Capítulo 637

«Понимаю», — доброжелательно ответил Мо Зе.

Он беспокоился о старушке, но ещё яснее понимал, что появляться в это время ему неуместно. Более того, поскольку клан Призраков напал на семью Мо, куда он мог безопасно отправиться? По сравнению со старушкой, он больше подходил на роль заложника.

Как и ожидалось, генералы Тяньяо появились на городской стене почти одновременно с Гунцзы Су, и оба увидели заложников в колеснице.

Напротив, генералы Тяньяо находились под ещё большим давлением, поскольку только что получили известие о том, что император спешит к границе. Он узнал, что принц был похищен племенем призраков, и приказал приложить все усилия для его возвращения.

Генерал Тяньяо, не колеблясь, посмотрел на Гунцзы Су и спросил его, какие контрмеры он предпринял.

Гунцзы Су естественно оглянулся, давая генералу Тяньяо Лэну знак успокоиться. Пока с человеком всё в порядке, им следует потянуть время.

Генералы Тяньяо с огромным облегчением ждали, пока Гунцзы Су и Гуй Цанву уладят разногласия. Главное было обеспечить безопасность своего юного принца, а все остальное можно было обсуждать.

«Гуй Цанву, говори, чего хочет твой клан призраков?» — Гунцзы Су направил свой длинный меч прямо на Гуй Цанву, глядя на него сверху вниз с внушительной аурой.

«Давайте решим исход в одном сражении. У моего клана Призраков 150 000 солдат против всех сил Тяньяо и Тяньмо. Если вы победите, вы сможете забрать их с собой; если проиграете, они погибнут здесь».

Гуй Цанву указал на старуху Мо и принца Тяньяо, его неторопливый тон говорил о его уверенности в победе.

И действительно, так оно и было. Поскольку Гуй Цанву держал заложников, у Гунцзы Су не было ни единого шанса отказаться. Более того, на первый взгляд, сторона Гунцзы Су имела преимущество, по крайней мере, в плане личного состава: силы Тяньяо и Тяньмо значительно превосходили клан Гуй численностью.

Если бы это был кто-то другой, они бы давно согласились на просьбу Гуй Цанву, поскольку у Тяньяо и Тяньмо, казалось, было гораздо больше шансов на победу в этом сражении.

Важно понимать, что у клана Призраков в настоящее время всего 150 000 воинов, и их армия змей утратила преимущество в внезапных атаках. У Тяньяо и Тяньмо, с другой стороны, почти 700 000 воинов. При такой огромной разнице, какими бы храбрыми и умелыми ни были солдаты клана Призраков, победа будет непростой...

Но кто такой молодой господин Су? Он неоднократно терпел поражения от рук Гуй Цанву. Чем чаще Гуй Цанву об этом говорит, тем больше ему кажется, что здесь что-то нечисто. Гуй Цанву никогда бы не сделал того, что, как видно любому человеку, обречено на провал...

«Что именно вы хотите сделать?» — нахмурился молодой господин Су. Он действительно не понимал смысла действий Гуй Цанву, и чем больше он этого не понимал, тем меньше осмеливался посылать войска.

«Что бы я ни хотел сделать, вы не имеете права отказывать. Молодой господин Су, созовите свои войска и начинайте войну, если, конечно, вы не хотите лишить их жизней».

Пока Гуй Цанву говорил, его взгляд едва заметно скользнул по шатру клана Призраков, словно он намекал на что-то или, возможно, напоминал молодому господину Су о том, что в клане Призраков есть еще один очень могущественный человек.

Король Призраков? Это имя внезапно мелькнуло в голове Гунцзы Су. Похоже, что именно этой великой битвы и был нужен Король Призраков. Если это так, то он, казалось, уже не мог отказать.

Холодная улыбка мелькнула на губах Гунцзы Су. Раз уж клан Призраков пошел на такие крайние меры, чтобы спровоцировать битву, пока Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао были в отъезде, пусть начнется бой.

