Superpowers - Chapter 73

Chapter 73

Чжэньшу сказала: «Это хорошо, но я не знаю, как он накажет мою сестру».

Ду Юй рассмеялся и сказал: «У меня с ним хорошие отношения, а вы двое — двоюродные братья. Я замолвлю за вас словечко. Что плохого в том, чтобы отпустить сестру, получив деньги?»

Чжэнь Шу сказала: «Спасибо».

Ду Юй, напротив, почувствовал себя неловко: «Не нужно меня благодарить».

Он изо всех сил пытался замесить тесто для пельменя, когда вдруг услышал, как Чжэньшу сказал: «Ду Юй, давай поженимся».

«Хорошо!» Ду Юй испортил пельмень, а затем тайком отбросил его подальше, боясь, что Чжэнь Шу увидит. Он спросил: «Когда?»

Чжэньшу сказала: «Когда у тебя будет время, мы можем поехать. Что касается свадьбы, то в ней нет необходимости. Я на таком сроке, что в свадебном платье мне будет не очень идет. Но мне все равно нужно познакомиться с твоей семьей».

Ду Юй, увидев Ду У, почувствовал, как по спине пробежал холодок, но поскольку Чжэнь Шу затронула эту тему, стало ясно, что она действительно хочет стать его женой. Поэтому он кивнул и сказал: «Это просто. Просто мы с отцом никогда не ладили. Боюсь, он может поставить тебя в неловкое положение или сказать что-нибудь неприятное».

Чжэньшу рассмеялся и сказал: «Я слышал много резких слов, я не боюсь».

Ду Юй сказал: «Если так, почему бы тебе не пойти со мной сегодня вечером в переулок?»

Чжэнь Шу подняла брови и сердито посмотрела на Ду Ю, сказав: «Что ты хочешь сделать?»

Ду Юй, желая, чтобы она раскрыла его мысли, быстро махнул рукой и сказал: «Я ничего не буду делать. Если не хочешь, можешь подождать еще несколько дней».

Это были поистине мучительные дни. Все в столице знали, что император тяжело болен. Великий евнух Юй Ичэнь созвал придворных чиновников, чтобы обсудить и снять его с должностей генерального инспектора и генерала могущества. Все обсуждали дату его смерти; ожидание чьей-то смерти было ужасающим. С тех пор Юй Ичэнь не покидал дворец, оставаясь там неопределенно долгое время. Чжэньшу несколько раз приходил в резиденцию Юй, но передние и задние ворота были наглухо заперты, а засохшие ветки и опавшие листья валялись перед воротами, ясно указывая на то, что за ними давно не ухаживали.

С зимних месяцев до двенадцатого лунного месяца ходили слухи о смерти Юй Ичэня или о его побеге через подземный туннель во дворце. Чжэньшу слышала эти слухи повсюду, куда бы ни пошла, будь то прогулка по улице или работа в мастерской по изготовлению чучел. Каждый день она ходила к воротам резиденции Юй, чтобы проверить, нет ли каких-либо признаков беспокойства. Наконец, на третий день двенадцатого лунного месяца ей поручили охранять Мэй Сюня.

Вопреки распространенному мнению, принц Пин, пробыв в столице всего несколько дней, похоже, не собирался вмешиваться в придворные дела. Он лишь попросил разрешения у вдовствующей императрицы принять вдовствующую наложницу и одновременно поручил префектуре Интянь проверить личные средства вдовствующей наложницы, приказав банку аннулировать старые банкноты и выпустить новые. Затем он покинул столицу вместе с вдовствующей наложницей и ее слугами. Благодаря добрым словам Ду Юя, принц Пин не стал создавать проблем для Чжэньсю; напротив, он убедил Чжэньюй освободить ее.

Таким образом, Чжэньсю вернулась в мастерскую по изготовлению уздечек и превратилась в старую деву.

Ду Ю, конечно, знал, что его отец, Ду У, нелегко примет Чжэнь Шу, но он не мог смириться с её желанием. Поэтому он лично подобрал для неё наряд: длинное платье из шёлка цвета луны с разрезом спереди, юбку из парчового атласа гранатового цвета и длинную верхнюю одежду вишнёвого цвета с меховой отделкой. Чжэнь Шу надела всё это и пожаловалась: «С таким большим животом мне ничего не идёт».

