Chapter 167

Число погибших могло бы достичь десятиметровой горы.

В финальном эпизоде её в итоге убил главный герой.

Юй Тан переместился во времени в середину повествования, когда Чу Цзянли был предан своим доверенным подчиненным на собрании Демонической секты и стал жертвой Гу, пожирающего сердца, из секты Хэхуань.

Он притворился спокойным и, терпя мучительную боль, убил половину членов демонического культа. Чтобы избежать преследования оставшихся, он скрылся на Горе Туманного Лотоса. Следуя своим воспоминаниям, он ухватился за лианы на скале и скатился вниз, но на полпути потерял силы и упал со скалы.

Он упал прямо перед домом Юй Тана, известного целителя...

Это была последняя капля, которую он себе натворил.

В конце концов, говорят, что на этой горе Улянь в уединении живет последний оставшийся род семьи Ю, семьи божественных целителей, которые когда-то трагически вымерли.

Если ему удастся заручиться помощью Юй Тана, он непременно сможет вернуться живым и отомстить!

Миссия Юй Тана в этом мире — проявить доброту к Чу Цзянли, залечить его раны, восстановить его боевые навыки до высочайшего уровня, а затем передать ему яд, чтобы замучить его до смерти.

Прочитав сюжет, Юй Тан беспомощно вздохнул: «Этот способ умирать по-прежнему уникален…»

Система возмущенно прыгнула на кровать Ю Тана: «Да, во всех этих мирах, хозяин, ваши смерти были невероятно ужасными; ни одна из них не была нормальной…»

Юй Тан, глядя на систему в форме кошки, необъяснимо вспомнил Сяо Цзиня, питомца, которого он вырастил в современную эпоху.

Он протянул руку и ласково погладил кошачью шерсть, тихо сказав: «Тунтун, отныне я буду называть тебя Сяо Цзинь в присутствии незнакомцев, хорошо?»

Система, поняв, что это прозвище кота Юй Тана, немного поколебалась, а затем с готовностью приняла: 【Хорошо, тогда с этого момента, если вы захотите со мной поговорить, просто называйте меня Сяо Цзинь!】

Ю Тан лишь несколько раз пошевелился и погладил кошку, как вдруг почувствовал тяжесть в теле и головокружение.

Только тогда он осознал, что в этом мире он был хрупким и болезненным человеком, далеко не таким могущественным, как ангел из предыдущего мира.

Я чувствовал себя немного беспомощным и раздраженным.

Он, опираясь на тонкие запястья, сел перед зеркалом и посмотрел на человека в зеркале. Он едва узнавал себя в зеркале.

Возможно, из-за того, что он много лет прикован к постели, у него очень мало времени на принятие солнечных ванн или физические упражнения.

Из-за этого его кожа изменила свой здоровый пшеничный цвет на белоснежный, болезненно-белый, словно у вампира, вышедшего из замка.

Она не так элегантна, как другие; у нее перехватывает дыхание уже после нескольких шагов.

Его волосы были аккуратно причесаны, но контраст между черными волосами и бледным лицом делал его еще более жалким.

Это как если бы человека в любой момент могли положить в гроб.

Поскольку Ю Тан получил доступ к воспоминаниям первоначального владельца, он знал, что есть причина, по которой тот был таким.

Причина заключалась в том, что семья Ю была уничтожена. Хотя ему чудом удалось спастись, он получил серьёзные ранения.

Кроме того, поскольку он родился с особыми лечебными свойствами, его кровь была ценнее других, и он родился слабым. В то время глава семьи Юй сказал, что он, возможно, не доживёт до тридцати лет.

Поэтому, несмотря на то, что он оправился от серьезной травмы, он все еще страдает от ее последствий, которые мучают его с пятнадцати лет.

Неудивительно, что она стала такой хрупкой и нежной.

Снова глубоко вздохнув, Юй Тан встал, взял трость, прислоненную к бамбуковой стене, выпрямился и решил выйти на прогулку, а также «пождать кролика, который забежит в пень», чтобы подобрать Чу Цзянли, который, как ожидалось, сегодня упадет со скалы.

Как только вы откроете дверь, вас встретит свежий аромат травы и цветов.

Поскольку он изучал медицину с начальной школы и привез с собой множество медицинских книг, первоначальный владелец за годы своей жизни изучил почти все медицинские навыки семьи Ю.

Поэтому, чтобы выжить, он тщательно заботился о месте, которое использовал для уединения.

