Superpowers - Chapter 68

Chapter 68

Мэй Сюнь и еще двое отошли в сторону. Юй Ичэнь, сложив руки за спиной, холодно окинул взглядом нескольких женщин в комнате, дрожащих, как робкие крабы, оглядел их по очереди, слегка кивнул и сказал: «Не забудьте прийти сегодня вечером».

Сказав это, он ушел. Чжэньшу в последнее время была слишком занята, устала и хотела спать. Она хотела вернуться в мастерскую, чтобы хорошо выспаться. Ей совсем не хотелось идти к нему и просить что-то починить, но она не осмеливалась сказать об этом открыто перед таким количеством людей. Увидев, как уходит Юй Ичэнь, она подняла юбку и побежала за ним.

Чжэньюй похлопала себя по груди и сказала: «Боже мой, он всё ещё такой высокомерный. Однажды он получит по заслугам».

Не Шицю вздохнул: «Он слишком красив. Если честно, дело не в том, что он пользуется твоей третьей сестрой, а в том, что твоя третья сестра пользуется им».

Тао Суйи недавно вышла замуж, и они были глубоко влюблены друг в друга. Хотя она любила романтику и поэзию, теперь она понимала, что любовь между мужчиной и женщиной имеет большее значение, чем романтика и поэзия. Она подумала про себя: «Как бы ни был хорош человек, чего-то всё равно не хватает».

Чжэньюй подумала про себя, что Доу Кэмин и тогда был красавцем, не намного хуже, чем сейчас, но кто бы мог подумать, что с годами он все больше увядал и теперь постепенно терял свою мужественность. Разве он не похож на кролика?

Доу Минлуань, которая до этого молчала, встала и вышла из дома во внешний двор. Увидев Чжэньшу, стоящего у вторых ворот, она подошла и с улыбкой спросила: «Как поживает госпожа Сун в последнее время?»

Увидев, что она все еще улыбается и задает вопросы, Чжэньшу почувствовала себя немного виноватой и, распахнув объятия, сказала: «Я просто немного поправилась».

Как и сказал Юй Ичэнь, даже эта территория значительно разрослась.

Доу Минлуань сказал: «Я слышал, как Цзиньюй упоминал о том, что с тобой случилось в горах Улин».

Чжэньшу сказал: «Всё это в прошлом. Сейчас ему трудно это пережить, но в конце концов он это преодолеет».

Доу Минлуань сказал: «Боюсь, это не так просто. В последнее время он мало разговаривает. Он либо идёт в ямэнь, либо прячется в этом маленьком дворике, читая военные книги. Обычно он никуда не выходит. Я очень боюсь, что ему станет скучно».

Чжэньшу опустила голову и тихонько усмехнулась: «Как я могу страдать, сдерживая эмоции? Он хороший человек, просто нам не суждено быть вместе. Ты же видишь, какая я сейчас, мне плевать на свою репутацию и на свою внешность».

Доу Минлуань сказала: «Насколько велика разница между нами? Мы уже такие старые. Если ты снова разорвешь помолвку, все будут смеяться над нами за спиной и мечтать о том, чтобы остричь волосы и стать монахинями».

Чжэньшу сказала: «Если ты станешь монахиней, ты исполнишь желания этих людей».

Они обменялись ироничными улыбками, и Чжэньшу отправился во внешний двор, чтобы уладить дела. Доу Минлуань тоже вернулся во внутренний двор.

Вечером, после окончания банкета, Чжэньшу так устала за два месяца, что у нее болели ноги и слабели ступни. Она воспользовалась возможностью прокатиться на карете, которую нанял Лю Вэньси, мимо резиденции Ю. Она даже не выходила из кареты, а просто лениво лежала внутри. Она заснула еще до того, как они пересекли Императорскую улицу.

Получив известие, Сунь Юань не посмел медлить. Он ворвался в небольшое здание, распахнул две большие двери, прошел через коридор, затем открыл потайную дверь и поднялся по лестнице на второй этаж, в кабинет Юй Ичэня. В тусклом свете свечей Юй Ичэнь разговаривал с Мэй Сюнем.