Ду Ю сказал: «Мне кажется, это выглядит великолепно».

Чжэньшу ничего не оставалось, как надеть платье, и они вдвоем вышли, сели в карету и направились к особняку герцога. Сегодня у Ду У был редкий выходной, и Ду Юй лично отправился к Яну, чтобы сообщить, что хочет привезти свою жену навестить родителей.

Госпожа Ян, обладая обширными связями, знала, что женщина, о которой говорил Ду Юй, была не кем иным, как третьей дочерью второй жены семьи Сун, которая навещала Доу Минлуаня в поместье герцога. Она также знала, что эта третья дочь была той самой женщиной, которая спорила с Юй Ичэнем о браке. Изначально вторая жена, она когда-то поссорилась с Ду Юем из-за служанки. Теперь, когда Ду Юй, наследник престола, был свергнут, а ее сын Ду Хэн стал следующим наследником, она больше не испытывала к Ду Юю прежней резкости и неприязни. Вместо этого она лелеяла желание увидеть, как он выставит себя на посмешище.

Видя, что Ду Ву пребывает в хорошем настроении, она тактично заметила: «Несколько дней назад к вам приходил молодой господин и сказал, что хочет сегодня привести к вам на консультацию свою жену, поскольку вы в отпуске».

В последние несколько дней Ду У постепенно покорил сердце Юй Ичэня, словно цыпочка, и был в отличном настроении. Прошлой ночью он и Ян Ши долгое время были поглощены страстью. В конце концов, ему было чуть за сорок, и он уже не был так молод, как раньше, и чувствовал слабость в пояснице и ногах. Услышав это, он пришел в ярость и сказал: «Что за жена? Он действительно поверил? Скажите ему, чтобы он немедленно забрал ее и отдал на попечение во двор. Я не хочу ее видеть».

Госпожа Ян улыбнулась и сказала: «Я слышала, что эта женщина очень энергичная и пользуется отличной репутацией в столице. Почему бы вам с ней не встретиться?»

Ду Ву нахмурился и спросил: «Что вы имеете в виду под „героической репутацией“? Я не понимаю».

Ян улыбнулся, прижался к Ду Ву и сказал: «Вот почему тебе стоит с ним познакомиться».

Ду У попросил Яна помочь ему встать, умыться и позавтракать. Услышав, что Ду У объявил его имя и попросил аудиенции, он и Ян сели в главном зале и стали ждать.

Ду Юй помог Чжэньшу войти в комнату, тихо сказав: «Приподними юбку чуть-чуть, будь осторожна, чтобы не споткнуться».

Чжэньшу улыбнулся и согласился. Они вдвоем вошли внутрь, на запад, где за занавеской уже ждала служанка. Чжэньшу уже встречался с герцогом Ду и даже с герцогиней Ян. Когда госпожа Чжун праздновала свой день рождения, Чжэньюй и Тао Суи, вместе с другими незамужними девушками, насмехались над госпожой Ян.

Она приподняла юбку и уже собиралась встать на колени, когда Ду У внезапно спросил: «Вы когда-нибудь бывали у меня дома?»

Чжэнь Шу сказал: «Я здесь уже бывал».

Ду Ву спросил: «Вы хотите найти Доу Минлуаня?»

Чжэнь Шу ответил: «Да».

Ду У посмотрел на госпожу Ян, которая улыбнулась и отвернула лицо. Он сопоставил несколько мыслей и вдруг указал на Чжэнь Шу, сказав: «Вы та женщина, которая так настойчиво добивалась замужества с Юй Ичэнем?»

Чжэнь Шу ответил: «Да».

Ду У был так зол, что чуть не извергал огонь, его борода ощетинилась. Он указал на Ду Ю и усмехнулся: «Ты действительно хочешь того, с чем евнухи уже поиграли?»

Увидев, что Ду У уже что-то ищет, Ду Юй быстро встал и предстал перед Чжэнь Шу, сказав: «Отец, твои слова слишком суровы. Мы поженились три года назад, а сейчас она беременна. Мы — достойные муж и жена».

