Chapter 87

Система почувствовала облегчение.

В любом случае, это облегчает ему задачу создания романтических отношений между персонажами: Ю Тан и злодей, разные актеры, но одно и то же лицо, это невероятно привлекательно.

«Шестой принц?» — попытался позвать его Юй Тан, затем присел на корточки и дотронулся до плеча Сяо Линя.

щетка--

Перед ним мелькнула темная тень, и в следующее мгновение острый кинжал появился у шеи Юй Тана.

Тонкий, кровоточащий надрез был сделан прямо у кожи.

Мальчик, который еще несколько мгновений назад казался полумертвым, теперь открыл глаза.

Его глаза, словно цветки персика, были ясными и яркими, и ужасающая, убийственная ярость пронзала лицо Ю Тана, словно это было нечто осязаемое.

"Кто ты?"

Его голос был хриплым и леденящим душу.

Затем Юй Тан заметил, что дальше вглубь пещеры, в более темной части, лежало несколько трупов, одетых как иностранцы.

Мой мозг с опозданием осознал, что происходит.

Следы и пятна крови у входа в пещеру, вероятно, были оставлены этим мальчишкой намеренно, чтобы заманить разрозненных убийц внутрь, а затем расправиться с ними по одному.

Он слегка опустил голову и увидел ноги Сяо Линя. В его правой ноге торчали две стрелы, отломились только концы, а железные части все еще глубоко впились в плоть.

Неудивительно, что он хотел спрятаться в пещере; судя по его травмам, он, вероятно, не смог бы далеко уйти, даже если бы захотел.

Собравшись с духом, Юй Тан опустился на одно колено, не выказывая страха перед кинжалом у своей шеи, и поднял руки перед собой, почтительно поклонившись Сяо Линю.

«Докладываю Вашему Высочеству, Шестому Принцу!»

«Ваш собеседник — Юй Тан, главнокомандующий гарнизоном Северных Девяти Городов!»

«Прошу прощения за опоздание! Ваше Высочество испугался!»

Глава 2

Умер в четвертый раз за злодея (02)

Слова Юй Тана были твердыми и решительными, не отличались ни смирением, ни высокомерием.

Карие глаза смотрели прямо в глаза Сяо Линя, и этот искренний взгляд слегка встревожил мальчика.

Он тут же нахмурился и ещё сильнее прижал кинжал к себе.

Пусть ярко-красная кровь стечет по загорелой шее мужчины, пропитывая льняной воротник.

Он спросил Юй Тана: «На чьей ты стороне?»

Вопрос казался совершенно неуместным. Но Юй Тан понял его смысл.

Сяо Линь опасался, что находится в сговоре с императором и принцами, которые хотели причинить ему вред.

Он ответил Сяо Линю: «Я гражданин царства Сяо».

«Семья Юй на протяжении поколений отличалась верностью и добродетелью, однако они не служат при императорском дворе. Они лишь охраняют девять северных городов, защищая жителей страны и стремясь к миру и спокойствию на границах».

«Если вы спросите меня, к какому народу я принадлежу, я могу лишь ответить, что я человек из царства Сяо».

Сяо Линь пристально смотрел на лицо Юй Тана, словно пытаясь разглядеть его насквозь.

Спустя долгое время он медленно опустил кинжал.

В этот момент напряжение в моих нервах немного спало.

Он хотел сказать что-то ещё, но внезапно сильно закашлялся, захлебываясь кровью. Рана на пояснице и животе вновь открылась, и он поспешно протянул руку, чтобы прикрыть её, но из-под пальцев потекла кровь.

Моё тело всё больше и больше остывает, а зрение настолько затуманено, что я ничего не могу чётко разглядеть.

В последние мгновения перед тем, как впасть в кому, Сяо Линь помнил лишь встревоженное и обеспокоенное лицо Юй Тана.

Впервые кто-либо так сильно за него волновался...

Этот человек по имени Юй Тан действительно странный...

[Дин! Благосклонность Сяо Линя +1, текущая благосклонность 1!]

Не обращая внимания на вопрос о благосклонности, Юй Тан коснулся лба Сяо Линя, который был обжигающе горячим на ощупь.

Глядя на раны противника, он понял, что если раны Сяо Линя не обработают в ближайшее время, злодей не доживёт до рассвета.

Несколькими быстрыми движениями он сорвал с Сяо Линя одежду, прилипшую к его телу, затем снял свою майку, разорвал её на полоски, сначала вытер кровь вокруг раны Сяо Линя, затем посыпал её кровоостанавливающим порошком и, наконец, перевязал.

После всего этого на улице совсем стемнело.

Ночью в долине Вузе бывает туманно, и если вы туда отправитесь, то гарантированно заблудитесь.

После долгих раздумий Юй Тан решил остаться в пещере на ночь и выйти на рассвете следующего дня, чтобы встретиться с Ли Вэнем и остальными.

Вероятно, он обладал воспоминаниями первоначального владельца; он видел трупы тех убийц.

Помимо небольшого сопротивления, я не испытывал особого страха.

Они вытащили тело и выбросили его за пределы пещеры.

