Superpowers - Chapter 62

Chapter 62

Ду Юй опустил голову и сказал: «Я потревожил осиное гнездо и меня ужалила пчела».

Оказалось, что вчера он проследовал за Чжэньшу до самой деревни семьи Лю, но несколько слов Чжэньшу его обескуражили. Опасаясь, что дальнейшее пребывание только еще больше разозлит ее, он медленно направился к рынку один. Он намеревался найти гостиницу, чтобы отдохнуть в течение дня, а затем вернуться в деревню семьи Лю и остаться с Чжэньшу на следующий день. Однако единственная гостиница на рынке была полностью забронирована Юй Ичэнем, который запретил кому-либо входить или выходить.

Он не был глуп; он подозревал, что Юй Ичэнь тоже пришел за Чжэньшу, и тут же вспомнил слухи в столице о том, что Чжэньшу когда-то говорила, что хочет выйти замуж за Юй Ичэня. Подумав, он понял, что, помимо того, что он не так красив, как Юй Ичэнь, он ни в чем ему не уступает. Поэтому, чтобы снова влюбиться в него, он решил поработать над своей внешностью.

Хотя гостиница была занята Юй Ичэнем, это был всё ещё торговый город, и у многих семей были свободные кан-кровати (отапливаемые кирпичные кровати) для размещения проезжающих путников. Ду Юй нашёл место для ночлега и попросил у женщины ножницы, чтобы подстричь бороду. Подстригши её как следует, он уснул, но, проснувшись и посмотрев в бронзовое зеркало женщины, обнаружил, что его борода значительно отросла. С тяжёлым сердцем он решил выщипать её всю, надеясь, что это сделает его кожу такой же гладкой, как у Юй Ичэня. Поэтому, терпя боль, он начал выщипывать волосок за волоском перед зеркалом.

После бритья бороды он все еще чувствовал, что его лицо грубое и неухоженное, поэтому пошел попросить у женщины крем для лица. Женщине было около тридцати, она уже не в том возрасте, чтобы заботиться о своей внешности, и единственное, что у нее было дома, — это коробка крема для рук, которую она ему немного одолжила. Он аккуратно нанес крем на лицо и руки, надеясь, что на следующий день кожа станет более гладкой, а затем заснул.

На следующее утро он проснулся, полный радости, но, взглянув в бронзовое зеркало, тут же был потрясен и ужаснут. Сначала он ничего не почувствовал, когда выщипал бороду, но, заснув, следы от укусов стали видны, распухшие, словно их ужалили пчелы. Его лицо также было покрыто жиром, который было трудно смыть. Опасаясь, что вид Чжэньшу в таком состоянии только усилит ее неприязнь к нему, он был убит горем и в отчаянии, поэтому свернулся калачиком на пустой кан (теплой кирпичной кровати) и глубоко вздохнул. Поскольку окно у стены кана выходило на улицу, он услышал шум снаружи и увидел, как Юй Ичэнь вытаскивает Чжэньшу из гостиницы. Тогда он выскочил наружу, схватил откуда-то кинжал и бросился на помощь Юй Ичэню.

После окончания драки он понял, что не смыл грязь с лица, и ему было слишком страшно поднять голову.

В конце концов, он был его подчиненным и только что спас ему жизнь. Чтобы показать свою заботу, Юй Ичэнь спросил: «Ты закончил свои дела?»

Ду Юй опустил плечи, пожал плечами и покачал головой, сказав: «Нет».

Юй Ичэнь нахмурился и увидел, как тот быстро поднял голову, взглянул на Чжэньшу, а затем, опустив голову, зарыдал: «Моя жена сбежала с кем-то!»

Чжэнь Шу только что явно сделала какое-то движение, которое Юй Ичэнь быстро заметил; казалось, это был жест, похожий на перерезание горла. Вид Ду Ю в таком состоянии обычно вызывает у большинства людей печаль, но Чжэнь Шу осталась невозмутимой. Она сидела на своей лошади, лишенная радости или печали, держа в руках нефритовый жуи.