Юй Ичэнь спросил Мэй Сюня: «Ты выяснил, где живёт та старушка?»

Мэй Сюнь ответила: «В переулке возле храма Кайбао живет семья по фамилии Дин, и у них есть только один сын по имени Даланг».

Юй Ичэнь сказал «Ох», а спустя долгое время добавил: «Убивать её не нужно. Просто сломайте ей обе ноги и позвольте ей спокойно дожить свои дни дома».

Мэй Сюнь ответила: «Да!»

Увидев прибывшего Сунь Юаня, лицо Юй Ичэня озарилось радостью, и он встал, чтобы спросить: «Это госпожа Сун приехала?»

Сунь Юань сказал: «Мисс Сун сказала, что очень устала, и сразу же отправилась в Восточный город».

Юй Ичэнь долго сидел, прежде чем наконец воскликнуть: «О!»

Он жестом пригласил Сунь Юаня уйти, затем сел, подперев лоб рукой, перед собой лежало письмо.

Мэй Сюнь сказал: «Если новости верны и принц Пин действительно вернулся в столицу, боюсь, Ду У объединит с ним силы, чтобы что-нибудь предпринять».

Юй Ичэнь сказал: «Он с детства был джентльменом и никогда не опустится до того, чтобы использовать кого-то другого для выполнения грязной работы».

Мэй Сюнь сказал: «Но мы должны быть начеку. Более того, это прекрасная возможность. Если он также отправится в столицу, Лянчжоу окажется уязвимым. Мы уведомили различные племена северных варваров и приказали им воспользоваться этой возможностью, чтобы продвинуться вперед и захватить Лянчжоу и Ганьчжоу. В тот момент виновным окажется не только принц Пин, но и Ду У».

Юй Ичэнь нахмурился и долго молчал, затем мягко покачал головой и постучал по письму: «Давайте подождем еще немного».

Мэй Сюнь не удержалась и снова посоветовала: «Если мы сейчас не свергнем Ду У, нам будет еще сложнее действовать, когда Ду Юй постепенно возьмет под контроль Цензорат».

Юй Ичэнь молчал, затем вдруг улыбнулся и спросил Мэй Сюня: «Ты помнишь свой родной город? Или своих родственников там?»

Мэй Сюнь сказал: «Я никто, без корней, без ряски, без родного города и родственников, точно так же, как и вы, господин».

Юй Ичэнь сказал: «У таких, как мы, нет корней, так откуда же берется наш дом? В мире, где все привязаны к родству, для нас нет места».

Мэй Сюнь на мгновение заколебался, а затем, наконец, набравшись смелости, спросил: «Так, свекор, ты действительно собираешься жениться на госпоже Сун?»

Каждый, кто слышит имя любимого человека, даже если это всего несколько слов, чувствует радость в сердце. Юй Ичэнь мягко улыбнулся, и его взгляд тут же смягчился: «Когда мы поженимся, она станет моей единственной семьёй в этом мире».

Мэй Сюнь посоветовала: «Даже ради госпожи Сун свекр должен принять решение незамедлительно».

Юй Ичэнь слегка покачал головой и сказал: «Ей это не понравится».

☆、113|Хороший матч

Он вспомнил, как наблюдал за ней издалека. На ней было длинное платье бамбуково-зеленого цвета с юбкой из лунного цветка под ним. Это была самая обычная одежда, но ее фигура была стройной и грациозной, шаги — ловкими и проворными, а губы — полными улыбки. Ее глаза с удовольствием оглядывались по сторонам. Даже когда она обернулась, кто-то бросил на нее презрительный взгляд и что-то прошептал в углу, но ей было все равно.

Казалось, ее совершенно не волновали сплетни жителей столицы, словно она ничего не слышала. Ему не хватало ее великодушия и самообладания, способности выдержать столько клеветы и остаться совершенно равнодушным. То, что должно было быть самым простым и легким делом, при такой мимолетной возможности, из-за ее беспокойства обернулось нерешительностью и мучениями.

Я оттуда родом и иду туда. Откуда я пришел и зачем иду?

Для такого человека, как он, ад — единственное место, куда можно отправиться.

