supercomputer - Chapter 25

Chapter 25

Хунцай продолжил: «Подумав об этом, я действительно пожалел её. Она была так больна тогда, и я всё равно заставил её страдать. Иначе она, возможно, не умерла бы. Вторая сестра, всё, что произошло раньше, — моя вина. Не ненавидь свою сестру больше». На самом деле его жалость к себе была вызвана беспокойством о деньгах. Манчжэнь об этом не подумала. Видя его раскаяние, она почувствовала, что он не совсем безжалостен. Она всё ещё была наивна. Она не знала, что зачастую самые безжалостные люди — самые трусливые, и чем беззаконнее они становятся, когда добиваются успеха, тем меньше они могут выдержать небольшую неудачу. Они тут же отступают и показывают жалкое лицо. Она даже почувствовала проблеск жалости к Хунцаю среди своей ненависти. Хотя она всё ещё не собиралась с ним разговаривать, она не хотела слишком его смущать.

Хунцай взглянула на ее лицо и пробормотала: «Вторая сестра, если вас больше ничего не волнует, пожалейте этого ребенка. Оставайтесь здесь и присматривайте за ним несколько дней, пока ему не станет лучше, а затем возвращайтесь».

«Я собираюсь пожить несколько дней у друга». Словно опасаясь отказа, он вышел из комнаты, не дав ей договорить, достал из кармана пачку банкнот, сунул их в руку Чжан Ма и сказал: «Отдай это второй девушке позже и попроси ее заплатить, когда придет врач. Если что-нибудь случится, просто позвони мне».

Сказав это, он тут же убежал, словно спасаясь бегством.

Манчжэнь был уверен, что на этот раз он, вероятно, сдержит своё слово, и если он скажет, что не вернётся, то не вернётся.

Манлу неоднократно говорила ей, что Хунцай всегда глубоко уважал и любил ее, что он считал ее непохожей ни на одну другую женщину и что он совершил преступление лишь в порыве безумия, потому что очень сильно ее любил. В такие слова легко поверит любая женщина; вероятно, ни одна женщина не является исключением.

Хотя Манчжэнь тогда никак не отреагировал, слова Манлу не были напрасными.

В ту ночь она осталась в доме семьи Чжу и не пошла домой, проведя всю ночь с ребенком. На следующее утро ей, как обычно, нужно было идти на работу, а после работы она вернулась в дом семьи Чжу и обнаружила, что Хунцай уже приходил и уходил. Манчжэнь почувствовала себя намного спокойнее; по крайней мере, она могла сосредоточиться на уходе за ребенком, не беспокоясь о Хунцае. Изначально она планировала попросить Му Цзиня прийти еще раз, но потом вдруг вспомнила, что Му Цзинь, должно быть, тоже очень занят последние несколько дней. Разве не говорили, что госпожа вчера ходила в больницу? Похоже, ситуация вот-вот станет серьезной. Вчера она была так взволнована, что совсем забыла об этом. На самом деле, ей не нужно было снова просить Му Цзиня; она могла просто продолжить с тем же врачом.

Му Цзинь чувствовал ответственность за болезнь ребенка. Вечером он снова пошел в квартиру Манчжэня, чтобы узнать, стало ли ребенку лучше. Хозяин квартиры сказал ему, что Манчжэнь не вернулся. Му Цзинь также знал, что там лечит ребенка другой врач, и, поскольку Манчжэнь все контролирует, он решил, что проблем не будет, поэтому отложил этот вопрос в сторону.

Му Цзинь жил в доме своих тестя и тещи. Их окно выходило на окно Манчжэнь, и Му Цзинь часто невольно поглядывал в ту сторону. В такую знойную погоду эти два окна всегда были плотно закрыты, вероятно, потому что никого не было дома. Через стеклянное окно он видел, как внутри сушатся два полотенца: одно розовое, перекинутое через спинку стула, и одно белое, висящее на веревке, всегда на одном и том же месте. Палящее солнце светило с утра до вечера, и эти два полотенца неизбежно должны были испортиться. После более чем десяти дней сушки полотенца стали жесткими и сильно выцвели. Манчжэнь жила в доме семьи Чжу и не вернулась, что не удивляло Му Цзиня. Он думал о том, как умерла ее сестра, оставив ребенка без опеки. Возможно, ее отец был необразованным человеком, или, возможно, он был слишком занят зарабатыванием на жизнь, чтобы заботиться о ней. Манчжэнь всегда была самой энергичной и ответственной; Если бы ребёнок был болен, она, естественно, чувствовала бы себя обязанной заботиться о нём.