Юй Ичэнь повернулся к Чжэньшу и спросил: «Ты испугался?»

Чжэнь Шу покачала головой, передала нефритовый жуи Юй Ичэню, спешилась и вернулась в гостиницу.

Ду Юй внимательно присмотрелся и увидел, что ноги Чжэнь Шу были обнажены, когда она спешилась, а большое, царственно-синее платье, которое она носила, было тем же самым, что и у Юй Ичэня, когда он вчера покидал столицу. Ее волосы были распущены, и сквозь широкий круглый воротник открывалась большая гладкая шея, а пара заостренных грудей покачивалась при ходьбе. Было ясно, что на ней не было ничего, кроме этого платья. Увидев это, а затем взглянув на Юй Ичэня, хромого человека, который на самом деле привез свою жену переночевать в гостиницу, в то время как сам свернулся калачиком на противоположной кан (гретой кирпичной кровати), поглаживая бороду, Ду Юй почувствовал еще большую боль и просто присел на корточки, уткнувшись лицом в ладони и горько заплакав.

☆、104|Глава 104

Чжэньшу поднялась наверх и увидела, что ее нижнее белье и корсет все еще висят на двери ванной комнаты. Она достала их одно за другим и надела. Ее верхняя короткая жакет и тонкая юбка были прикреплены к полу длинными стрелами, и ей пришлось приложить немало усилий, чтобы снять их. Однако они были полны дыр, и было ясно, что она не сможет их надеть.

Увидев это, она, всё ещё в синей мантии, поправила пояс на талии. Юй Ичэнь подошёл, взял у неё пояс, застегнул его и тихо спросил: «Почему ты не убежала раньше?»

Чжэньшу обернулась и увидела, что он тоже выглядит усталым, поэтому она прислонилась к нему и вздохнула: «Боюсь, они тебя убьют, поэтому я не смею уходить».

Юй Ичэнь обнял её за талию и сказал: «Даже если они захотят меня убить, ты ничего не сможешь сделать. Тебе лучше поскорее убежать, чтобы спастись».

Чжэньшу рассмеялся и сказал: «На самом деле, я хотел спрыгнуть с лошади и сразиться с ними насмерть. Я не хотел, чтобы они убили тебя, по крайней мере, не у меня на глазах. Но потом я подумал, что если я спрыгну, ты можешь отвлечься, присматривая за мной, и из-за этого умрешь еще быстрее. Как бы я хотел... Как бы я хотел быть как Ду Юй и смести их всех, чтобы спасти тебя».

Она не произнесла вслух: «Если ты умрешь или будешь на грани смерти, я брошусь сражаться с тобой, и даже если я не смогу убить ни одного человека, я сделаю все, что в моих силах, чтобы встать на твою сторону, защитить тебя и не позволить им оскорблять тебя».

Юй Ичэнь положил нефритовый жуи обратно на стол, улыбнулся и сказал: «Моя маленькая лавочникша — не обычная женщина».

Обычная женщина, вероятно, закричала бы и упала в обморок от страха при виде шальной стрелы. Но она была другой. Она не только могла найти дорогу, чтобы одеться, но и могла взять с собой свой нефритовый руйи, когда выходила из дома, намереваясь использовать его для убийства врагов.

Она была женщиной, от природы обладающей рыцарским духом, поэтому он и влюбился в нее.

Местонахождение этих татар неизвестно, но они всё ещё бродят по окрестностям. Юй Ичэнь послал людей в столицу, чтобы вызвать чиновников из префектуры Интянь и Цензората для тщательного расследования дела, но Чжэньшу, конечно же, не могла вернуться в деревню семьи Лю. Эти татары видели её; если бы она вернулась, это поставило бы под угрозу Лю Вэньси и Чжэньюаня. Видя это, Чжэньшу написала письмо и попросила Юй Ичэня найти незнакомого ей подчинённого, чтобы тот доставил его. Затем она вместе с Юй Ичэнем на той же лошади вернулась в столицу.