Затем Юй Тан собрал опавшие листья и ветки, использовал одежду с трупа в качестве растопки, поджег ее с помощью трута и развел огонь внутри пещеры.

Он взял бутылку с водой, помог Сяо Линю подняться и поднес горлышко к губам мальчика: «Ваше Высочество, выпейте воды».

Губы Сяо Линя потрескались, тело горело от жара, но он продолжал дрожать. Вода, достигшая его губ, стекала по щекам, и он совсем не мог её пить.

Юй Тан был несколько обеспокоен.

В тот момент, когда он раздумывал, что делать, в его голове раздался взволнованный голос системы: [Хозяин! Если он не может пить, просто покорми его ртом! Это так просто!]

Ю Тан: ?

Ю Тан: Тонгтон, ты шутишь? Мы только познакомились, а я уже кормлю его водой ртом? Ты считаешь это уместным?

«Что в этом плохого?» — система, охваченная яойным фанатизмом, яростно доказывала: «Ты сделал это не специально! Ты просто хотел спасти его! А что, если он не сможет пить воду и умрет от жажды? Если твоя цель умрет, миссия провалится! Ты хочешь провалиться?»

Ю Тан:

[Кроме того, при такой высокой температуре он, вероятно, ничего не почувствует!]

Юй Тан замялся: Правда?

Система ответила серьёзным тоном: «Правда, поверьте мне».

Увидев, как Сяо Линь дрожит, как лист, Юй Тан не выдержал. Поэтому он просто поверил словам системы, налил воды в рот, поцеловал Сяо Линя в губы и передал ему.

После того, как это было сделано два или три раза, Сяо Линь внезапно, без предупреждения, открыл глаза.

Застыв как статуя, Юй Тан быстро отпустил Сяо Линя.

Затем, внезапно озаренный, он поставил чайник и закрыл мальчику глаза рукой.

Гипноз с акцентированием: «Ты спишь, ты спишь, это всё сон, сон, сон...»

"Ха-ха-ха!"

Система разразилась смехом: [Ведущий, вы что, шутите?! Ха-ха-ха, вы меня сейчас до смерти рассмешите! Он же не дурак, как вы могли его загипнотизировать?]

Как оказалось, он был прав.

Сяо Линь не был загипнотизирован, но и ясно мыслить у него тоже было нельзя.

Я все еще чувствовал себя вялым и не мог ясно мыслить. Мне было очень холодно и хотелось пить.

Он отдернул руку Юй Тан, не отрывая взгляда от ее постоянно открывающихся и закрывающихся губ.

Это было так освежающе...

Поэтому мне всё ещё хочется большего.

Когда мальчик обнял её за шею и поцеловал, Юй Тан была совершенно ошеломлена.

Что происходит?

Лишь услышав крик Сяо Линя о том, что он хочет пить, он понял, что тот принял его рот за бутылку с водой.

Я разрывался между смехом и слезами.

Он быстро оттолкнул мальчика, помог ему подняться и залпом выпил несколько глотков воды. Только тогда Сяо Линь расслабил брови и заснул.

Юй Тан проклял систему: «Все, посмотрите, какую ужасную идею вы придумали!»

Юй Тан: Ты потерял мое доверие, и я больше никогда тебя не послушаю!

[Уаааа, нет! Я знаю, что был не прав!]

Не обращая внимания на нытье системы, Юй Тан обнял Сяо Линя и сел, прислонившись к стене пещеры.

Поздней осенью в долине стало еще холоднее.

Юй Тан и так боялась холода, поэтому, обнимая Сяо Линь, она согревалась и не отпускала её.

Он так спал одну ночь, а затем очень рано встал на следующее утро.

Он привязал Сяо Линя к своей спине полосками ткани, прежде чем сесть на лошадь, нежно погладил её рыжевато-коричневую гриву и велел: «Красная Шапочка, сбавь скорость».

Словно поняв его слова, лошадь замедлила ход и неспешно направилась к оговоренному месту.

Температура у Сяо Линя не спадала, но, по крайней мере, он не дрожал так сильно, как вчера.

Резко проснувшись, он открыл глаза и инстинктивно потянулся к кинжалу, висевшему у него на поясе.

Но она обнаружила, что Юй Тан связал ей руки полосками ткани и крепко прижал к талии мужчины.

Заметив его движение, Юй Тан повернул голову и взглянул на него, в его голосе звучало извинение: «Простите, Ваше Высочество, я не хотел вас связывать».

«Я сделал это потому что...»

— Не нужно ничего объяснять, — перебил его Сяо Линь. — Я понимаю…

Он пошевелил запястьем, но случайно коснулся одежды Юй Тана.

Прикоснувшись к чему-то, Сяо Линь сжал пальцы, словно они обжигали. Голос его дрожал, но он заставил себя сохранять спокойствие и сказал: «Но теперь, когда я проснулся, в этом больше нет необходимости».

«Отпустите меня прямо сейчас».

"Ох, ладно."

Он развязал Сяо Линя, и мальчик тут же отдернул руку, вцепился в седло и больше никогда не касался его талии.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264