Tempering the soul - Chapter 1772

Chapter 1772

Его божественная и демоническая аура была нестабильна, и он прекрасно понимал, что Сюэ Тяньао оказывает на него давление, но никак не мог отпустить это.

Со вздохом бог-демон беспомощно произнес: «Сюэ Тяньао, если я скажу, что не женюсь на Цзыхуа, ты заставишь ее выйти замуж за кого-нибудь другого?»

«Да», — утвердительно ответил Сюэ Тяньао.

«Ты пренебрегаешь счастьем Цзихуа». Демон был совершенно ошеломлен. Если Цзихуа настаивает на браке, то...

«Я её отец, и всё, что я делаю, — ради её же блага. Она будет счастлива».

«То, что ты считаешь хорошим, может оказаться не тем, чего она хочет». Это инстинктивный ответ богов и демонов.

Сюэ Тяньао саркастически парировал: «Ну и что? Она не может получить то, чего хочет, поэтому ей остаётся только принять мои условия. Бог и Демон, если вы не можете дать Цзихуа то, чего она хочет, то не давайте ей надежды. Надеюсь, вы больше никогда не появитесь перед Цзихуа».

Сказав это, Сюэ Тяньао тоже встал: «Хорошо, Бог и Демон, у меня больше нет времени с вами разговаривать. Вас не беспокоит безопасность Цзыхуа, а меня беспокоит. Я попрошу молодого господина Сюэ спуститься с горы и найти Цзыхуа. Вам не нужно беспокоиться о её судьбе. Я всё устрою. В конце концов, я её отец. Я не причиню ей вреда».

Лица бога и демона побледнели, а затем покраснели. Увидев, что фигура Сюэ Тяньао вот-вот исчезнет из виду, бог и демон наконец закрыл глаза: «Не нужно, Сюэ Тяньао, ты победил. Я спущусь с горы, чтобы найти Цзихуа и жениться на ней».

Сказав это, он повернулся и ушёл, оставляя за собой след огненно-красного света...

вызов……

Сюэ Тяньао замер и похлопал себя по груди.

«Наконец-то с богами и демонами покончено».

Он действительно очень много сделал для Зихуа.

Малыш, твои родители сделали для тебя всё, что могли, так что тебе лучше воспользоваться этой возможностью по максимуму. Конечно же...

Безопасность прежде всего!

Примечание для читателей: брак Цзихуа заключен, а дальше очередь Цзышу. Да, вы угадали, возлюбленный Цзышу — владелец Судейского Пера, Янь Цзюнь, молодой господин Десятого Суда Ада.

034 История нашей встречи

Цзишу последовала за Цзихуа вниз по горе, но потеряла её на развилке дорог. Глядя на четыре тропинки впереди, на прекрасном лице Цзишу мелькнуло беспокойство.

Какую дорогу нам следует выбрать?

Если вы выберете неправильный вариант, пути назад не будет, и найти следующий рисунок будет ещё сложнее.

Четыре дороги, каждая из которых ведет в разном направлении.

Цзышу вздохнул.

Хорошо, давайте выберем один случайным образом. Мастер сказал, что мир круглый, поэтому, даже если она свернёт не туда, она всё равно сможет найти Цзихуа.

Слева направо: раз, два, три.

«Давайте выберем третий путь. Так уж получилось, что я третий из четверняшек».

После принятия решения все стало намного проще; Цзишу выбрал этот путь и двинулся вперед.

Цинь Ран и Мин, спустившийся с горы на шаг позже нее, также испытали противоречивые чувства, увидев четыре пути.

Цинь Ран немного поколебался и сказал: «Почему бы нам не вернуться? Цзы Шу тоже нужно выйти на улицу и потренироваться. Ей нужно обрести сверхъестественные способности».

«Это логично, но мы уже спустились с горы, так что возвращаться нет смысла. Давайте просто поедем по любой дороге. Если встретим Цзышу, отлично. Если нет, то можем просто спуститься с горы, чтобы проветрить голову и поспрашивать у местных о Цзышу». Мин потянул Циньран за собой и выбрал ближайшую дорогу, которая оказалась второй слева.

Увидев эти четыре пути, бог и демон лишь мельком взглянули на них и решили выбрать первый путь слева.

Цзихуа всегда недолюбливала быть самой младшей. На её месте она бы определённо пошла по первой дороге налево, потому что левая сторона считается самой почётной.

Кашель, кашель...

Итак, месяц спустя Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао получили послание от богов и демонов, обитавших в горах.

Зихуа найдена, но она отказывается вернуться к нему или выйти за него замуж. Сейчас он путешествует с Зихуа по Континенту Хаоса и пользуется случаем, чтобы сделать ей предложение. Они вернутся, когда предложение будет сделано.

Также поступили новости о Мине и Циньране.

Мы не нашли Цзишу и не слышали о ней никаких новостей. Отсутствие новостей — хорошие новости; Цзишу сейчас в безопасности.

...

Итак, Цзышу пошла по третьей дороге, но по пути не увидела Цзихуа и поняла, что они с Цзихуа свернули не на ту дорогу.

Но раз уж дело дошло до этого, нам остается только извлечь максимум пользы из сложившейся ситуации.

Для Цзишу это был не первый спуск с горы, но первый раз он спустился в одиночку.

Такой потрясающе красивой женщине комфортно гулять в безлюдных местах, но проблемы начнутся, как только она войдет в город.

Как только Цзишу ступил на территорию города Е, он тут же привлек бесчисленные восхищенные взгляды.

Цзышу уже привыкла к этим взглядам; будучи от природы равнодушной, она совсем не принимала эти взгляды близко к сердцу.

От нее исходит холодная и отчужденная аура, которая отпугивает незнакомцев, и большинство людей не осмеливаются к ней приблизиться.

В этом мире много умных людей, но и немало глупцов. И посмотрите, перед Цзышу стоит группа глупцов.

«Приветствую вас, юная госпожа. Я Сюй Вэньчан, сын правителя города Е. Могу я узнать, как к вам обращаться?» Сюй Вэньчан был довольно красив, но его взгляд был не очень серьезным. Он не отрывал глаз от Цзышу и не мог отвести от себя.

Цзышу могла терпеть взгляды издалека, но в глубине души она ненавидела откровенный взгляд Сюй Вэньчана, хотя и не хотела предпринимать никаких действий.

"рулон."

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147