Дело не в том, что у него внезапно изменилось мнение, и не в том, что он начал сочувствовать слабым. Он боялся лишь того, что, когда они достигнут врат ада, ей придётся разделить с ним все его грехи.

Внезапно он вспомнил кое-что ещё и спросил Мэй Сюня: «Сколько сейчас музыкантов?»

Мэй Сюнь сказал: «Изначально в поместье приезжали пятьдесят три человека, но многие умерли за последние несколько лет, и сейчас осталось только тридцать семь».

Юй Ичэнь сказал: «Давайте разберемся со всеми ними. Нет необходимости держать их рядом дольше».

Мэй Сюнь согласилась, а затем добавила: «В последнее время серьезных случаев не было, но с таким количеством смертей одновременно справиться с ситуацией может быть сложно».

Юй Ичэнь нахмурился и сказал: «Тогда давайте вывезем ее за город. Мы не можем позволить еще одному старухе Ши прийти сюда. Мне наконец-то удалось уговорить ее вернуться, так что давайте не будем доставлять им мне больше хлопот».

Мэй Сюнь поспешно ответила: «Да».

«Тесть!» — Мэй Сюнь обернулся, когда тот уже собирался уходить.

«Есть ещё что-нибудь?» — Юй Ичэнь поднял на него взгляд.

Мэй Сюнь долго колебалась, прежде чем сказать: «Мы получаем письма из города Черноводья. Если вы согласитесь, Шан Цян пришлет Пан Данчэня в столицу, чтобы тот вас встретил. Сейчас, когда ситуация становится все более сложной, почему бы мне не ответить и не согласиться?»

Юй Ичэнь, который до этого хмурился, вдруг улыбнулся: «Спрашиваю вас, с тех пор как Шан Цян десять лет назад отвоевал Черноводный город у Северной Монголии, он неоднократно присылал мне письма или лично посылал людей, чтобы вернуть меня. Каковы его намерения?»

Мэй Сюнь, немного смутившись, тихо произнесла: «Возьмусь за управление кланом и продолжу семейную линию!»

Юй Ичэнь расхаживал взад-вперед: «Думаешь, я еще сохранил эти способности?»

У принца Шан Цяна, молодого правителя павшей династии Западная Ся, была только одна дочь. Он много лет был рабом северных монголов, а его дочь была наложницей северного монгольского вождя. Позже она снискала ему благосклонность и родила нескольких сыновей, все из которых были свирепыми и храбрыми. Северный монгольский хан, довольный этим решением, пожаловал Шан Цяну бывшую территорию города Хэйшуй, столицы павшей Западной Ся, сделав его его правителем. Спасаясь от северных монголов, Шан Цян немедленно отправился на поиски осиротевших сыновей своего брата, надеясь продолжить род своего павшего царства.

Но если бы они полагались на евнухов для продолжения своего рода, остатки павшей династии Западная Ся были бы полностью уничтожены.

«В этом мире бесчисленное множество путей, но как же такой искалеченный человек, как я, сможет снова увидеть старых друзей?» Он повернулся и ушел, а Мэй Сюнь долго наблюдала за ним из-за спины, не говоря ни слова.

Чжэньшу крепко и глубоко спала в машине, и когда вышла, на губах у нее все еще была слюна. У нее болело все тело, ноли ноги, и она, шатаясь, поднималась по лестнице. Наверху она услышала смех мужчины и ребенка. Она никогда не забудет голос Ду Ю; даже среди множества людей она мгновенно узнала его.

Она только поднялась наверх, когда увидела, как Ду Юй посадил Сиэр на стул с круглой спинкой и начал раскачивать его взад-вперед, отчего Сиэр захихикала. Су Шичжун сидела неподалеку и наблюдала за происходящим с улыбкой. Увидев, как Чжэнь Шу поднимается наверх, ее лицо показалось недовольным. Испугавшись, Су Шичжун встала, отжала платок и спросила: «Ты вернулась? День был долгий и утомительный? Все прошло гладко?»

Чжэнь Шу сказала: «Всё прошло гладко и без проблем».

Ду Юй поставил стул на пол и сказал: «Госпожа, теперь, когда Чжэньшу прибыл, я покину его».

