Superpowers - Chapter 23

Chapter 23

Чжэньюй сказал: «Когда вы приезжали в прошлый раз, мы болтали и обсуждали, как наследник герцога Ду Юй сбежал из тюрьмы. Минлуань была с ним помолвлена, но каким-то образом глубоко влюбилась в него и даже серьезно заболела из-за этого, как вы знаете. Изначально она думала, что Ду Юй все еще скрывается в столице и через несколько дней его найдут, он вернется в тюрьму и его дни закончатся. Кто бы мог подумать…»

Когда Чжэньшу услышала, как та упомянула Ду Юя, у нее замерло сердце, и она невольно спросила: «Он умер?»

Чжэньюй покачала головой и сказала: «Нет, он действительно способен на это. Он сбежал в район Ганьчжоу, не сказав ни слова, и написал Минлуань письмо, в котором сообщил, что уже женился на другой и ей больше не нужно ждать».

Чжэнь Шу сказала: «Раз уж они были помолвлены, все должны были знать. Почему же мисс Тао и мисс Не, похоже, ничего об этом не знали в то время?»

Чжэньюй сказал: «Ду Юй с детства был непослушным. Он ребенок, потерявший материнскую заботу. Моя свекровь смотрит на него свысока. Но поскольку у него титул наследника престола, а Минлуань может стать женой герцога, она тайно заключила брачный договор с герцогом Ду. Вероятно, об этом знают только они двое. Остальные ничего не знают».

Чжэньшу не стала дальше расспрашивать, подумав про себя: с его внешностью и способностями он мог бы найти любую женщину для брака. Но тот факт, что он смог так очаровать Доу Минлуань, показал, что она недооценила его.

Опасаясь, что Доу Минлуань придётся ждать, Чжэньшу извинилась перед Чжэнью и вместе с Цзичунем отправилась в будуар Минлуань. Когда они пришли, Минлуань всё ещё лежала на диване. Ленглу уже предупредила их снаружи, прежде чем Минлуань тихо сказала: «Пожалуйста, заходите скорее».

Прошло два месяца, и Доу Минлуань уже не была той невинной девушкой, какой была прежде. Она была худой, глаза запавшие, а тело истощенное. Она свернулась калачиком, как серая белка, на маленьком диванчике, держа в руках небольшой нефритовый квадрат. Когда вошла Чжэньшу, она не встала, а указала на человека рядом с собой и сказала: «Садитесь».

Чжэньшу, как ему было велено, сел и спросил: «Госпожа Доу плохо себя чувствует?»

Доу Минлуань покачала головой с кривой усмешкой, но заставила себя сесть и с улыбкой сказала: «Когда ты пришла в этот особняк с Чжэнью и остальными, я почувствовала сердцем, что ты не служанка. Когда Тао Суи приходила в прошлый раз, она тоже хвалила тебя, говоря, что ты отличаешься от остальных».

Чжэнь Шу криво усмехнулась и сказала: «Я понятия не имела, что в этом особенного».

Доу Минлуань сказал: «Я слышал, что у тебя нет бинтованных ног».

Чжэньшу сжала ноги и сказала: «Я непокорна и не могу терпеть лишения, поэтому не стала перевязывать ноги».

Доу Минлуань сказал: «Это замечательно. Если бы только у меня была твоя честность, и я бы не бинтовал себе ноги».

Ее сияющие глаза заблестели, когда она посмотрела на Чжэньшу, и это вызвало у Чжэньшу щемящую боль, заставив ее пожелать развеять мрак в сердце юной девушки. Доу Минлуань вдруг усмехнулась и сказала: «Можно мне посмотреть на ваши ноги?»

Чжэньшу удивился, услышав это, и с кривой улыбкой сказал: «Это всего лишь две большие ноги, что в них такого интересного?»