Но со временем, после того как жена Му Цзиня родила девочку хирургическим путем и некоторое время отдыхала в больнице, супруги готовились вернуться в Луань, но Манчжэнь еще не вернулась. Му Цзинь изначально думал попрощаться с ее деверем, но поскольку это была семья, с которой они были не очень знакомы, спешить казалось неуместным, поэтому он все откладывал поездку и так и не поехал.

В тот день он вдруг заметил, что окно напротив комнаты Манчжэнь было открыто, а два полотенца были перенесены на другое место, как будто их только что постирали и теперь сушили. Он подумал, что она, должно быть, вернулась. Он тут же спустился вниз, чтобы поискать ее в коридоре.

Он уже бывал здесь дважды, и хозяйка квартиры его узнала, поэтому не стала его останавливать и отпустила наверх. Манчжэнь подметала и протирала столы; она не возвращалась уже несколько дней, и пыли скопилось очень много. Му Цзинь улыбнулся и дважды постучал в открытую дверь. Когда Манчжэнь подняла глаза и увидела его, на мгновение на ее лице словно промелькнула тень; как будто она не хотела, чтобы он приходил, но Му Цзинь подумал, что это, вероятно, просто его воображение.

Он вошёл и улыбнулся: «Давно не виделись. Ребёнку стало лучше?» Манчжэнь улыбнулась: «Да, стало. Я ещё не пришла поздравить вас. Вашу жену выписали из больницы? Это мальчик или девочка?» Му Цзинь улыбнулся: «Девочка. Жунчжэнь выписана неделю назад, и мы планируем вернуться завтра». Манчжэнь воскликнула: «Вы уже уезжаете?» Она протёрла стул тряпкой и жестом пригласила Му Цзиня сесть. Му Цзинь сел и улыбнулся: «Я уезжаю завтра, и не знаю, когда мы снова увидимся, поэтому мне пришлось приехать сегодня и поговорить с вами ещё». Он настоял на том, чтобы увидеть её в последний раз перед отъездом, потому что она ранее говорила, что ей многое нужно ему рассказать, и в её тоне чувствовалась скрытая боль. Но в этот момент Манчжэнь пожалела, что сказала ему это. Она уже решила выйти замуж за Хунцая, поэтому не было необходимости упоминать прошлое.

Стол и так был безупречно чистым, но она неосознанно продолжала протирать его тряпкой. Через некоторое время она подошла к окну, чтобы стряхнуть пыль. Это был изношенный розовый платок, который она использовала в качестве тряпки. Держа его обеими руками, она стряхнула пыль за окном; красная ткань лениво развевалась на фоне заката и легкого ветерка. Погода была прекрасная.

Му Цзинь немного подождал, и когда она промолчала, он улыбнулся и сказал: «Разве ты не говорила в прошлый раз, что тебе есть что мне рассказать?» Манчжэнь ответила: «Да, но, подумав, я не хочу снова поднимать эти темы». Му Цзинь подумал, что она боится, что, затронув эти вопросы, она только расстроится, поэтому он сделал паузу, прежде чем сказать: «Разговор об этом может тебя утешить». Манчжэнь промолчала. Му Цзинь помолчал немного, а затем сказал: «Я пришел в этот раз, потому что почувствовал, что ты не в хорошем настроении, совсем не так, как раньше». Хотя он сказал это так непринужденно, в его тоне чувствовалось смешанное чувство (гэнькай, чувство сожаления и размышления).

