Chapter 11

Перед Юй Таном он налил вино в бокал, стоявший на столе, затем взял у официанта неоткрытую бутылку, тут же открыл её и протянул Юй Тану: «Если ты не хочешь ничего с добавками, то должен дать мне столько, сколько я хочу. Выпей всё, а потом поговорим».

Черт, в этот напиток действительно что-то добавили!

Юй Тан был потрясен.

Он сказал, что этот человек опасен, и теперь, похоже, его интуиция оказалась настолько точной, что он мог бы купить лотерейный билет!

Но он не мог злиться на людей, поэтому мог только отказаться, сказав: «Господин Вэй, я не могу столько пить».

Он выпил всю бутылку красного вина и так опьянел, что неуверенно держался на ногах.

«В последнее время мне было очень грустно». Выражение лица Вэй Чена внезапно стало несколько меланхоличным: «Но, будучи ребенком из семьи Вэй, каждый мой шаг связан с репутацией семьи Вэй».

Поэтому я не могу показать свои эмоции. Я наконец-то нашла тебя, надеясь, что ты выпьешь со мной, а ты собираешься так неуважительно себя вести?

Юй Тан мысленно закатил глаза, но, вспомнив слова Су Ю, в конце концов согласился выпить бутылку.

«Хорошо, я выпью». Допив, она выразила свою обеспокоенность за Вэй Чена: «Господин Вэй, что вас беспокоит? Можете мне рассказать».

«Это было освежающе…» — улыбнулся Вэй Чен, наблюдая, как тот допивает свой напиток. «Мои опасения…»

Его лицо внезапно помрачнело: «Я только вчера узнал, что у моего тяжелобольного отца есть внебрачный ребенок, который живет вдали от дома!»

«И он даже отдал своё самое ценное нефритовое кольцо этой проклятой женщине!»

Итак, когда старик находит этого внебрачного ребенка...

Даже если он окажется никчемным человеком, это все равно повлияет на мое положение в семье Вэй.

«Я должен найти этого мальчишку раньше, чем это сделает старик».

Вэй Чен запрокинул голову, допил вино из бокала, разбил его о стену, и оно разбилось вдребезги об пол.

Он холодно произнес: «Заберите кольцо семьи Вэй, а затем убейте его!»

Вэй Мошэн прославился уже в первом сражении.

Его умение нокаутировать противников одним ударом и привлекательная внешность значительно увеличили его гонорар за выступление; за один неофициальный боксерский поединок он заработал пять тысяч юаней.

Одевшись и собрав вещи, Вэй Мошэн вышел из гримерной. Проходя по коридору, он вдруг услышал, как кто-то упомянул имя Юй Тана.

Правда ли, что Тан Гэ сблизился с Вэй Чэнем?

«Это правда? Я на днях подслушал телефонный разговор босса, он говорил, что хочет продать контракт Тан Ге Вэй Чену».

«В индустрии общеизвестно, что Вэй Чену нравятся мужчины. Тот факт, что он так стремится найти брата Тана, говорит о том, что это, вероятно, правда».

«Вздох, я никогда не думала, что брат Тан окажется на попечении мужчины».

«Не говори глупостей. Возможно, Тан Гэ и другой человек влюблены друг в друга».

Прислушиваясь к их разговору, Вэй Мошэн сжал кулаки, ногти впились в кожу, а в глазах читалась убийственная жажда мести.

Глухой удар —

Не в силах сдержаться, он ударил кулаком по стене. Он подошел к двум мужчинам, его голос был холодным и жестким: «Вы знаете, где сейчас брат Тан?»

Глава 21

Впервые погиб за злодея (21)

Вэй Мошэн не стал звонить Юй Тану; он отправился прямо в клуб «Цзинь Чэнь» по адресу, указанному двумя мужчинами.

Как только он прибыл в клуб, он увидел, как Ю Тан и Вэй Чен выходят из него бок о бок. Свет у входа был несколько нечетким, освещая Ю Тана, и было ясно, что мужчина явно пьян: у него было покрасневшее лицо и шаткая походка.

Спускаясь по ступеням, они увидели просвет под ногами, и Вэй Чен воспользовался случаем, чтобы обнять Юй Тана за талию, его губы почти коснулись его уха, словно они что-то шептали, создавая двусмысленную атмосферу.

Увидев эту сцену, Вэй Мошэн был потрясён до глубины души.

Значит, Ю Тан на самом деле предпочитает мужчин?

Неужели я отношусь к нему как к младшему брату только потому, что не испытываю к нему никаких чувств?

Но теперь, с Вэй Ченом, он может показать свою уязвимость, пойти с ним выпить, прислониться к его груди и впасть в сонливость от опьянения...

В его голове вспыхнул гнев, и Вэй Мошэн невольно бросился вперед, схватил Юй Тана за запястье и притянул его к себе.

Телохранители, следовавшие за Вэй Ченом, уже собирались что-то предпринять, но Вэй Чен их остановил.

«Вы Вэй Мошэн?»

Услышав имя Вэй Мошэна, Юй Тан заметно пришёл в себя и обнаружил, что его крепко обнимает мальчик. Руки мальчика крепко сжали его плечи, прижимая к себе, подбородок был сжат, а выражение лица — холодное.

Откуда вы знаете мое имя?

«У меня есть партнерские отношения с вашим боксерским рингом», — сказал Вэй Чен с широкой улыбкой. «Я слышал, как Су Юй недавно упоминал вас».

«Ах, Шэн, что ты здесь делаешь?» — Юй Тан вспомнил слова Вэй Чена, сказанные в отдельной комнате, и ему захотелось разорвать на куски Вэй Мошэна, внебрачного ребенка.