Доу Минлуань покачала головой и вздохнула: «Теперь у всех служанок в моей комнате перевязаны ноги. Единственные, у кого ноги еще не перевязаны, — это вульгарные старухи на кухне, и я нахожу их слишком грубыми. Среди всех незамужних дочерей, которых я знаю, ты единственная с перевязанными ногами, и я хочу посмотреть, как выглядят перевязанные ноги».

Чжэньшу сделала, как ей было сказано, сняла туфли и чулки и извиняющимся тоном сказала: «Это просто две большие ступни, ничего особенного».

Ее ноги были босые, пальцы ног вытянуты, сухожилия выгнуты и расслаблены, двигаются естественно. Увидев, что Доу Минлуань посмотрела на нее, она быстро надела чулки и туфли.

Доу Минлуань вытянула ноги и спросила: «Вы когда-нибудь видели связанные ноги?»

Как я могла этого не заметить? Чжэньшу быстро махнула рукой и сказала: «Я это видела, нет необходимости смотреть снова».

Пальцы ног сгибаются и прижимаются к подошве, а затем подъем стопы с обеих сторон прижимается, образуя изогнутую форму свода, что и называется стройной стопой. В тот день в гостинице в Ханьцзяхэ Чжэньюань чуть не умерла от тревоги, потому что не смогла перевязать ноги. При упоминании стройных ног Чжэньшу почувствовала, как по спине пробежал холодок, и больше не смела на них смотреть.

Доу Минлуань вдруг вздохнул и сказал: «Полагаю, вы все знаете о моей ситуации. Но я также знаю и о вашей; Мингюй мне об этом рассказал».

Чжэньшу, не осознавая последствий своих слов, осталась сидеть и слушать. Затем Доу Минлуань продолжила: «Я слышала, что в прошлый раз по дороге домой вы упали из кареты и были унижены, чуть не погибли. Это правда?»

Чжэньшу на мгновение задумался и сказал: «Я упал с поезда и чуть не погиб, но меня не унизили».

Доу Минлуань отдернула свои тонкие ноги и вздохнула: «Как бы мне хотелось иметь две естественные ноги, как у тебя. Я слышала, что ты упала с повозки и несколько дней провела в глуши гор. Наверное, тебе пришлось очень тяжело, но ты смогла выбраться, опираясь только на свои ноги. А мы, если упадем там, даже ходить не сможем. Мы будем как крабы без ног».

После долгих раздумий Чжэньшу серьезно сказал: «Если вы готовы, то еще не поздно заявить о своих намерениях».

Доу Минлуань взглянула на него и улыбнулась: «Как это может быть так просто? Женщины живут так из поколения в поколение. Если бы я развязала ноги, моя мать сошла бы с ума. В столице сейчас существуют обычаи, согласно которым женщина не должна свободно ходить с развязанными ногами, чтобы сохранить целомудрие. Если развязанные ноги ходят повсюду, это как показной наряд, и мужчины не будут её уважать».

Доу Минлуань говорила, не подумав, но только закончив, поняла, что её слова могли оскорбить Сун Чжэньшу, поэтому она быстро махнула рукой и сказала: «Добрый брат, я говорила не о тебе».

В этот момент Чжэнь Шу мелькнула мысль: возможно, Ду Юй находил её привлекательной только из-за её несвязанных ног.

Но она не знала, откуда взялась эта мысль, поэтому подавила её и, прижав руку Доу Минлуаня, сказала: «Я знаю. Если бы меня волновали такие вещи, я бы давно связала себе ноги».

История унижения Чжэньшу сначала была рассказана Чжэньюй, а затем Доу Минлуань и Тао Суи. Поскольку рассказ был сделан их собственными сестрами, все восприняли его как правду. Доу Минлуань подумала, что Чжэньшу боится признаться ей в унижении, но ей было все равно, и она вздохнула: «Только ты пережила такое, но смогла вернуться в столицу и смело смотреть людям в глаза. Это показывает, что, хотя ты потеряла тело, твое сердце все еще живо. А я страдаю в своей комнате. Хотя я еще жива, мое сердце потеряно».