Манчжэнь невольно вздрогнула. По её виду он понял, что она пережила череду травм и совершенно сломлена. Он всегда считал, что она хотя бы выглядит спокойной. Она улыбнулась Му Цзину и сказала: «Ты думаешь, я совсем другой человек, не так ли?» Му Цзинь немного помедлил, прежде чем ответить: «Твоя внешность не изменилась, но я всегда чувствую…» Он всегда считал её самой энергичной женщиной, и в её характере также присутствовала решительная сторона. Поскольку её семья зависела от неё в вопросах выживания, казалось, у неё ещё оставалось много энергии, и она сохраняла безмятежное поведение. Однако на этот раз она выглядела такой опустошённой и несколько растерянной; одних лишь жизненных трудностей было недостаточно, чтобы довести её до такого состояния. Он считал, что это из-за Шэнь Шицзюня. Что-то случилось, что помешало им закончить начатое. Поскольку она не хотела об этом говорить, Му Цзинь, естественно, не стал её расспрашивать.

Он мог лишь искренне сказать ей: «Меня здесь нет, поэтому, пожалуйста, пиши мне почаще завтра, хорошо? Честно говоря, видя тебя в таком состоянии, я очень волнуюсь». Чем больше он волновался, тем сильнее сжималось сердце Манчжэнь, и она больше не могла сдерживать слезы. Му Цзинь смотрел на нее ошеломленно, а спустя долгое время улыбнулся и сказал: «Это все моя вина, не говори таких вещей». Манчжэнь вдруг выпалила: «Нет, я хотела тебе сказать…» Но тут же задохнулась от волнения.

Она действительно не знала, с чего начать. Видя, как внимательно слушает Му Цзинь, ее разум внезапно опустел, и она выпалила: «Ребенок, которого ты видела, не моей сестры…» Му Цзинь уставилась на нее в изумлении. Она отвернула лицо, выражение ее было холодным и решительным. Му Цзинь подумала: «Этот ребенок ее? Ее внебрачный ребенок, которого она отдала сестре на воспитание? Это ребенок Шэнь Шицзюня?»

Или чья-то другая — может, поэтому Шицзюнь её и бросил? В тот же миг в его голове промелькнула целая серия предположений, все из которых казались ему невероятными.

Манчжэнь снова начала говорить сбивчиво, на этот раз начиная с того дня, когда Му Цзинь пришел к ней домой, чтобы вручить свадебное приглашение. Именно в тот день она сопровождала мать, когда та навестила сестру в больнице. На протяжении всего рассказа она старалась оставить место для сестры, потому что отношения Му Цзиня с Манлу были очень глубокими, и она не хотела разрушить оставшиеся чувства, которые он мог к ней испытывать. К тому же, ее сестра теперь мертва. Но как бы она ни пыталась оправдать Манлу, факт оставался фактом: Манлу целый год провела в заточении в семье Чжу, не оказав никакой помощи. Му Цзинь был в ужасе. Он не мог представить, как Манлу могла участвовать в таком гнусном заговоре. Он даже не знал мужа Манлу; он подозревал, что тот — злодей. Но Манлу… он помнил их первую встречу, когда им было пятнадцать или шестнадцать лет, их первую помолвку, а позже, когда она ушла, чтобы стать танцовщицей в семье, и попрощалась с ним. Манлу, которую он знал, была такой чистой и доброй. Даже в последний раз, когда он её видел, ему показалось, что она стала вульгарной, но это была не её вина; он верил, что в глубине души она всё ещё добра. Как она могла быть такой бессердечной по отношению к собственной сестре?

Манчжэнь продолжила рассказывать, как ей едва удалось спастись после родов, и как ее мать, после долгих поисков, наконец нашла ее и уговорила вернуться в семью Чжу. Му Цзинь счел поведение матери совершенно нелепым и так разозлился, что не мог говорить. Затем Манчжэнь рассказала, как ее сестра, позже тяжело заболевшая, лично умоляла ее выйти замуж за Хунцая ради ребенка, но она отказалась. В этот момент ее голос стал хриплым и тихим, потому что, хотя она и отказалась тогда, теперь она собиралась сделать так, как желала покойная. Она знала, что это неправильно, и ее сердце было полно внутреннего конфликта; ей отчаянно нужно было обсудить это с Му Цзинем, но у нее просто не хватало смелости высказаться. Она чувствовала глубокий стыд, особенно стыд перед Му Цзинем.