Гунцзы Су прекратил тратить слова на Гуй Цанву, поднял меч к небу и сказал солдатам Тяньмо:

«Уважаемые парни из Тяньмо, клан Призраков привязывает стариков и детей к полю боя, чтобы угрожать нам. Разве это так?»

«Так быть не должно…» — хором ответили триста тысяч солдат. Это были солдаты Тяньяо, и им следовало ответить из-за городских стен.

Видя столь высокий моральный дух, молодой господин Су повторил:

«У демонов есть скрытые мотивы: они захватывают наши дома и убивают наших братьев. Разве это правильно?»

«Мне не следовало... Мне не следовало этого делать».

«У клана Призраков на поле боя 150 000 солдат, и мы вынуждены отправить войска в бой. Стоит ли нам дать отпор?»

"Верно...верно..."

«Следует ли нам отправить войска, чтобы дать отпор и изгнать демонов?»

«Присылайте войска! Присылайте войска…» — кричали в ответ солдаты Тяньмо, крепче сжимая оружие и с пылом и обожанием глядя на Гунцзы Су.

«Мои добрые сыны Тяньмо, страна разрушена, где ваш дом? Будущее Тяньмо в ваших руках. Вы клянетесь жить и умереть вместе с Тяньмо…»

Гунцзы Су направил свой меч на поле боя. В тот же миг ворота городов Тяньяо и Тяньмо распахнулись, и 600 000 солдат с обеих сторон заняли боевую готовность.

Великая битва, последняя битва за выживание, началась.

Эта победа оставит Тяньяо и Тяньмо без войск, способных противостоять мощным атакам клана Призраков.

"Заряжать!"

"Убейте их!"

"Сражайтесь за Тяньяо..."

"Сражайтесь за Тяньмо..."

«Боремся за защиту нашей родины...»

Воинские крики разносились по небу, сотрясая небеса. Они кричали спонтанно, без приказов генералов, и их боевой дух взлетел до небес. Армии Тяньяо и Тяньмо объединили силы, развеяв прежнюю поверхностную гармонию, но внутреннюю рознь, и две армии вновь гармонично сотрудничали.

«Тяньяо непременно победит…»

«Тяньмо непременно победит...»

«Победа неминуема, победа неминуема…»

Такой боевой дух, несомненно, является самой сильной гарантией для Тяньяо и Тяньмо. Хотя пятнадцать армий клана Призраков обучены до нечеловеческого уровня, они все же испытывают некоторую тревогу перед лицом такого высокого боевого духа.

У них нет законных оснований; они — грабители, которые вторгаются в другие страны...

Однако Короли-призраки не обратили на это внимания. Когда 600 000 воинов царств Тяньяо и Тяньмо двинулись вместе, глаза Королей-призраков загорелись. Они увидели не 600 000 живых людей, а 600 000 душ, наиболее подходящих друг другу.

"Цанву, начинай битву..." Король Призраков больше не мог ждать и не хотел раскрывать свою личность. Он отдал приказ напрямую.

«Да». Гуй Цанву принял приказ, вытащил меч, направил его на солдат Тяньяо и Тяньмо и крикнул: «В атаку!»

С началом войны солдаты Тяньяо и Тяньмо слаженно сотрудничали. Каждая армия разделилась на 50 000 человек для поиска следов ядовитых змей на поле боя. Оставшиеся 500 000 солдат быстро окружили 150-тысячную армию клана Призраков, оставив лишь один выход из тыла клана…

"Убить!" Никто не знает, кто начал первую битву, но солдаты клана Призраков и Тяньяо Тяньмо вступили в бой.

Копья, мечи, щиты и кинжалы обрушивались волна за волной. С призраками тоже шутки плохи, и они не проявляли милосердия, рубя людей Тяньяо и Тяньмо своими длинными мечами.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420