Чжэньшу не знала, как ей ответить. Впервые за почти три месяца ей наконец-то удалось полностью вытеснить Ду Ю из своего подсознания.

В ночь, когда она пересекла горы Улин, у нее начались месячные, что доказывало, что она вовсе не беременна. Если бы она категорически отрицала то, что произошло в горах, она могла бы обмануть даже саму себя. Ду Ю, возлюбленный, жених Доу Минлуань и мужчина, которого она когда-то любила, теперь женился на другой женщине. В ее глазах он больше не представлял собой тот сложный, эмоциональный образ, который был у него раньше; вместо этого он стал отъявленным бандитом, развратником и известным вором.

Чжэньшу утешила её, сказав: «Тебе стоит подбодриться. В конце концов, один человек не может быть всей жизнью другого. Может быть, ты встретишь кого-нибудь лучше».

Доу Минлуань покачала головой и сказала: «Нет, это неправда. Цзиньюй — хороший человек. Его просто подставила эта злая мачеха. Он простодушный, невинный и добрый. Как он мог перехитрить эту суку Ян? Теперь я слышала из дворца, что он заманил татар в Хуэйсянь. Мало того, что у него нет надежды вернуться в столицу, чтобы очистить свое имя, так он еще и будет вынужден скитаться всю оставшуюся жизнь».

«Цзинь Юй», должно быть, это вежливое имя Ду Юя.

Чжэньшу была потрясена и не могла это опровергнуть. Однако она тайно наблюдала за разговором между ними в комнате, когда находилась в доме Лю. Теперь она вдруг вспомнила, что, хотя эти слова и были бессмысленными, их можно объяснить в контексте событий в уезде Хуэйсянь.

Татары закончили грабеж, взяли денежный знак у влиятельного человека и, гордо заявив, удалились. Хотя власти все еще преследовали их, они уже были далеко.

Подумав об этом, она махнула рукой и сказала: «Думаю, вопрос о том, чтобы привести татар в Хуэйсянь, вероятно, был решен не наследником герцога Ду».

Доу Минлуань недоуменно спросила: «Почему?»

Чжэньшу не знала, как объяснить, поэтому рассказала Доу Минлуаню всё, что услышала в доме Лю в тот день. Затем добавила: «Я всё это подслушала, когда заблудилась, разыскивая отца, и никаких доказательств этому нет. Если твой отец тебе верит, можешь сказать ему, чтобы он послал кого-нибудь провести тщательное расследование. Если он тебе не верит, ты должна поверить мне». Услышав это, она расслабилась. Всё меняется, и, возможно, однажды он очистит своё имя и вернётся.

Доу Минлуань вздохнула с облегчением и сказала: «Я тоже не поверила, что это он, и, конечно же, это был он».

Попрощавшись с Доу Минлуанем, Чжэньшу вернулась в резиденцию Фуюнь, где жила Чжэньюй. Там они пообедали, выпили чаю и полдня просидели без дела, прежде чем Чжэньюй и остальные приготовились к отъезду. Как раз когда они прощались, вдруг услышали громкий крик Цзичуня снаружи: «Мой муж вернулся!»

Не успев закончить говорить, он поднял внешний занавес, и в комнату вошёл лихой Доу Кемин. Оглядевшись, он улыбнулся: «Итак, у нас почётный гость?»

Чжэньюй шагнула вперед и сказала: «Разве не так? Ко мне пришли старшая сестра и третья сестра».

Они улыбнулись друг другу, и их нежные чувства совершенно не соответствовали их предыдущей ссоре.

Доу Кеминг спросил: «Ваша старшая сестра, должно быть, еще не замужем?»

Чжэньюй спросил: «Верно, а твой муж собирается выбрать для неё что-нибудь?»