Только что, из уважения к чувствам Му Цзинь, она изо всех сил старалась уменьшить ответственность сестры, невольно усугубляя преступления Хунцая и выставляя его дьяволом. Теперь же, внезапно заявив о желании выйти за него замуж, ей, естественно, было еще труднее это сказать. Она знала, что даже если она представит его в более благоприятном свете, показав его несколько пассивным, Му Цзинь все равно не одобрит. Такой брак, результат ошибки, вероятно, не одобрил бы ни один друг, искренне заботящийся о ней.

Она замолчала, упомянув смерть сестры. Му Цзинь сидел, скрестив руки и опустив глаза, молча. Он действительно не знал, что сказать, чтобы утешить её. Но её история ещё не закончилась — Му Цзинь вдруг вспомнил, что когда её ребёнок болел, она уехала ухаживать за ним и провела много дней в доме семьи Чжу. Он предположил, что между ней и Хунцаем должно быть какое-то взаимопонимание; иначе как она могла оставаться там так долго? Может быть, она передумала и готова пожертвовать собой ради счастья ребёнка и выйти замуж за Хунцая? Он даже заподозрил, что она уже живёт с Хунцаем. — Нет, этого не может быть. Она определённо не из таких людей; он недооценил её.

Он долго размышлял, прежде чем наконец осторожно сказать: «Думаю, твоя позиция верна. Требования твоей сестры просто необоснованны. Разве такой вынужденный брак не разрушит её жизнь?» Он также дал ей много советов; она никогда не слышала от Му Цзиня столько слов за один раз. Он считал, что если один из супругов несчастен, то и другой не может быть счастлив. На самом деле, ему и не нужно было это говорить; она уже всё обдумала, возможно, даже более тщательно.

Например, любовь Хунцая к ней — даже если он действительно любил её, могла ли такая любовь длиться долго? Но так сказать нельзя. Изначально она верила, что Шицзюнь действительно любит её и что его любовь должна быть вечной, но этого не произошло. Поэтому теперь у неё нет никаких твёрдых убеждений ни в чём на свете, она чувствует, что всё неопределённо. Её ребёнок — единственное, что для неё действительно важно, особенно после того, как она спасла его на грани смерти; она не может снова бросить его.

Сама она была ничтожна; казалось, не имело значения, как с ней поступят. Например, она уже была мертва.

Му Цзинь добавил: «На самом деле, если ты сейчас примешь решение, твое будущее обязательно будет светлым». Это были всего лишь слова ободрения, но Манчжэнь почувствовала укол печали, услышав их, и слезы снова навернулись ей на глаза. Какой смысл плакать перед ним? Обстоятельства Му Цзиня были другими; в этой ситуации ей следовало быть немного тактичнее. Она резко встала, улыбнулась и сказала: «Посмотри на меня, я так долго болтаю, а даже чашку чая не налила». На комоде стояли два стакана; она взяла один и поднесла к свету, чтобы рассмотреть его. Он давно не использовался и был покрыт пылью. Она принялась вытирать чашку и искать чайные листья, но Му Цзинь был ошеломлен. Почему она вдруг стала такой вежливой? Казалось, она не хотела продолжать разговор. Однако он снова подумал, что его слова ободрения были лишь пустым утешением; Он действительно ничем не мог ей помочь. Он помолчал немного, а затем сказал: «Не нужно наливать чай; я ухожу». Она сдула пыль и вытерла ее тряпкой. Му Цзинь встал, чтобы уйти, затем достал из кармана блокнот, оторвал листок бумаги, наклонился и написал свой адрес на столе, прежде чем передать его Манчжэнь. Манчжэнь сказала: «У меня есть ваш адрес».

Му Цзинь спросил: «Это число четырнадцать?» Он тоже записал это в свой блокнот. Манчжэнь подумала про себя, что скоро вернется в этот дом, и его письма до нее не дойдут, но ничего не сказала. Она действительно не могла ему ничего рассказать. В будущем он узнает от других, что она вышла замуж за Хунцая. Он обязательно подумает, как она могла быть такой бесполезной, и обязательно пожалеет, что в прошлом слишком высоко ценил ее.