Су согласился и толкнул Чжэньшу, сказав: «Иди и поскорее покончим с этим».

Чжэньшу помог ему подняться по лестнице, а затем проводил Ду Ю вниз. В последнее время он почти не ухаживал за собой; у него была густая щетина и нахмуренные брови. Издалека он выглядел как брат герцога Ду У. Поскольку Чжэньшу нес фонарь и провожал его, он шел немного медленнее. Когда они спустились на землю, он тихо напомнил ему: «Ступени заканчиваются здесь».

Выйдя на улицу, Чжэньшу увидела, что он все еще стоит там, и напомнила ему: «Береги себя».

«О!» — Ду Юй, казалось, вдруг что-то понял и спросил: «Это свадьба твоей старшей сестры?»

Чжэнь Шу ответил: «Да».

Ду Юй добавил: «Я слышал, что Его Высочество принц Пин намерен приехать в столицу».

Чжэньшу, не поняв его слов, ответил: «Это благородный сын императорской семьи. Приедет он или нет — нас это не касается».

Ду Юй сказал: «Возможно, он заключит союз с моим отцом, чтобы бороться против Юй Ичэня».

Чжэнь Шу спросила: «Так что же вы имеете в виду, говоря это? Вы предупреждаете Юй Ичэня, чтобы он был осторожен?»

Ду Юй криво усмехнулся и сказал: «Это не обязательно так. Он также должен знать, что с переездом короля Пина в столицу оборона границ префектур Лян и Гань ослабла. Если он хочет сражаться с ними, ему, возможно, придётся пригласить различные северные варварские племена для нападения».

Чжэнь Шу сказал: «Я не понимаю этих вещей, но я слышал, как не один или два человека говорили, что принц Пин собирается войти в столицу. Раз все об этом знают, то все, скорее всего, поведут северных варваров в перевал. Зачем обвинять только его?»

Увидев её в свете лампы, держащую чашу высоко над головой, с опущенными глазами и лицом, полным печали, Ду Юй пожалел, что рассказал ей всё это. Он подошёл ближе и сказал: «Он могущественный генерал, военный руководитель при Генерале Протектората, способный командовать тремя тысячами Императорских Гвардейцев. Я имею в виду, что он вам не подходит».

Высокая свеча внезапно погасла от порыва ветра, погрузив окрестности во тьму. Ду Юй, не видя выражения лица Чжэнь Шу, сделал еще один шаг ближе, его сердце наполнилось тревогой, и он сказал: «Я просто не могу вынести мысли о том, чтобы тебе снова причинили боль».

Теперь они были очень близки. Чжэньшу вдруг почувствовала укол жалости и прошептала: «Минлуань — хорошая девочка; ты не должен её подводить».

С момента встречи с Чжэньшу Ду Юй впервые услышал от неё такие нежные слова утешения. Он быстро кивнул и ответил: «Я понимаю. Но если бы ты была жива, даже если бы ты отказалась со мной разговаривать, ненавидела меня, обижалась на меня, била меня или даже убила, у меня не было бы другого выбора, кроме как терпеть это, поскольку я был первым, кто совершил ошибку. Если бы тебя не было, я мог бы спокойно обсудить с ней брак, но раз ты здесь, как я могу снова жениться ради любви и справедливости?»

В темноте лицо Чжэнь Шу было скрыто, но она уже не злилась. Ду Юй добавил: «Ты всё ещё моя жена».

Чжэнь Шу спросил: «Если я покину столицу и уеду далеко, никогда не вернувшись, ты женишься на ней?»

Ду Юй внезапно осознала: она действительно собирается уехать с ним.

Для этой страны уход Юй Ичэня из двора и отказ от дальнейших войн изменили бы политический ландшафт. Для жителей префектур Лян и Гань, если бы Юй Ичэнь прекратил свои действия, они тоже избежали бы разорения северных варваров. Что касается Ду Ю, то, если бы Юй Ичэнь ушел, он забрал бы с собой жену. Двор и народ в конечном итоге далеки друг от друга; его жена прямо перед ним, но он больше не может дотянуться до ее сердца.