Доу Кэмин посмотрел на Чжэньюй и улыбнулся: «Брак между Чжан Жуем и семьёй Не не может быть устроен. Он изначально был заинтересован в этом. Почему бы тебе не сходить к старейшинам в другой день и не спросить их об этом в семье Сун?»

Он вел себя так, будто никогда раньше не позволял себе вольностей по отношению к Чжэньюаню. Чжэньюй улыбнулся и сказал: «Это хорошо, но сейчас они живут не в особняке. Они арендуют магазин на Восточном рынке. Боюсь, Чжан Жую будет трудно их найти».

Увидев, что она закончила говорить, Чжэньюань быстро вмешался: «Теперь мы можем уйти».

Доу Кемин поклонился издалека и сказал: «Провожать меня не нужно, пожалуйста, берегите себя».

Сказав это, он взмахнул рукавами и вернулся во внутреннюю комнату.

Чжэньюй проводила их до ворот резиденции Фуюнь, а затем попросила Цзичуня проводить их до выхода из особняка. Она с большой нежностью сказала: «Мне очень скучно сидеть дома. Ты должен чаще навещать меня и составлять мне компанию».

Выйдя из особняка, они увидели, что Чжао Хэ уже ждет снаружи. Сестры сели в карету, и Чжэньи вдруг рассмеялась и сказала: «В тот раз в храме Гуанцзи на горе тот Пятый Молодой Господин даже сделал вам непристойный жест, а сегодня он ведет себя так, будто ничего не произошло».

Чжэньюань мрачно сказал: «В его глазах женщины — всего лишь игрушки, а Чжэньюань — бог богатства, отличающийся от всех остальных».

Чжэньшу похвалила: «Слова старшей сестры в последнее время становятся все интереснее, и то, что она сказала, как нельзя лучше соответствует действительности».

Сказав это, сёстры переглянулись и улыбнулись.

В этот момент в Нефритовом особняке у Золотого водного моста за пределами Западного Императорского города Юй Ичэнь любовался прекрасным предметом. Это был тигр, его шерсть была блестящей и сияющей, а хвост высоко поднят. Тигра сейчас несли во дворе, и мастер все еще расписывал его голову и хвост. Юй Ичэнь взглянул на Мэй Сюня и, что необычно, улыбнулся, сказав: «Прекрасное произведение!»

Глава 40: Дедушка

Когда он улыбался, его круглое лицо напоминало женское, а длинные, пропорциональные брови приподнимались, но при этом он обладал более величественным и глубоким видом, чем женщина, с красотой и властным обаянием пиона.

Это была совершенно целая тигровая шкура, дар Чжан Шэна из префектуры Цинь. Он долго смотрел на внушительную шкуру тигра, затем повернулся к Мэй Сюнянь и сказал: «Напиши ему письмо и попроси прислать мне резюме всех студентов, с которыми он работал в период зимнего солнцестояния, чтобы я мог позаботиться о них».

Мэй Сюнь сказал: «Он как-то сказал, что у него есть брат в столице, который хочет стать твоим крестным отцом».

Юй Ичэнь рассмеялся еще громче, протянул свои светлые пальцы, чтобы ткнуть тигра в глаза, и слегка покачал головой, сказав: «Они слетаются к нему, как черепахи, наверное, это и есть. Раз уж они так охотно признают меня, евнуха, своим крестным отцом, как я могу отказать?»

Сказав это, он указал на статую и сказал: «Эти две бусины всё ещё слишком тёплые и блестящие. Давайте найдём ещё две, более холодного цвета».

Услышав, как молодой евнух снаружи докладывает, Мэй Сюнь на мгновение вышел, а затем вернулся, склонив голову и сказав: «Евнух, ваши вещи возвращены».

Юй Ичэнь издалека взглянул на кольцо в руке Мэй Сюня, слегка нахмурился, прищурился и сказал: «Разбей его».