Она увидела его внизу, и, когда они расставались, спросила: «Во сколько ты завтра уезжаешь?» Му Цзинь ответил: «Завтра рано утром».

Манчжэнь поднялась наверх и остановилась у окна. Она увидела Му Цзиня, который все еще стоял у задней двери напротив, по диагонали, видимо, позвонил в звонок, но никто не открыл. Он тоже увидел ее, улыбался и поднял руку, почти как бы махая рукой. Манчжэнь улыбнулась и кивнула, а затем быстро отпрянула, ее лицо уже было покрыто слезами. Она стояла у стола, рыдая, и взяла тряпку, чтобы вытереть слезы, но, поняв, что это тряпка, бросила ее на стол. Изношенная красная тряпка лениво соскользнула со стола на пол.

Роман текст Небеса

Восемнадцать Весна Пятнадцать

Когда начались события 13 августа, бои в Шанхае продолжались три месяца. Многие состоятельные люди впали в панику и бежали вглубь страны. Мать Маньчжэнь находилась в Сучжоу, где паника также была широко распространена. Хотя госпожа Гу не была богатой, на нее тоже повлиял стадный инстинкт; все бежали в верховья Янцзы, и она тоже уехала в свой родовой дом в Луань. К тому времени ее мать уже умерла. Госпожа Гу была невесткой до пятидесяти-шестидесяти лет, и хотя у нее были свои жалобы, они всегда вместе переживали трудности, и в старости между ними возникло чувство товарищества. Теперь, когда ее мать умерла, она осталась совсем одна, без детей рядом. Одна дочь училась на медсестру в Сучжоу, а двое ее младших детей получали стипендию от брата для обучения в университете. Вэйминь преподавал в Шанхае и уже был женат.

Госпожа Гу вернулась в Луань. Ее семья владела двумя черепичными домами за городом, изначально предназначенными для могильщика, но теперь они использовали их сами. Вскоре после ее возвращения к ней приехал Му Цзинь. Он хотел узнать о положении Манчжэнь; его многочисленные письма к ней возвращались, так и не доставленные. Зная о связях Манчжэнь с семьей Чжу, он чувствовал, что госпожа Гу всегда была покорной, даже предполагая, что длительное заключение Манчжэнь в семье Чжу было с ее согласия. Независимо от того, предала ли она свою дочь по собственной воле или была обманута, Му Цзинь испытывал к ней определенное презрение. При встрече его лицо было холодным, но госпожа Гу, увидев его впервые, была необычайно теплой, словно встретила старого друга на чужбине. После непродолжительной беседы Му Цзинь спросил: «Где сейчас Манчжэнь?» Госпожа Гу ответила: «Она всё ещё в Шанхае. Она вышла замуж… ах, вы же знаете, что Манлу умерла, верно? Манчжэнь вышла замуж за Хунцая». Госпожа Гу говорила очень вежливо, как будто брак Манчжэнь с её зятем был чем-то само собой разумеющимся. Му Цзинь, вероятно, не знала всех подробностей, но испытывала некоторое чувство вины, считая это позором для семьи. Поэтому она вкратце упомянула об этом, а затем сменила тему.

Услышав эту новость, Му Цзинь не был полностью удивлен, но все же сильно потрясся. Ему было искренне жаль Маньчжэня. Госпожа Гу долго с ним разговаривала, он дал несколько формальных ответов, после чего, сославшись на то, что ему нужно по делам, ушел. Он приходил всего один раз. Он даже не приходил выразить соболезнования на Новый год или какой-либо другой праздник.

Госпожа Гу была в ярости, думая про себя: «Это возмутительно! Я никогда не думала, что он будет таким оппортунистом. Раньше, когда он приезжал в Шанхай, он всегда останавливался у нас. А теперь, увидев, что я бедная, он даже не узнает своих собственных родственников».

Война зашла так далеко. Госпожа Гу все еще не приняла решения, желая поехать в Шанхай, но дороги стали труднопроходимыми, она была одна, пожилая, и ей некому было присмотреть за ней в пути. В конце концов, она больше не могла уехать, даже если бы очень хотела.

