Tempering the soul - Chapter 1778

Chapter 1778

«Господь Яма, что привело вас на гору Чёрного Дракона?»

«Найди кого-нибудь». В глазах Янь Цзюня мелькнул убийственный блеск.

Осмелиться украсть что-либо из его дворца Яма – это поистине вызов гневу власть имущих.

«Есть новости?» Цзышу не стала спрашивать, кого он ищет. Судя по выражению лица Янь Цзюня, она знала, что он ищет врага, а она явно не искала. (Девушка, ты слишком много об этом думаешь. Его враг — это ты.)

Ян Цзюнь покачал головой: «Там было написано только, что оно появилось у подножия горы Чёрного Дракона, поэтому я пришёл сюда, чтобы его поискать».

«В таком случае, давайте вместе отправимся в горы». Цзышу больше не отказывался.

Наличие рядом с собой эксперта высшего уровня значительно повысило бы ее шансы на победу.

Лицо царя Ямы озарилось радостью. В этот момент его больше не волновал облик молодого господина из двора Десятого царя Ямы, элегантного и лихого. Чтобы завоевать больше доверия и восхищения Цзышу, царь Яма сказал: «Цзышу, не волнуйся. С моим присутствием никто не сможет отнять у тебя Небесную Огненную Траву».

К сожалению, Цзишу не выказал никакого восхищения. Он лишь равнодушно взглянул на Янь Цзюня и с сомнением спросил: «Неужели?»

Мой старший брат не приехал, иначе ты бы не получил свою долю.

В книге не говорилось, что произошло дальше; она просто проигнорировала Яму и сразу перешла к событиям на горе Чёрного Дракона.

Бедный царь Яма долго не понимал, чем он так оскорбил Цзышу.

Лишь очень-очень поздно царь Яма понял, что его зять был сисконом, который ценил свою сестру больше, чем собственные глаза. Его жена, напротив, была одержима братом, считая его выше бога и веря, что нет ничего, чего бы не мог сделать её старший брат.

Конечно, это тема для другого разговора.

Янь Цзюнь и Цзы Шу один за другим вошли в гору Черного Дракона, а в это же время люди из павильона Линлань вернулись в павильон, чтобы доложить о случившемся.

Павильон Линлан построен на берегу озера Линлан. Озеро чистое и сверкающее, простирающееся до самого горизонта. Рыбаки приходят и уходят с озера, а рыбачки стоят на корме своих лодок и поют песни о возвращении домой. Это картина возвращающихся на закате рыбацких лодок, и все вокруг кажется очень мирным и радостным, что побуждает людей жить здесь в уединении.

Благодаря своим прекрасным озерам и горам, павильонам и башням, а также освежающему вечернему бризу, это место кажется райским уголком на земле, вдали от городской суеты.

В павильоне на берегу озера женщина в изумрудно-зеленом парчовом платье опиралась на перила. У этой женщины были длинные, струящиеся волосы, тонкие, белые пальцы, и она была похожа на нефритовую скульптуру. Половина ее лица, которая была открыта, была гладкой и светлой, как нефрит.

Даже просто взглянув в профиль, можно понять, что эта женщина, должно быть, обладает потрясающей красотой.

Женщина опиралась на перила, излучая томность и высокомерие. Слева и справа от нее находились пять мужчин и пять женщин соответственно.

Мужчины были высокими и пропорционально сложенными, а женщины — красивыми и грациозными; на их лицах всегда читалось чувство превосходства.

«Молодой господин, вы действительно хотите лично отправиться на Гору Черного Дракона? Она всего лишь женщина уровня Бога-Короля. Мы можем убить ее сами». Мужчина, стоявший первым слева, шагнул вперед, говоря с оттенком высокомерия.

«Молодой господин, эта женщина — всего лишь муравей. Зачем вам лично принимать меры против неё? Молодой господин, дайте Цзыи десять дней. Цзыи обязательно принесёт головы Лань Фэнхуана и этого муравья и покажет их вам».

Женщина, стоявшая справа и идущая впереди, тоже не смелла проявлять слабость. Она сделала шаг вперед, выглядя презрительно и высокомерно, словно могла одним словом отнять жизнь у Цзышу.

Остальные мужчины и женщины не хотели отставать и все выразили готовность помочь молодому господину.

Женщина, известная как Молодой Господин, — это не кто иная, как Лань Тин, четвёртая принцесса империи Линлан.