Мэй Сюнь на мгновение заколебалась и сказала: «В конце концов, это кольцо зарегистрировано в каждой префектуре на западном пути. Если мы разобьем его в спешке…»

Юй Ичэнь взял платок, протянутый ему евнухом, поднял кольцо на большом пальце и долго рассматривал его, прежде чем сказать: «Как только мы войдем во дворец, нам больше не понадобятся никакие знаки отличия. Наши титулы станут нашими знаками отличия».

Он вернул кольцо Мэй Сюню и, увидев, что тот всё ещё здесь, обернулся и спросил: «Есть ещё что-нибудь?»

Мэй Сюнь сказал: «Префект Юйчжоу написал, что несколько дней назад видел Ду Ю в окрестностях Хуэйсяня. Он вел себя как сумасшедший и, казалось, был невменяем. Чтобы окружить его, послали большую армию, но он был искусен в боевых искусствах и сумел ускользнуть».

Слушая это, Юй Ичэнь нахмурился и пристально посмотрел на Мэй Сюня, сказав: «Его возвращение или нет имеет огромное значение для нашего Восточного дворца. Мы должны постоянно напоминать ему, что ни в коем случае не должны позволить ему ускользнуть от нас и снова попасть на Центральные равнины!»

Мэй Сюнь ответила: «Да».

Юй Ичэнь отбросил платок и направился во внутренний двор, войдя в темное здание. Спустя долгое время он вышел с другой стороны, за которой раскинулась клумба с опадающими осенними листьями. Юй Ичэнь нахмурился и долго стоял, прежде чем сказать стоявшему рядом с ним евнуху: «Приготовь карету и отправляйся в Восточный дворец».

Осенний ветер, несущий желтые листья, кружился и дул, хлопая его несколько опустевшей одеждой. Осень уже была глубокой, и холодная зима стремительно приближалась. Для евнуха, лишенного эмоций и жизни, долгая, унылая зима была временем года, которое больше всего его тревожило. Он боялся зимы, он ненавидел зиму, но у него не было выбора, кроме как терпеть ее, как много лет назад во внутреннем дворце, в тот снежный день, когда снег пропитал его постель. Он мог преодолеть ее, но она оставалась, как вечный демон в его сердце.

Чжэнь Шу и остальные вернулись в лавку по продаже чучел на Восточном рынке, но лавка по-прежнему была пуста, за исключением Сун Аньжуна, сидевшего за прилавком. Госпожа Су тревожно расхаживала по лестнице, и, увидев Чжэнь Юаня и остальных, быстро схватила их и спросила: «Как дела? Были ли сегодня в резиденции маркиза Бэйшуня неженатые молодые люди?»

Чжэньи сказал: «Нет, нас развлекала только сестра Чжэньюй. Однако Пятый молодой господин сказал, что брак Чжан Жуя и Не Шицю еще не заключен, и он намерен попросить Чжан Жуя приехать сюда и сделать ей предложение».

Госпожа Су угрюмо села и сказала: «Кто такой Чжан Жуй? Он всего лишь бедный родственник из семьи госпожи Чжан, жены маркиза Бэйшуня, который постоянно пытается жить за чужой счет».

Чжэньшу не мог не посоветовать: «Не каждый может выйти замуж за представителя семьи маркиза как законный сын. Чжэньюй смогла выйти замуж за представителя семьи маркиза, потому что у неё были огромные запасы золота и серебра, а также поддержка наложницы Жун».

Госпожа Су развела руками и спросила: «Чего вам не хватает? Вы обе внучки Сун Гунчжэна, и вы обе так прекрасны. Как же мужчины могут вас не любить?»

Чжэньюань с негодованием сказал: «У них столько игрушек, и все они красивее нас».

Су ткнула Чжэньюаня платком и сказала: «Раз ты себя унижаешь, что я могу тебе сделать?»