Ду Юй следовал за ними на своем тощем коне, том самом, на котором он патрулировал улицы префектуры Интянь. Он увидел вдали Чжэнь Шу и Юй Ичэня, едущих вместе, иногда обнимающихся и перешептывающихся. В его сердце зародилась глубокая печаль, он проклинал Юй Ичэня, называя его кастрированным евнухом, заслуживающим ужасной смерти. Он подумал про себя: «На этом парне даже одежды нет. Неужели он прикасается к моей жене только тогда, когда находится с ней?»

Размышляя о слове «прикосновение», он снова вспомнил гладкие бедра Чжэнь Шу, когда она слезла с лошади. По сравнению с тем, что было три года назад, она выросла, ее грудь стала полнее, а ноги — белыми и гладкими. Он задумался, каково было бы прикоснуться к ним.

Хотя Чжэньшу ехала рядом с Юй Ичэнем, она невольно обернулась, чтобы взглянуть на Ду Ю, который следовал далеко позади. Ранее на рынке, когда Юй Ичэнь спросил Ду Ю, всё ли улажено, она испугалась, что он раскроет их прошлые отношения, поэтому она испепеляющим взглядом посмотрела на Ду Ю с лошади и перерезала себе горло.

К счастью, Ду Юй не осмелился произнести это вслух.

После всего этого хаоса она, одетая в одежду Юй Ичэня, выбежала из гостиницы вместе с ним. Ду Юй, вероятно, сдался бы, если бы увидел её.

Поздним вечером они прибыли в столицу под яркой луной и редкими звездами. Дойдя до Восточного рынка, Чжэньшу спешилась и отказалась от дальнейшего сопровождения Юй Ичэня. Они помолчали немного, а после расставания Чжэньшу отправилась одна в мастерскую по посадке лошадей. Измученная дневными трудностями, она с трудом дошла до мастерской, а когда дошла, совершенно обессиленная, прислонилась к колонне и застыла в безразличном положении.

«Молодая лавочникша, давно не виделись!» — поприветствовал её кто-то из другого конца комнаты.

Чжэнь Шу увидела, что бездомный старик, которого она давно не видела, сидит, скрестив ноги, на земле. Она подошла и спросила: «Старик, где вы были все эти дни? Я вас давно не видела».

Старик сказал: «Ваше жилище защищено от ветра и находится вдали от улицы, поэтому здесь было хорошо отдохнуть. Но несколько дней назад пришли какие-то люди в чёрном и попытались устроить засаду, поэтому они прогнали меня. Я видел, как они уходили последние два дня, поэтому я тихо вернулся сюда».

Чжэньшу вдруг вспомнила, что когда она вернулась после того, как попросила у Чжэньсюй нижнее белье, людей Чжэньюй еще не было на страже. По всей видимости, старик тогда еще жил здесь. Она взяла в руку горсть медных монет и положила их в рисовую миску старика, после чего спросила: «Однажды наша мастерская закрылась немного поздно. Это было примерно через два месяца после того, как я впервые дала тебе еды. Ты что-нибудь видел в тот день, старик?»

Старик огляделся и сказал: «Молодой лавочник, именно потому, что я хотел вам это сказать, я рискнул прийти сюда и подождать вас».

Он понизил голос и сказал: «В тот день пришли покупатели за товаром. Они были одеты в красивую, яркую одежду и ушли, как только закончили. Позже пришел еще один человек. Я не мог расслышать его отсюда, но этот человек поссорился с вашим отцом. Позже ваш отец даже подошел к двери, чтобы схватить его, но ему это не удалось, и мужчина сбежал. Я боялся попасть в неприятности, поэтому тоже свернул одеяло и убежал. После этого кто-то начал дежурить у вашей двери, поэтому я больше не осмеливался приходить».