К тому времени Шанхай уже пал. Газеты сообщили о падении Луаня, небольшого городка, и эта новость была упомянута лишь в нескольких строках, после чего о ней забыли. Маньчжэнь, Вэйминь и Цземин, естественно, очень волновались, гадая, в безопасности ли госпожа Гу. Вэйминь получил письмо от госпожи Гу, отправленное ещё до падения, поэтому он всё ещё не знал о её нынешнем положении, но он передал письмо дальше, показав его Цземиню и попросив его отнести Маньчжэнь. Цземин теперь работал в банке; до этого он закончил только один год университета.

В тот день он пришел в дом семьи Чжу. Жунбао обожала этого маленького дядюшку, и как только он пришел, она осталась рядом с ним, не желая уходить. Было жарко, и Цземин был одет только в белую рубашку и желтые шорты цвета хаки. В последние два года из-за войны все одевались очень просто. Как только он сел, Жунбао, прижавшаяся к Маньчжэнь, внезапно обернулась и позвала: «Мама». Маньчжэнь ответила: «Хм?» Маньчжэнь взглянула на колено Цземина и не смогла удержаться от смеха, сказав: «Я помню, что раньше твой шрам был не таким большим. С возрастом шрамы тоже увеличиваются». Цземин опустил голову и коснулся колена, смеясь: «Это с тех пор, как я учился кататься на велосипеде и упал». Сказав это, он вдруг, казалось, глубоко задумался. Маньчжэнь спросила его, занят ли банк, и он просто небрежно ответил. Затем он внезапно ударил себя кулаком по ноге и рассмеялся: «Я же говорил, что мне нужно тебе кое-что сказать! Я совсем забыл об этом, когда увидел тебя. — На днях я столкнулся с одним человеком, угадай, с кем? Я столкнулся с Шэнь Шицзюнем». Дело было в том, что они говорили о том, как он учился ездить на велосипеде, и Шицзюнь его учил. Видя, что Манчжэнь смотрит на него пустым взглядом, словно не поняла, он повторил: «Шэнь Шицзюнь. Он открыл счет в нашем банке и уже дважды здесь был». Цземин сказал: «Иначе я бы его не узнал. Я вспомнил о нем только по имени. Я не поздоровался, поэтому, конечно, он меня не узнал — сколько мне было лет, когда он меня увидел?» Говоря это, он указал на Жунбао и рассмеялся: «Того же возраста, что и он!» Манчжэнь тоже рассмеялась. Она хотела спросить, как дела у Шицзюня, но прежде чем она успела это сделать, Цземин наклонился вперед, достал из кармана письмо госпожи Гу и передал ей. Затем они поговорили о своих делах, упомянув, что его могут перевести в Чжэньцзян в следующем месяце. После нескольких отступлений Маньчжэнь не смогла снова поднять этот вопрос. В этом не было ничего постыдного; что такого сложного в том, чтобы спросить? Он был ее возлюбленным много лет назад, а теперь ей за тридцать, и у нее взрослые дети. Особенно в глазах младшего брата она была уже довольно взрослой, не так ли? Но именно поэтому ей было еще неловко показывать ему эту глубокую привязанность.

Она мельком взглянула на письмо матери, но ничего не сказала. Они обменялись несколькими словами утешения, но всех объединяла одна мысль: если их мать постигнет какое-либо несчастье, они неизбежно будут винить себя за то, что не настояли на ее приезде в Шанхай. У Цземина, конечно, не было выбора; ему негде было жить, и он жил в общежитии банка. Веймин тоже жил в тесноте, деля комнату со своей тещей, которая была их единственной дочерью и согласилась жить с ними в старости. Манчжэнь была другой; дело было не в том, что она не могла позволить себе привезти мать. После падения страны только торговцам было легко зарабатывать деньги, поэтому положение Хунцая за последние два года улучшилось. Он приобрел новый двухэтажный дом, в котором было бы удобно жить госпоже Гу, но Манчжэнь не хотела, чтобы она приезжала. Манчжэнь редко видела своих двух младших братьев; Она избегала всех, мечтая спрятаться в темной норе. Ее всегда преследовало чувство нечистоты.