Теперь, когда Вэй Мошэн стоит прямо перед ним, если Вэй Чен узнает его личность, последствия будут невообразимыми.

«Я только что закончил боксёрский поединок, и услышал от людей на ринге, что вы здесь, поэтому я подошёл».

Вэй Мошэн и Вэй Чен переглянулись; их обычные улыбки исчезли, лица стали холодными и непривычными для Юй Тана.

«Брат Тан пьян, я заберу его и отвезу домой, так что не буду вас беспокоить, господин Вэй».

Вэй Чен оценил Вэй Мошэна, в его глазах мелькнул мрачный блеск.

«Это не составит большого труда», — засмеялся Вэй Чен. «В конце концов, я все это время добивался его расположения, поэтому для меня большая честь отвезти его домой».

Услышав это, Ю Тан почувствовал, как по его спине пробежал холодок.

Но и объяснить это он тоже не смог.

Он опасался, что, рассказав слишком много, допустит ошибки и раскроет личность Вэй Мошэна.

Вэй Мошэн почувствовал острую боль в сердце от спокойного поведения Вэй Чена, его глаза горели злобой, и его чуть не поглотило пламя ревности.

Ю Тан ясно чувствовал, как руки, сжимавшие его, сжимались еще сильнее, словно хотели раздробить ему кости.

Он ахнул, и Вэй Мошэн внезапно понял, что происходит, и слегка расслабился.

Юй Тан почувствовал, что если так продолжится, ситуация выйдет из-под контроля, поэтому быстро сказал: «Президент Вэй, мы сейчас уходим. Давайте обсудим это в следующий раз».

«Хорошо…» — Вэй Чен с готовностью согласился: «Вы возвращайтесь первыми, я вам перезвоню, не забудьте ответить на мой звонок».

Он намеренно выделил слово «снова» и добился того, чтобы лицо Вэй Мошэна стало совершенно мрачным, а выражение его лица — таким, будто он хотел разорвать его на части.

Юй Тан схватила Вэй Мошэна, попрощалась с Вэй Ченом, поймала такси и сообщила ему свой домашний адрес.

Вэй Чен проводил взглядом их, его улыбка исчезла. Он позвонил по телефону, и после того, как звонок был соединён, он низким голосом сказал: «Помогите мне проверить прошлое Вэй Мошэна».

Атмосфера внутри такси была немного странной.

Юй Тан прислонился к окну машины, а Вэй Мошэн молчал.

Выпив слишком много, Ю Тан почувствовал головокружение и слабость. Он держался против Вэй Чена благодаря одной лишь силе воли, но теперь, когда расслабился, голова закружилась, и он незаметно для себя заснул.

Вэй Мошэн сел рядом с Юй Тан, позволив ей опереться на его плечо.

Выйдя из машины, он отнёс Юй Тана наверх, нашёл ключ и открыл дверь.

Он уложил пьяного мужчину на кровать в спальне и уставился на его покрасневшее лицо, на темные глаза, глубокие, как чернила.

Он чувствовал, что с ним что-то не так.

После того, как он стал свидетелем той сцены перед клубом, его мировоззрение полностью изменилось.

Вэй Чена знают все на боксерском ринге, вернее, все в городе А знают, что его лицо уже давно красуется на страницах финансовых журналов.

Красивый, богатый, элегантный и благородный.

Жаль только, что ему нравятся мужчины.

Но теперь Вэй Мошэн почти до смерти ненавидит этот момент.

Вэй Чен родился в богатой семье, ему было суждено достичь вершины социальной лестницы. И всё же он до сих пор борется за выживание на самом дне общества.

Это сравнение наглядно демонстрирует неполноценность.

Шансы Юй Тана выбрать его практически равны нулю.

Но Вэй Мошэн не хотел сдаваться.

Он не хотел отпускать.

Ютан был тем светом, который озарил его жизнь.

Яркий и ослепительный.

Он не хотел отказываться от этого света; он хотел закрыть его, чтобы он принадлежал только ему, чтобы он освещал только его самого.

Скрытые, тёмные семена прорастают в сердце и, поднимаясь по всему телу, распространяются вверх.

В его голове крутилась безумная мысль. Вэй Мошэн протянул руку и нежно погладил спящее лицо Юй Тана, кончики его пальцев дрожали.

Она наклонилась и поцеловала мужчину в губы.

Как только подавленные эмоции находят выход, они распространяются с невероятной скоростью, становясь неконтролируемыми.

Злые мысли заполнили все его сознание. Вэй Мошэн закрыл глаза Юй Тану и углубил поцелуй.

Брат Тан, прости меня.

Я такой мрачный и грязный человек.

Я благодарен за вашу доброту, но всё же желаю обладать всем, что вы мне дали.

Но я этого терпеть не могу.

Мне невыносимо видеть, как тебя забирает кто-то другой.

Раз уж ты предпочитаешь мужчин, почему бы тебе не выбрать меня?

Я повзрослею и стану даже лучше, чем Вэй Чен.

Пожалуйста, выбери меня, хорошо?

Когда Юй Тан проснулся на следующий день, первым делом у него заболела голова, а затем — рот.

Головная боль вызвана похмельем, а что насчет боли во рту?

Он взял телефон и увидел сообщение от Вэй Мошэна: «Вчера вечером я приготовил тебе суп от похмелья. Он на кухне. Не забудь разогреть его перед употреблением».

Вэй Мошэн: И ещё, в следующий раз не пейте так много, это вредно для здоровья.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264