В ярости Ду У бросил чашку в Ду Ю, приказав ему поймать её и поставить на место. Затем он поднялся и стал искать палку, чтобы ударить Ду Ю, но главный зал, предназначенный для приема гостей, был пуст и не имел ничего подходящего. В бешенстве Ду У выхватил меч у Ду Ю и безжалостно избил его ножнами, после чего сказал: «Уберите её отсюда, чем дальше, тем лучше. Беременна она или нет — не моё дело. Убирайтесь отсюда!»

Чжэньшу выпрямилась на коленях, а когда Ду У заговорила, она встала и сказала: «Ваша невестка благодарит отца».

Увидев, что она действительно беременна и у неё широкая талия, Ду У не захотел её ругать или бить, поэтому он указал на Ду Ю и сказал: «Убирайся!»

☆、121|Новая одежда

Ду Юй помог Чжэнь Шу подняться и спросил: «Ты плохо себя чувствуешь?»

Чжэньшу покачала головой и сказала: «Нет».

После того, как они покинули дом Ду, Ду Юй вздохнул и сказал: «Мы с отцом враждуем с самого рождения, и до сих пор враждуем. Нам не нужно его одобрение, чтобы пожениться. В любом случае, я не считаю его своим отцом, а он меня не считает своим сыном».

Чжэнь Шу сказала: «Хорошо».

Они вместе вернулись в небольшой дворик в переулке за Восточным рынком. Увидев Чжэнь Шу, собирающегося снова выйти, Ду Юй удивленно спросил: «Куда вы идете?»

Чжэньшу сказала: «Мне нужно купить детскую одежду, иначе во что будет одеваться малыш после рождения?»

Ду Юй спросил: «Хочешь, чтобы я пошел с тобой?»

Чжэнь Шу сказал: «Не нужно, тебе следует поскорее отправиться в ямэнь».

Ду Юй вздохнул: «Сегодня выходной».

Услышав это, Чжэнь Шу не обернулась и вышла. Ду Юй остался один и ему было нечем заняться, поэтому он снова отправился в Инспекторат. Теперь он был инспектором, на той же должности, что и Юй Ичэнь, но комнату Юй Ичэня он не использовал и оставил пустой.

Ду Юй позвал Хуан Цзицзина и спросил: «В эти дни твои люди следят за моей женой. Чем она занималась весь день?»

Хуан Цзицзин сказал: «Похоже, что помимо мастерской по изготовлению статуэток, он каждый день ходил в дом Юй несколько дней назад, но в последние несколько дней его там не было».

Ду Юй закрыл лицо руками и вздохнул: «Она с кем-нибудь познакомилась?»

Хуан Цзицзин сказал: «Юй Ичэнь так и не вернулся домой, но его личная служанка Мэй Сюнь вернулась и несколько минут побеседовала с госпожой».

Ду Юй потёр лицо и сказал: «Скажите им, чтобы продолжали следить за нами, но что бы вы ни делали, не дайте моей жене узнать».

Хуан Цзицзин наклонился ближе и загадочно прошептал: «На днях я был в борделе и получил от проститутки рецепт средства для красоты и разглаживания кожи лица. Босс, хотите попробовать?»

Ду Юй, вспомнив нежное и мягкое лицо Юй Ичэня, пришел в ярость и сказал: «Убирайся отсюда немедленно и не беспокой меня».

Вечером, вернувшись домой, Ду Юй открыл дверь и увидел в квадратном окне отблеск огня. Почувствовав тепло в сердце, он быстро вошёл в дом и увидел Чжэнь Шу, сидящую со скрещенными ногами на кан (нагретой кирпичной кровати) и занимающуюся рукоделием. Он очень обрадовался и подошёл ближе, чтобы спросить: «Что ты делаешь, жена?»

Чжэнь Шу подняла кривую маленькую закуской и сказала: «Она для пошива одежды для ребенка».

Ду Юй заметил рядом с собой большой сверток, наполненный крошечной одеждой, едва превышающей размер его ладони. Он взял ее одну за другой и спросил: «Как маленький ребенок может носить столько одежды?»