Сказав это, она вернулась во внутреннюю комнату. Чжэньюань и её сёстры сняли заколки и украшения, а Чжэньшу закатала рукава и спустилась вниз. Она увидела, что Чжао Хэ всё ещё тщательно занимается каллиграфией и живописью, подошла к нему и сказала: «У дяди Чжао действительно отличные навыки, жаль, что у него нет учеников. Почему бы мне не стать ученицей дяди Чжао?»

Чжао Хэ улыбнулся и покачал головой, сказав: «Ты из чиновничьей семьи, зачем тебе изучать эти вещи?»

Чжэнь Шу сказала: «Я думаю, это также способ зарабатывать на жизнь. Даже во время засухи квалифицированные специалисты не умрут от голода. Всегда полезно иметь навыки».

Чжао Хэ улыбнулся, не говоря ни слова, всё ещё затаив дыхание и сосредоточившись на том, чтобы покрыть чернилами обратную сторону листа. Чжэнь Шу подождал, пока чернила не будут полностью покрыты, прежде чем вздохнуть: «Древние говорили, что хороший человек использует чернила как воду, и боюсь, что дядя Чжао именно такой».

Чжао Хэ был польщён её словами и кивнул, сказав: «Хорошо, закончи оформлять эту картину и повесь её. Потом принеси мне обычную, написанную твоим отцом, и я тебя научу».

Чжэньшу был в восторге и с готовностью согласился, после чего отправился во двор готовить ужин.

Как говорится, «Чтобы открыть магазин, нужно пережить три месяца лишений». Сун Аньжун продержался без покупателей всего месяц, после чего стал раздражительным и встревоженным, у него на губе образовался большой волдырь. Он поставил на кон всё своё состояние в этом маленьком магазине, и теперь не только не заработал ни копейки, но и его сбережения истощались. Он боялся, что если не откроет магазин в ближайшее время, ему придётся его закрыть. Он даже не смел думать о том, сколько денег потеряет.

В тот день он чувствовал себя подавленным и раздраженным шумом сверху от Су, поэтому надел фетровую шляпу и отправился на прогулку на рынок Западного города. Чжэньшу весь день училась ремеслу у Чжао Хэ, но даже самая простая задача — нанесение клея — выполнялась криво, тратилось несколько листов бумаги Сюань. Она поняла, как трудно освоить ремесло. Вечером, поскольку Сун Аньжун не вернулся, Чжэньшу не закрыла лавку, а зажгла масляную лампу и почитала за прилавком.

Внезапно с улицы вбежал мужчина лет тридцати, оглядел лавку и спросил: «Продавец, где здесь лучшие каллиграфические работы и картины?»

К этому времени все магазины на улице уже были закрыты, поэтому, должно быть, этому человеку срочно нужно было попасть на эту заднюю улицу. Чжэньшу быстро принес масляную лампу и спросил: «Какую каллиграфию или живопись вы хотели бы заказать, господин?»

В комнате было темно, и хотя повсюду висели картины и каллиграфические работы, они находились слишком далеко, чтобы их можно было хорошо рассмотреть. Мужчина поспешно взял масляную лампу и внимательно осмотрел каждый предмет, вздыхая: «Увы, что хорошего здесь может быть? О нет, о нет!»

Услышав голоса изнутри, Чжао Хэ зажег высокую свечу и вышел спросить: «Господин, вы бы хотели выбрать каллиграфическое произведение или картину?»

Мужчина кивнул и сказал: «Сегодня вечером со мной впервые встречается мой крестный отец, и я хочу принести подарок. Я слышал, как мой крестный говорил, что любит вещи с литературным оттенком, и попросил меня найти хорошую картину или каллиграфическую работу, чтобы подарить ему».

Как гласит поговорка, золото ценится во времена хаоса, а предметы коллекционирования — во времена процветания. Растущая популярность коллекционирования каллиграфии в Пекине сегодня является свидетельством этой эпохи процветания.

Чжао Хэ указал на один из флагов и спросил мужчину: «Что вы думаете об этом флаге, господин?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336