Внезапно послышался звук колесных следов, испугав Чжэньшу, которая отступила на два шага назад. Она увидела карету, выезжающую из-за поворота, и прежде чем она успела полностью остановиться, кто-то спрыгнул. Приблизившись, она разглядела Лю Вэньси. Он только сегодня стал женихом и все еще был в свадебном наряде. Увидев Чжэньшу издалека, он спросил: «Вторая сестра, почему ты еще не поднялась наверх?»

Чжэньшу удивленно спросил: «Зачем пришел мой зять?»

Лю Вэньси ничего не ответила, повернулась и побежала наверх. Через некоторое время она спустила Сяо Сиэр вниз, взяла её за маленькую ручку и сказала: «Попрощайся со своей второй тётей».

Затем он объяснил: «Ваша старшая сестра тоже в машине. Хотя мы недавно поженились, нам тяжело оставлять ребенка здесь. Поскольку приближается комендантский час, я больше ничего не скажу. Вам следует поскорее подняться наверх».

Сказав это, он поспешно сел в машину и уехал.

Когда Чжэньшу вернулась наверх, Су, увидев, что она выглядит несчастной, возразил: «Вы все пошли туда помогать, а я осталась одна с ребенком. Мне было очень тяжело, поэтому я позвала Ду Ю на помощь».

Это правда. Госпожа Су никогда не любила ухаживать за детьми или пациентами. Кроме того, всех учеников из лавки вызвали на помощь в западный город, и госпожа Су осталась одна наверху. Ей будет трудно одной заботиться о ребёнке.

На следующий день Чжэньшу нужно было отправиться в резиденцию Сун, чтобы подготовиться к трехдневному возвращению домой. Она тоже была измотана и слишком ленива, чтобы спорить с госпожой Су. Умывшись, она вернулась в свою комнату спать. Госпожа Су все еще стояла там и вздыхала: «Какая красивая дочь, но она вышла замуж за нувориша. Все мои усилия и надежды оказались напрасными».

Она взглянула на дверь комнаты Чжэньшу и вздохнула: «Прямо перед ней многообещающий зять, но она упряма, как ослица, и даже не взглянет на него. Что же нам делать?»

После долгого вздоха он понял, что не получал вестей от Чжэньсю целый год, и задался вопросом, где она и как у неё дела. Он вспомнил, как Чжэньсю при жизни выполняла для него больше всех работ по дому, как лучше всех она била его по ногам, но при этом чаще всех била и ругала. Он не смог сдержать слёз. Только после этого он вернулся в свою комнату, чтобы лечь спать.

После возвращения Чжэньюань в дом её родителей, Чжэньшу, не сообщив Су Ши, начала покупать вещи для свадьбы Чжэньюань. Поскольку они уже делали это однажды, на этот раз всё было гораздо проще. Если попадались хорошие вещи, они покупали те же самые; если нет, им просто приходилось ещё несколько раз ходить на рынок, чтобы найти что-то получше. Однако те небольшие деньги, которые они накопили в магазине за эти годы, в основном ушли на эти две свадьбы, а остальное нужно было откладывать на пенсию Су Ши. Они всё равно не могли справиться с расходами.

В тот день она стояла за прилавком, запоминая цифры и используя счёты, когда вдруг услышала шум снаружи. Вошел мужчина в официальной одежде и тюрбане, окруженный группой охранников. У него были легкие усы на губах, и, оглядываясь по сторонам, держа руки за спиной, он махнул рукой и сказал: «Сверните все эти картины и каллиграфические работы!»

Чжэнь Шу недоверчиво спросил: «Тун Цишэн? Что ты собираешься делать?»

Тонг Цишэн шагнул вперёд, сложив руки за спиной, и сказал: «Управляющий Сун, давно не виделись».

Увидев, что маленькая собачка стоит на куче навоза и что в своей одежде она выглядит как большая собака, пытающаяся покрасоваться, Чжэнь Шу тоже встал и усмехнулся: «Давно не виделись. В этом наряде ты похож на человека».

В тот момент, когда эти люди уже собирались разорвать свиток, Чжэньшу крикнул: «Дядя Чжао, кто-то громит лавку!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336