Лань Тин осталась неподвижной, всё ещё опираясь на перила, и махнула рукой: «Хорошо, больше ничего говорить не нужно. Я приняла решение. Муравьи — это, конечно, муравьи, но муравьи, способные заставить молодого мастера Десятого Зала Ямы действовать, — это довольно интересно. Просто так получилось, что я ещё не достигла уровня Великой Божественной Силы и не заинтересована в совершенствовании. Когда мне нечего делать, я выхожу на прогулку. Эти муравьи — всего лишь игрушки, чтобы развеять моё одиночество».

По легкому щелчку пальца женщины белый журавль, который до этого летел, внезапно с глухим стуком упал в озеро!

039 Кража репортера, пишущего о красоте

Услышав это, пятеро мужчин и пять женщин поняли, что их молодой господин отправился туда ради Ямы, молодого господина Десятого Суда Ада, но ему было слишком стыдно сказать об этом.

В этом мире единственным, достойным Господа Ямы, является их юный господин.

Пять мужчин и пять женщин были очень оптимистичны, поэтому перестали пытаться их отговаривать. Молодая женщина, идущая впереди, уважительно сказала: «Молодой господин хочет пойти на прогулку, так почему бы вам не пригласить Бога Духовного Пламени пойти с вами? Эта Небесная Огненная Трава непременно привлечет внимание Владыки Духовного Пламени».

В присутствии такого влиятельного эксперта даже молодой господин Ян не посмеет действовать опрометчиво.

Лань Тин удовлетворенно кивнула: «Цзы И, это все, что тебе нужно сделать».

Произнося эти слова, Лань Тин грациозно поднялась, нефритовое кольцо на ее талии звенело с отчетливым звуком, и она исчезла из павильона...

...

Цзышу ничего не знала о том, что произошло в павильоне Линлань. Она даже не знала, кто к ней привязался, Лань Фэнхуан, и, конечно же, не подозревала, что скандалист Янь Цзюнь привёл к ней могущественного врага.

Благодаря присутствию Ямы, никто не осмеливался прикасаться к Цзышу по пути, и путешествие было таким же приятным, как весенняя прогулка.

В ту ночь Цзишу неторопливо сидел под деревом, глядя на звёздное небо, с лёгкой улыбкой на губах.

Интересно, смотрят ли мой старший брат, родители и другие тоже на ночное небо, пока они "ищут" что-то, и куда ушли играть мастер Циньран и мастер Мин, и скучают ли они по ней.

«Отец, мать, старший брат, учитель, вы думаете, Цзышу бесполезен? Он отсутствовал дома меньше полугода, а уже скучает по вам всем».

«Зишу очень хочет вернуться домой и увидеть вас всех. Мама, Зишу обязательно привезёт с собой Небесную Огненную Траву».

Цзишу крепко сжал руки на груди, молча молясь за брата и сестру.

Я надеюсь, что Цзыцинь и Цзыци будут в безопасности и здоровы, и скоро обретут великие сверхъестественные способности; я надеюсь, что моя младшая сестра Цзихуа найдет желаемое счастье и будет жить долго и счастливо с богами и демонами; я надеюсь, что мой старший брат скоро найдет того, кто сможет сопровождать его, разделять его радости и печали и брать на себя ответственность за семью Сюэ.

Из пяти братьев и сестер больше всех страдал старший. Ему приходилось не только нести ответственность за старшего сына, но и содержать семью и обеспечивать четверых детей, когда их родителей не было рядом.

Власть семьи Сюэ на Континенте Хаоса была полностью создана исключительно её старшим братом. К моменту их прибытия на Континент Хаоса вместе со своими господами, их старший брат уже был известным молодым господином Сюэ.

Им ничего не нужно делать; им просто нужно наслаждаться всем тем, за что так упорно боролся их старший брат.

Её старший брат не рассказывал о том, что произошло между ними. Раньше она знала только о трудностях, которые переживал его старший брат, но после того, как спустилась с горы и прошла через испытания, она поняла, как тяжело ему было оставаться одному на Континенте Хаоса в те времена.

Выжить восемнадцатилетнему юноше на Континенте Хаоса, где полно мастеров, — задача не из легких, не говоря уже о том, чтобы поразить весь континент.

Мир видит лишь впечатляющую сторону их старшего брата, но никто не знает, сколько жертв он принес за кулисами!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147