Сердце Чжэнь Шусинь замерло в груди, и она снова спросила: «Как выглядел этот человек? Могли бы вы его описать, старик?»

Старик сказал: «На самом деле, он часто гуляет по вашему заднему двору, но к переднему двору подходит реже».

Чжэньшу уже догадалась, кто это, и сердито сжала кулаки, спрашивая: «Это такой высокий молодой человек со светлой кожей?»

Старик сказал: «Верно. Он и ваша жена довольно часто навещают друг друга».

Вот как это произошло. В тот день пришёл крупный клиент и заказал каллиграфию и картины, поэтому Сун Аньжун оставил магазин открытым и подождал его. После доставки товара у него в руке оказались серебряные купюры. Чжан Жуй, вероятно, уже ожидавший подходящего момента, вошёл в магазин и разговорился с Сун Аньжуном. Пока Сун Аньжун отвлёкся, Чжан Жуй ударил его тяжёлым предметом, лишив сознания, забрал серебряные купюры и попытался уйти. Однако Сун Аньжун погнался за ним, и они боролись у двери. В конце концов, Сун Аньжун упал и потерял сознание, а Чжан Жуй сбежал.

Неудивительно, что Сун Аньжун чувствовал себя хорошо после переезда в резиденцию Сун. Но когда вошёл Чжан Жуй, он тут же сверкнул глазами и зашипел. Он хотел обвинить убийцу, но не смог произнести ни слова и тут же умер.

Чжэньшу была так разгневана, что, стиснув зубы, встала и бросилась в сторону префектуры Интянь, намереваясь разорвать Чжан Жуя на куски и убить его собственными руками. Она быстро шла одна, пока не покинула Восточный рынок, когда вдруг поняла, что на улицах, вероятно, действует комендантский час и она не может уйти. Улицы были пустынны, полны сожаления и ненависти, она присела на корточки у подножия улицы и разрыдалась.

«Жена!» — раздался голос Ду Ю. Он присел рядом с ней и достал из кармана грязный платок, намереваясь передать его Чжэньшу.

Чжэньшу поднял голову, схватил Ду Ю за руку и спросил: «Вы работаете в префектуре Интянь?»

Ду Юй кивнул, затем покачал головой и сказал: «Вчера меня перевели в Инспекторат».

Чжэнь Шу спросила: «А можно ли это назвать „Открытие палаты“?»

Ду Юй прикоснулся к своему телу и, к счастью, обнаружил, что мешочек с золотой рыбкой у него всё ещё при себе. Он кивнул и сказал: «Да».

Чжэнь Шу огляделась и увидела, что Ду Юй носит меч. Она вытащила его и сказала: «Иди, иди и позови меня в палату».

Ду Юй сопроводил её на улицу, где они громко закричали. Ночной сторож, увидев его мешочек в форме золотой рыбки, узнал в нём заместителя инспектора из Цензората, и несколько человек отпустили их с улицы. Ду Юй увидел идущего впереди Чжэнь Шу с блестящим мечом в руке и побежал догонять его, спросив: «Твоего отца убили?»

Со слезами на глазах Чжэнь Шу кивнула и сказала: «Да, этот парень сейчас находится в тюрьме префектуры Интянь».

Ду Юй втайне радовался, но одновременно чувствовал себя виноватым за то, что так радовался смерти чужого отца. Но теперь, когда Юй Ичэня не было рядом, это был идеальный повод продемонстрировать свои навыки перед красавицей. Поэтому он пошёл вперёд и сказал: «Раз его уже арестовали и посадили в тюрьму, мы не можем позволить ему услышать полуночный звонок. Пойдём, я тебя отведу».

Двое ворвались к воротам префектуры Интянь. Когда гонцы увидели, что это Ду Юй, получивший повышение, все они поклонились и пропустили их, после чего проводили в тюрьму за воротами.