Хунцай был глубоко разочарован в ней. Раньше она всегда казалась недоступной; он мечтал о ней годами, и даже после того, как она оказалась рядом, он все еще чувствовал себя неловко, так и не сумев по-настоящему обладать ею. После замужества она со временем утратила свою привлекательность, заставляя его чувствовать себя обманутым, словно тарелка вегетарианских креветок, сделанная из картофеля — пресная и безвкусная. Сначала он думал, что она хотя бы выглядит презентабельно на публике, и что иметь ее в качестве жены — это повод для гордости. Поэтому какое-то время он часто заставлял ее ходить с ним на светские мероприятия. Но теперь она была просто ни на что не годна; по сравнению с женами его друзей, она была далеко не так привлекательна. Она не заботилась о своей внешности, цвет лица был бледным, она всегда выглядела болезненной, ее одежда была немодной, и она всегда молчала при встрече с людьми, иногда даже не слыша их. В ее глазах часто читалась тусклость и безжизненность. Как она могла так сильно измениться после того, как он ее заполучил? Хунцай испытывал настоящую обиду. Вот почему он постоянно с ней спорил. Как бы яростно они ни спорили, Манчжэнь никогда не вспоминала прошлое, никогда не говорила, что вышла за него замуж не по своей воле. Она боялась, что воспоминания о прошлом причинят ей ещё больше боли. Если она не упоминала, он, естественно, забывал. В конце концов, после свадьбы события, предшествовавшие браку, становились незначительными. Кто кого умолял, после свадьбы тот, кто был неразумен, оказывался в выигрыше. Хунцай постоянно придирался к ней, но Манчжэнь редко с ним спорила. Она чувствовала себя в трясине; о чём спорить? Ничто не имело значения.

Луань занят уже около десяти дней, и денежные переводы до сих пор не работают, так что ситуация там, должно быть, по-прежнему хаотичная. Манчжэнь хотела отправить деньги матери и ей нужно было спросить у Цземина, работают ли денежные переводы. Эти вопросы нельзя было обсудить по телефону; ей нужно было лично пойти, передать ему деньги и попросить его, если это возможно, отправить их. Их отделение было небольшим, а общежитие для персонала находилось наверху, куда можно было попасть через заднюю дверь. В тот день Манчжэнь специально подождала, пока они закроются, прежде чем идти, потому что она подслушала, как Цземин говорил, что Шицзюнь посетил их отделение, и боялась встретиться с ним. На самом деле, тогда он обидел ее, но спустя столько лет она больше не думала об этом. Она лишь чувствовала, что нынешняя жизнь несправедлива к ней. Возможно, она все еще затаила на него немного обиды, потому что не хотела его жалости.

Обычно это был разгар лета, но этот вечер был на удивление прохладным. Манчжэнь редко выходила из дома, и хотя у Хунцая был свой трехколесный велосипед, она никогда на нем не ездила. Она доехала на трамвае до дома Цземина, а выйдя, пошла пешком по дороге. Небо было бледно-чернильно-голубым, и прохладный ветерок обдувал ее кожу; где-то в другом месте, должно быть, идет дождь. Последние несколько дней она часто думала о Шицзюне. Мысли о нем напоминали ей о юности. Тогда она каждый вечер ходила преподавать, и Шицзюнь провожал ее туда, идя вот так по дороге. Эти двое мужчин казались ей такими близкими, словно она могла протянуть руку и дотронуться до них. Иногда она чувствовала, как ветер колышет их одежду, касается ее — словно они были прямо рядом, но их разделяла гора.

Банк, где работал Цземин, имел главный вход, выходящий на улицу, и задний вход, расположенный в переулке. Манчжэнь вспомнила, что это переулок 509; она проследовала по адресам до конца. Рядом с входом в переулок находился магазин с высокой красной неоновой вывеской, заливавшей вход в переулок тихим красным светом. Из переулка вышел человек; в красном свете он был не очень хорошо виден, но Манчжэнь вздрогнула. Возможно, походка показалась ей знакомой — но она и Шицзюнь не виделись больше десяти лет, и если бы она не думала о нем, она бы никогда не узнала его так быстро. — Это был он. Она быстро отвернула лицо, повернувшись к витрине магазина. Вероятно, он ее не заметил. Конечно, если бы он не знал, что может столкнуться с ней здесь, он бы не обратил особого внимания на проходящую мимо женщину. Манчжэнь, однако, не ожидала, что он будет в банке так поздно.