Нахождение в окружении бамбуковых рощ и цветов круглый год может дарить ощущение комфорта и спокойствия.

Увидев его, мужчина, рубивший дрова тяжелым мечом, тоже остановился.

Он тревожно шагнул вперед и сказал: «Молодой господин, я только что услышал от Сяо Ханя, что ваша старая болезнь обострилась».

«Ему бы сейчас отдохнуть в постели, почему он опять на улице?»

«Отдохните, отдохните. Вы все время говорите мне отдыхать. Мне кажется, если я буду постоянно отдыхать, мои кости заржавеют».

Юй Тан знал, что перед ним стоит Юй Ци, тайный охранник, который рисковал жизнью, защищая его в пятнадцать лет, и который оставался рядом с ним, защищая его на протяжении тринадцати лет.

Он был благодетелем первоначального владельца, а также его первой любовью.

Размышляя об этих сложных отношениях, Ю Тан мысленно вздохнул.

Интересно, как злодеи используют этот инцидент, чтобы создавать проблемы в будущем.

Юй Ци на мгновение потерял дар речи от его слов, а затем спросил: «Тогда я могу пойти с вами на прогулку?»

"Хм..." Эти слова были именно тем, что хотел услышать Ю Тан. В конце концов, он никак не мог сам вернуть взрослого мужчину.

«В любом случае, до того, как лекарство будет готово, еще есть время, так почему бы тебе не пойти со мной на прогулку?»

Юй Ци согласилась и инстинктивно протянула руку, чтобы помочь Юй Тан, но мужчина демонстративно избегал её.

Его рука застыла в воздухе, и высокий телохранитель выглядел несколько озадаченным.

Однако он быстро опустил руку, последовал за Юй Таном и, опасаясь, что тот упадет, встал вокруг него, защищая его.

Перед уходом Юй Тан также позвонил в систему.

С помощью «кошачьего навигатора» системы двое людей и кошка быстро нашли Чу Цзянли, упавшего на землю с растрепанными волосами и в крови.

Юй Тан притворился удивленным и сказал: «Эй? Почему здесь кто-то лежит?»

Юй Ци тут же насторожился и преградил путь Юй Тану, стоявшему позади него: «Молодой господин, пожалуйста, отойдите, я пойду посмотрю».

Говоря это, он вытащил свой тяжелый меч из-за спины, подошел к Чу Цзянли и, используя массивное лезвие, перевернул его.

В тот момент, когда он ясно увидел лицо Цзян Ли, его зрачки сузились, и он отступил на три шага назад, прежде чем сказать Юй Тану: «Молодой господин, не подходите ближе! Это Чу Цзян Ли, глава дворца Ли Юэ! Этот безжалостный и бессердечный демон!»

Глава 3

Умер в шестой раз за злодея (03)

Чрезмерная реакция Юй Ци напугала систему, которая, сгорбившись, спряталась за Юй Таном и несколько раз мяукнула: 【Уааа! Хозяин, неужели этот Юй Ци тренировал Львиный Рык? Мне так страшно!】

Поначалу Ю Тан немного испугался Ю Ци, но, услышав слова системы, чуть не расхохотался.

Он присел на корточки, погладил шерсть на спине системы, чтобы помочь ей успокоиться, а затем подошел к Ю Ци.

В доме первоначального владельца проживали только спасенный им ребенок и телохранитель, проработавший с ним более десяти лет. Поэтому Юй Ци обычно ездил в город за продуктами. Таким образом, хотя они жили там в уединении, они не были полностью изолированы от информации.

Именно поэтому Юй Ци с первого взгляда узнал Чу Цзянли.

«Молодой господин, пожалуйста, не подходите ближе!» — встревоженно воскликнул Юй Ци, наблюдая, как Юй Тан подходит к ним.

Держа меч в одной руке и преграждая путь Юй Тану другой, он смотрел на лежащего там в неясном состоянии Чу Цзянли как на какое-то свирепое чудовище.

«Я слышал, что этот Чу Цзянли практикует зловещую технику, способную лишить человека жизни на расстоянии ста метров!»

Юй Ци выглядел нервным и раскрыл объятия, чтобы поднять Юй Тана: «Думаю, лучше сначала увести тебя отсюда!»

Юй Тан остановил его тростью.

Он знал, что Юй Ци — гетеросексуальный мужчина, которому нравится девушка, продающая тофу в городе. Хотя сам владелец магазина давно был влюблён в Юй Ци.