Чжан Жуй тщетно ждал, что Су пришлет кого-нибудь за ним, но, по крайней мере, его перевели на первый этаж. Более того, благодаря заботе префекта Вана, в его личной комнате теперь есть постельное белье, а еда стала намного лучше, чем раньше. Так что теперь он мог хорошо есть и спать, и ему оставалось только ждать, когда Су пришлет кого-нибудь за ним.

Когда Чжэньшу подошла к тюремным воротам, она увидела, что они заперты, а Чжан Жуй всё ещё крепко спит внутри. В ярости она ударила по двери и закричала: «Чжан Жуй, иди сюда!»

Чжан Жуй, еще полусонная, увидела прибытие Чжэнь Шу и, быстро вскочив с постели, широко улыбаясь поприветствовала ее: «Вторая сестра, что привело вас сюда?»

Чжэнь Шу взмахнула мечом и бросилась вперёд, но в ярости, никогда прежде не державшая меч в руках, она потеряла прицел и лишь вонзила меч в руку Чжан Жуя. Увидев в его руке рану, из которой уже сочилась кровь, Чжан Жуй быстро прикрыл её и отступил, сказав: «Мы же брат и сестра, что ты делаешь?»

Чжэньшу продолжала вонзать меч, крича: «Верните мне жизнь моего отца!»

Чжан Жуй тогда понял, что его попытка украсть деньги раскрыта, и всё ещё утверждал: «Деньги мне добровольно дал отец. Я их не трогал. Он просто перенёс инсульт, потому что случайно упал».

Чжэнь Шу стиснула зубы от гнева. Увидев, как Ду Юй приводит охранников, чтобы открыть дверь, она, тяжело дыша, стала ждать. Как только охранники открыли замок, они распахнули дверь и ворвались внутрь, собираясь ударить Чжан Жуя мечами. Ду Юй быстро шагнул вперед, выхватил меч и сказал: «В этой штуке слишком много энергии крови. Не двигай ее больше. Просто выплесни свой гнев руками пару раз».

Он увидел, что заключенные из других камер уже окружили дверь, стучали в нее и шумели. Охранник тоже подошел, чтобы их остановить, и крикнул: «Идите спать все!»

Зная, что его преступления раскрыты, и опасаясь казни, Чжан Жуй воспользовался моментом, когда Ду Юй отвернулся, чтобы сдержать других заключенных, и попытался выбежать. Ду Юй протянул руку, схватил Чжан Жуя за волосы, как цыпленка, поднял его высоко над головой и с силой бросил на землю. Затем он наступил на Чжан Жуя, сломав ему один из суставов, после чего покинул камеру. Он закрыл за собой дверь камеры и, указывая на заключенных, которые взламывали замки и устраивали беспорядки, спросил: «Кто-нибудь еще хочет устроить беспорядки?»

Увидев, что Ду Юй высокий и сильный, и может схватить взрослого мужчину так же легко, как цыпленка, все эти люди испугались и тихонько откатились обратно в свои постели, притворяясь мертвыми. Охранники привели еще больше стражников, полностью окружив территорию, направив копья повсюду и объявив чрезвычайное положение. Чжэнь Шу, увидев Чжан Жуя, лежащего на земле и притворяющегося мертвым, поднял свою одежду и несколько раз топнул по нему ногой, спрашивая: «У тебя нет совести? Ты, собака! Наша семья вырастила тебя, поддерживала тебя и даже позволила тебе сдавать императорские экзамены, а ты убил моего отца!»

Чжан Жуй все еще пытался оправдаться, говоря: «Если бы моя сестра была готова помочь мне найти хорошую работу, как она это сделала с Тонг Цишэном, зачем бы мне было меня грабить?»

Увидев, что он по-прежнему упорно не раскаивается, Чжэньшу плюнул и сказал: «Неудивительно, что твои старший и второй братья тебя не хотят. Бессердечный ублюдок, сегодня твой день смерти».