Чжэньшу рассмеялась и сказала: «Дети носят больше одежды, чем взрослые. Их нужно переодевать каждый раз, когда они писают, а этой одежды всё равно недостаточно. Я попросила сестру сшить мне ещё. Через несколько дней будет лучше».

Ду Юй нанял старушку, чтобы она приготовила на кухне несколько простых блюд. Теперь старушка принесла еду, и они сели есть. Ду Юй заметил, что Чжэнь Шу ничего не говорит, словно погруженная в свои мысли, но ест с большим удовольствием. Тогда Ду Юй положил ей в тарелку еще еды и сказал: «Ешь еще».

Чжэнь Шу сказала: «Хорошо».

Она опустила голову, держа в руках миску и с удовольствием ела, погруженная в свои мысли и все это время молча. После того как они закончили есть, Чжэньшу погрузилась в кривое и некрасивое платье и непрестанно шила.

Ду Юй не удержался и посоветовал: «Раз ты не умеешь шить, зачем тебе это нужно? Рану, которую ты мне тогда зашила, люди смеялись надо мной каждый раз, когда я обнажал спину».

Чжэньшу подняла брови и сказала: «Если тебе это не понравится, я разрежу это ножницами, а потом ты найдешь кого-нибудь, кто это зашьет».

Ду Юй сказал ей, что ему будет комфортно, только если она испепелит его взглядом, и махнул рукой, сказав: «Как я смею, как я смею!»

После долгого шитья Чжэньсюй сказал: «Поскольку он мой ребенок, я должен сшить ему одежду, чтобы он мог носить ее после рождения».

Ду Юй понятия не имел, о чём она думает, и, опасаясь, что её планы не включают ни его, ни ребёнка, не смел даже думать об этом — это было слишком жестоко. Он встал и ушёл. Чжэнь Шу, уставшая после нескольких стежков, встала с кан (тёплой кирпичной кровати), нагрела грелку, умылась и легла спать. Ду Юй, немного почитав в западной комнате, умыл ноги и лицо и пошёл в восточную комнату. Он увидел Чжэнь Шу, плотно завернутую в одеяло и лежащую внутри, поэтому лёг снаружи. Увидев, что Чжэнь Шу не возражает, он осторожно приподнял одеяло и забрался в кровать, обняв её.

Он также был от природы вспыльчивым человеком, и даже в разгар зимы ему всегда было тепло.

Ду Юй протянул руку и коснулся наволочки Чжэнь Шу, обнаружив, что она ледяная. Он понял, что Чжэнь Шу пролила на наволочку все слезы. Он сменил наволочку и снова лег, сказав: «Столько слез во время беременности может быть вредно для ребенка».

Чжэньшу фыркнула и сказала: «Нет, я не легла спать».

Ду Юй ответил: «Хорошо».

Они некоторое время молчали, затем Чжэньшу внезапно спросил: «Твой отец действительно хочет его убить?»

Он от природы Юй Ичэнь.

Ду Юй покачал головой и сказал: «Не знаю. Мой отец — тот, кто руководит охотничьими собаками. Когда Юй Ичэнь стал добычей, у моего отца были свои охотничьи собаки, которые ловили добычу за него. Ему не нужно было и пальцем пошевелить».

Затем Чжэньшу спросил: «Если с кем-то и придется разбираться, то это будет префектура Интянь, Министерство юстиции или ваша цензурная служба?»

Ду Юй сказал: «Его делом займется Императорский двор».

Чжэньшу глубоко вздохнула, и Ду Юй, слушая её, почувствовал укол печали. Он не мог не утешить её, сказав: «Никто не заставлял его дойти до этого; он действовал по собственному импульсу. Сколько людей он убил? Мужчин и женщин, молодых и старых, у всех были семьи, которые нужно было содержать. Где можно отомстить им?»

Чжэнь Шу сказала: «Я знаю, я знаю, что он плохой человек».

Ду Ю сказал: «Он не просто плохой парень. Он человек с физическими недостатками, который питает ненависть ко всему миру из-за своей инвалидности. Иногда он убивает людей не ради справедливости или раскрытия дел, а просто чтобы мучить их сердца. Вот что самое ужасное».