Но она знала, что у другого человека в сердце другая, и знала это и своим телом...

Даже если Юй Ци согласится быть с ним, ей не избежать смерти на его глазах.

Поэтому, взвесив все варианты, первоначальная владелица так и не призналась в своих чувствах.

Иными словами, между ними существуют только отношения молодого господина и телохранителя.

Первоначальный владелец уставал после долгой прогулки, поэтому подсознательно опирался на Юй Ци, позволяя ей держать его или поддерживать.

Теперь Юй Тан узурпировал трон, но он по-прежнему питает чувства к Вэй Юаню.

Как она могла смириться с такими интимными действиями с другими мужчинами?

Кроме того, даже если бы ему было все равно, будущий непобедимый и завистливый король, живущий неподалеку, вряд ли бы легко его отпустил.

«Не нужно…» Юй Тан отошёл от него на расстояние, не обращая внимания на препятствие, подошёл к Чу Цзянли, присел на корточки, задрал рукава красной одежды Чу Цзянли, обнажив его запястье, и протянул руку, чтобы проверить пульс мужчины.

Он медленно нахмурил брови.

Благодаря воспоминаниям первоначального владельца, Юй Тан смог почувствовать, что пульс Чу Цзянли был крайне неровным.

Две силы внутри его тела столкнулись, вероятно, из-за отклонения ци, вызванного насильственным направлением его внутренней энергии, усугубленного этим странным, пожирающим сердце Гу...

Юй Тан вспомнил описание Гу, пожирающего сердца, из книги.

Изделия, производимые сектой Хэхуань, очевидно, связаны с этим видом медицины.

Их настоящая цель состояла в том, чтобы захватить Чу Цзянли живым, затем унизить его перед всеми и, наконец, использовать лекарство, продлевающее жизнь, в качестве шантажа, чтобы заставить его отдать руководство по боевым искусствам.

Чу Цзянли родился с исключительной привлекательной внешностью, что сделало его мишенью для многочисленных злых культов в этом хаотичном мире боевых искусств.

Более того, было бы идеально, если бы можно было «подчинить» себе человека с непревзойденными навыками боевых искусств и заставить его выглядеть растерянным под своим телом.

Одна мысль об этом приводит меня в ярость!

Кожа, к которой он прикоснулся, обжигающе горяча, и Юй Тан понял, что больше медлить нельзя.

Он быстро встал, посмотрел на Юй Ци, который с опаской относился к Чу Цзянли, и сказал: «Юй Ци, помоги мне отнести его домой».

«Что?» — Юй Ци, всегда слушавший Юй Тана, тоже был ошеломлен. Он направил свой тяжелый меч на Чу Цзянли: «Молодой господин, мне кажется, он серьезно ранен. Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы убить его и восстановить справедливость! Зачем нам забирать его обратно?»

Он в шоке посмотрел на Юй Тана: «Молодой господин, неужели вы… вы всё ещё хотите спасти его?»

«Я врач, а он пациент, — сказал Юй Тан. — Раз уж у нас есть возможность встретиться на горе Улянь, я не могу стоять в стороне и смотреть, как он умирает».

Юй Ци все еще колебался: «Но… но он убил так много людей… В мире боевых искусств все хотят его убить, и даже кузница мечей предложила десять тысяч таэлей золота за его голову…»

«Но он также убил Чжао Тяньюаня».

Слова Юй Тана лишили Юй Ци дара речи.

Чжао Тяньюань был одним из врагов, уничтоживших семью Ю. На турнире по боевым искусствам он спровоцировал Чу Цзянли, который отрубил ему половину головы мечом и убил на месте.

Это настоящая причина, по которой первоначальный владелец спас Чу Цзянли в романе.

«Но это всего лишь совпадение…» — сказал Юй Ци. — «А что, если мы его спасём, и он отплатит нам за доброту враждой, когда очнётся?»

«В мире боевых искусств говорят, что он хладнокровен, безжалостен и непредсказуем; он часто убивает людей просто из-за неосторожного замечания...»

«Вы сами сказали, что это всего лишь слухи», — возразил Юй Тан. «А вы лично видели, как он капризничал и убивал людей?»

Юй Ци покачал головой.

«Тогда больше ничего не говори». Юй Тан повысил голос: «Я сказал, что спасу тебя, так что просто делай, как я говорю. Ты понял?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264