Она не смогла найти ничего, чтобы убить Чжан Жуя, и, обыскав всю тюрьму безрезультатно, снова начала пинать его по спине, непрестанно проклиная его. Ду Юй, видя, что она выплеснула свой гнев, вошёл и отвёл Чжэнь Шу в сторону, сказав: «Не нужно пачкать руки ради такого никчёмного человека. Я сейчас прикажу охранникам разобраться с ним, хорошо?»

Чжэнь Шу была в ярости и не смогла сдержаться. Она даже вытянула ногу, чтобы пнуть Чжан Жуя. Ду Юй, видя, что она тоже разгневана, понял, что у неё вспыльчивый характер. Он поднял её на плечо и вышел. Он приказал охраннику: «Найдите двух охранников, чтобы они забили его до смерти. Просто скажите, что он намеревался сбежать из тюрьмы».

Охранник согласился и лично вывел Ду Ю из камеры, после чего вернулся в тюрьму. Он указал на двух охранников и сказал: «Это новоназначенный заместитель генерального инспектора цензурного управления, сын генерального протектора. Я даю вам шанс проявить себя. Идите сейчас же».

Услышав это, двое охранников, поклонившись тюремному надзирателю, вошли в камеру, оттащили Чжан Жуя и оставили кровавый след до самого конца камеры.

Ду Юй дважды выносил Чжэнь Шу из тюрьмы. Он подумал про себя, что уже почти полночь, и она, должно быть, очень устала после целого дня беготни. Он решил отвести её в свою камеру, чтобы она отдохнула перед возвращением на Восточный рынок. И он отнёс её в свою камеру.

Чжэньшу наконец пришла в себя, обернулась и сказала: «Ду Юй, быстро опусти меня».

Ду Юй усмехнулся и сказал: «Мы почти на месте, подождите еще немного».

Подойдя к двери кабинета инспектора, он был полон волнения и радости. Он распахнул дверь ногой и положил документ, как вдруг услышал внутри два приятных голоса: «Поздравляем вас с повышением, инспектор!»

☆、105|Глава 105

Сознание Ду Юя на мгновение опустело. Он и Чжэнь Шу заглянули в комнату и увидели двух полуобнаженных женщин, сидящих на краю его маленькой кровати. Комната была ярко освещена, на столе стояли еда и вино, а в воздухе горел сильный, резкий аромат благовоний.

Чжэнь Шу так разозлилась, что чуть не упала в обморок, но, увидев в комнате двух почти обнаженных женщин, не смогла удержаться от смеха. Она указала на Ду Ю и сказала: «Значит, тебя повысили. Теперь тебе, наверное, больше не нужно будет заманивать женщин в постель. Твои подчиненные сами будут приводить тебе женщин».

Ду Юй был потрясен до глубины души. Он вспомнил, как вчера утром, когда он уходил из дома, префект Ван спросил его, вернется ли он вечером. Он знал, что этот мерзавец все подстроил, чтобы угодить ему. Он был одновременно зол и обижен. Он схватил Чжэнь Шу за руку и сказал: «Жена моя, клянусь Богом, с тех пор, как мы расстались, я не прикасался ни к одной женщине последние три года, скорбя по тебе. Это правда».

Собираясь поднять руку, чтобы поклясться, он вдруг вспомнил ту ночь в маленькой хижине, когда, едва подняв руку, он был поражен молнией с громким хлопком. Он так испугался, что сунул руку за спину и сказал: «Все, что я сказал, — правда».

В этот момент Чжэньшу расслабилась, вошла в комнату, взяла стул и села, а затем позвала двух девушек и сказала: «Я весь день ничего не ела, боюсь, вы тоже проголодались, пока ждете его, давайте поедим вместе».