Юй Ичэнь однажды сказал: «Я человек с недостатками, и я не могу искоренить в себе желание уничтожить всё прекрасное».

На самом деле, он был не просто злым; даже плохим людям нужна причина, чтобы совершать плохие поступки. Он обладал властью и использовал её, чтобы уничтожить всё хорошее в мире. Но вся человеческая совесть должна строиться на благочестии. Откуда я пришёл? Куда я иду? Каждый смертный должен обладать таким самоанализом, чтобы сдерживать себя.

У него не было ни начала, ни конца; его сердце было устремлено в ад.

По сути, его личность давно была искажена, его вера давно разрушена, и он был инвалидом, утратившим способность жить нормальной жизнью.

Чжэньшу повернулся и посмотрел на Ду Ю, спросив: «В горах Улин, когда ты солгал мне и дал эту клятву, испытывал ли ты когда-нибудь угрызения совести?»

Ду Юй сказал: «Я чувствую себя очень виноватым, но боялся, что ты испугаешься, если я скажу правду, поэтому никогда не осмеливался это сказать».

Чжэнь Шу сказал: «Быть обманутым — очень больно. Ты всегда должен помнить, что первым обманул меня».

Ду Юй смутно представлял себе, что она хочет сделать, но был бессилен её остановить. После болезненного чувства в сердце он глубоко кивнул и сказал: «Хорошо».

С двенадцатого лунного месяца и до Нового года ходили слухи, что императору во дворце грозит серьезная опасность. Хотя он и выздоровел от тяжелой болезни, он не мог говорить и видеть, что делало его практически бесполезным.

По сравнению с императором Чэнфэном, Ли Сюйчжэ был очень слабым человеком, когда находился в Восточном дворце. Он был добрым и слабым по натуре, ему не хватало властного влияния отца и его крепкого здоровья. Он находится на троне всего три года, и, похоже, он не доживет и до третьего года. Боюсь, он умрет, прежде чем успеет увидеть, как его юный сын прочно утвердится при дворе.

В новогоднюю ночь в багетной мастерской всегда много работы. Су переехала в дом Лю Вэньси на западе города, потому что в маленьком здании ей было слишком душно. Чжэньи тоже сняла для нее небольшой дворик, чтобы жить одной, потому что ей было неудобно жить с Сюэр. Теперь в маленьком здании сзади живет только Чжэньсю.

Она пережила невообразимые страдания, рискуя жизнью, чтобы поставить огромную сумму денег, но все ее усилия оказались напрасными. Теперь она чувствует себя подавленной из-за проблем в голове, почти не ест и так сильно похудела и ослабела, что стала объектом восхищения для столичных ученых, напоминая прекрасную женщину, хватающуюся за сердце.

Когда Чжэньшу пришла забрать детскую одежду, которую сшила Чжэньсю, она увидела, что Чжэньсю просто сидит, не двигаясь, и ничего не делает, кроме как шьет. Немного пожалев ее, она утешила: «Тебе бы следовало выйти на прогулку, например, к старшей сестре или к Чжэньи, вместе пошить и поболтать. Это гораздо лучше, чем сидеть взаперти в комнате».

Чжэньсю покачала головой и сказала: «Такому, как я, нечего им сказать».

Чжэньшу достала из-под груди листок бумаги и протянула ей, сказав: «Я использовала деньги от процентов по этому магазину, чтобы подготовить для тебя небольшой дворик. Если ты найдешь хорошего мужа и выйдешь замуж, ты сможешь жить там. В конце концов, Тун Цишэн мертв. Даже если ты останешься и будешь присматривать за ним, ты не его законная жена. Какой в этом смысл?»

Чжэньсю взглянула на Чжэньшу и сказала: «Ты знаешь, сколько я ради него пожертвовала?»

Чжэньшу сказала: «Тогда мама потратила много денег и усилий, чтобы Чжан Жуй стал её зятем, и в итоге отец умер из-за него. Хотя ты много отдала, всё это необратимо. Почему бы не разорвать отношения и не начать всё сначала, хорошо?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336