Поскольку она всегда опаздывала, ей приходилось заходить через заднюю дверь и просить знакомого банковского служащего о снисхождении. Так думала Манчжэнь позже; в тот момент ее мысли были в смятении, и все, что она знала, это то, что он был тем человеком, которого она меньше всего хотела видеть на свете. Она повернулась и пошла на запад по дороге. Казалось, он тоже шел на запад; она услышала шаги позади себя и подумала, что это, вероятно, он. Хотя она все еще верила, что он ее не видел, она стала еще более встревоженной. В поле зрения не было ни одного велорикши; в соседнем театре только что закончился сеанс, и все велорикши уехали туда. Из-за закрытия театра машины постоянно приезжали и уезжали, делая невозможным переход дороги. Человек позади нее шел все быстрее и быстрее, в конце концов, начав бежать. Манчжэнь внезапно растерялась. Увидев приближающийся автобус и автобусную остановку прямо перед собой, она побежала вперед, пытаясь сесть. Пробежав несколько шагов, она вдруг увидела, как Шицзюнь пронесся мимо нее, пройдя перед ней. Оказалось, что он преследовал не её, а автобус.

Манчжэнь замерла на месте. Опасность, казалось, миновала, но она не удержалась и решила еще раз проверить, действительно ли это Шицзюнь. Все казалось слишком похожим на сон; она не могла в это поверить. Яркий свет из окон двух обувных магазинов освещал улицу, позволяя отчетливо разглядеть одежду и лицо Шицзюня. Хотя все это было мимолетным моментом, она примерно чувствовала, поправился он или похудел, казался ли он богатым или нет. Но по какой-то причине Манчжэнь совсем его не помнила. Она видела только Шицзюня, и ее сердце колотилось от смеси радости и печали, словно она плыла по морю, не зная, где находится.

Она просто безучастно смотрела в ту сторону. Автобус уже уехал, но Шицзюнь все еще стоял там, потому что было слишком много народу, чтобы сесть, поэтому ему пришлось ждать следующего. Следующий автобус ехал с востока, поэтому он, естественно, повернулся на восток, в сторону Манчжэнь. Внезапно она поняла, что немедленный поворот назад будет слишком резким и привлечет внимание. Недолго думая, она поспешно перешла дорогу и направилась на другую сторону. Длинная вереница машин немного расступилась, но внезапно появился грузовик, резко остановившись прямо перед ней. Его две большие фары ослепительно светили белым светом, а передняя часть грузовика казалась огромной, размером с комнату, несущейся к ней, как темная комната. После этого она мало что помнила, только долгий, протяжный крик, который заставил грузовик остановиться, за которым последовала тирада водителя. Ноги Манчжэнь так сильно дрожали, что она едва могла стоять, но быстро перешла улицу. К счастью, она прошла совсем немного, прежде чем наткнулась на трехколесный велосипед. Она села в него, и велосипед проехал несколько улиц, но ее сердце все еще бешено колотилось.

Возможно, это был истерический приступ ужаса, но слезы текли по ее лицу ручьем. Она мечтала, чтобы ее сбила машина, и она умерла; она действительно хотела умереть. Начался дождь, крупные капли хлестали по ней, но она не попросила водителя остановиться и поднять навес. Она вернулась домой, поднялась в свою спальню. Из-за дождя все окна были плотно закрыты. Внутри было тепло и уютно, поэтому она не включила свет и просто легла на кровать. В полумраке комнаты только зеркало на шкафу излучало слабый свет. Часть мебели была куплена, когда она и Хунцай поженились, другая часть была добавлена позже. В душном воздухе мебель казалась плотно спрессованной, отчего ей было душно. Это была яма, которую она вырыла себе, могила, которую она вырыла себе сама. Она лежала на кровати, рыдая и рыдая.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255