Эти две женщины изначально были куртизанками из борделя. Префект Ван заплатил им немного денег за то, чтобы они пришли и поговорили с Ду Ю, надеясь таким образом завоевать его расположение. Они слышали, что он молодой генерал и недавно назначенный губернатор. Как это часто бывает с хозяйками борделей, любящими деньги, и молодыми женщинами, ценящими привлекательную внешность, они жаждали служить красивым молодым людям и поэтому были очень взволнованы. Однако, к их удивлению, губернатор привёл с собой свою жену. Обе женщины почувствовали себя несколько смущёнными, но не осмелились ослушаться и сели на стулья.

Один из самых смелых слуг, держа в руках винный кубок и дрожа, вручал письмо вдовствующей императрице: «Мы, слуги, прибыли по приказу, не зная, что наша госпожа здесь. Нам очень стыдно».

Увидев, что стол ломится от упитанных цыплят и уток, но немного жирных из-за того, что они были холодными, Чжэньшу выбрал овощи и отказался от напитков, сказав: «Я никогда не пью алкоголь. Если хотите выпить, пейте сколько хотите. Я уйду, как только закончу есть».

Он снова постучал по миске и спросил: «Есть рис?»

Услышав это, Ду Юй стоял у двери и начал искать рис. Проститутка рассмеялась и сказала: «Рис к такой трапезе не подают. Пожалуйста, принесите вам немного выпечки, чтобы утолить голод, госпожа».

Чжэньшу схватил еще один кусок теста и проглотил его, затем быстро проглотил несколько глотков еды, после чего схватил чайник и залпом выпил чай, поклонился и сказал: «Господа, я должен уйти. Пожалуйста, не церемонитесь, приятного аппетита».

Сказав это, он толкнул дверь кабинета и вышел.

Выйдя из префектуры Интянь и свернув за угол, она тяжело дышала, похлопала себя по груди и замерла в оцепенении, по щекам текли слезы. Ду Юй последовал за ней и встал позади, желая объяснить, что только что произошло, но понимая, что она, вероятно, все еще думает о своем отце, убитом Чжан Жуем, а не о проститутке в борделе, он продолжал медленно идти за ней.

Луна высоко стояла в небе, и на улице не было ни одного пешехода. Двое медленно шли друг за другом. Внезапно Чжэньшу остановился, обернулся и сказал: «Спасибо за сегодняшний день».

Ду Юй быстро махнул рукой и сказал: «Ничего страшного, меня просто попросили выполнить эту работу».

Чжэнь Шу сказал: «Нет, это было не так. Это произошло на рынке. Если бы не ты, Юй Ичэнь, вероятно, был бы убит ими сегодня».

Изначально они были по разные стороны баррикад. Юй Ичэнь вступил в сговор с иноземными варварами, и теперь, когда они оказались в осаде, он всё же выступил в их защиту, что можно считать вполне праведным поступком.

Ду Юй не хотел, чтобы Чжэнь Шу знала, что он сделал это, чтобы успокоить её, поэтому он махнул рукой и сказал: «Он мой начальник, спасти его — мой долг».

Чжэньшу прижала руку к груди и сказала: «Ты тоже сегодня видела, одежда на мне — его. Я не хочу выходить за него замуж, и я знаю, что он плохой человек, но я не могу выйти замуж и за тебя».

Ду Юй не знал, как объяснить разницу между ним и Юй Ичэнем. Помучившись, он наконец сказал: «Мы это уже обсуждали, понимаешь? Он отличается от других мужчин. Он не может иметь с тобой детей или заниматься с тобой сексом, понимаешь?»

Слова Чжэньшу несколько разозлили её, она развернулась и быстро ушла, сказав: «Я понимаю, я понимаю полностью. Но я никогда больше не выйду за тебя замуж. Ты поклялся, что если солжёшь мне, тебя поразит молния, и я тоже сказала, что если ты солжёшь мне ещё раз, я больше никогда тебя не увижу. В конце концов, ты всё равно солгал мне, так что…»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336