Chapter 259

Му Наньчэн ослабил хватку на пальцах Юй Тана, сделал большой шаг назад и замер, почти полностью открыв глаза.

«Как... как это возможно?» — возразил он. «Если бы это сделал я, почему я ничего бы не помнил?!»

Юй Тан медленно поправил одежду, указал на голову и усмехнулся: «Разве я только что не говорил, что ты психически болен? Это нормально, что ты ничего не помнишь?»

«Мне очень жаль, что я так стараюсь это скрыть, чтобы ты не чувствовала себя виноватой, потому что я боюсь, что если ты узнаешь, это разрушит наши отношения».

«И что ты, по-твоему, делаешь? Ты действительно подозреваешь меня в измене с другой женщиной?» — сказал он Му Наньчэну. «Ты даже не задумываешься об этом? Ты мне так нравишься, как я мог бы сделать что-то подобное с кем-то, кроме тебя?»

Му Наньчэн безучастно смотрел на Юй Тана, не принимая близко к сердцу слова другого мужчины о том, что он психически болен.

Мне показалось, что в тот миг вся кровь в моем теле застыла, а теперь она внезапно вырвалась наружу.

Да, в этих двух простых домах. Кроме него и Юй Тана, кто еще мог бы навестить их в новогоднюю ночь?

Более того, жители деревни перестали смотреть на них странно.

Но большинство людей держатся на расстоянии и не осмеливаются легко приближаться.

В данном случае на теле Юй Тана обнаружены следы, которые служат доказательством.

Судя по тону, который только что высказала другая сторона, практически подтверждено, что это сделал именно он.

По его лицу разлился румянец; его эмоции менялись так быстро, что Му Наньчэн почувствовал, как у него подступает горячее дыхание.

Он опустил голову и снова спросил: «Неужели… неужели я это сделал?»

«Да, да, да…» Юй Тан подошёл к нему ближе и постучал по лбу: «Это ты, большой комар, который умеет только чирикать, „чирик-чирик“, это сделал».

Почувствовав тепло кончиков пальцев мужчины, Му Наньчэну захотелось уткнуться головой в землю.

Прежде чем его желание исполнилось, чья-то рука схватила его за подбородок, заставив поднять голову и встретиться взглядом с Ю Таном.

Увидев испуганный и растерянный взгляд мальчика, Юй Тан поднял бровь и спросил Му Наньчэна: «Итак, что ты собираешься делать дальше?»

В одно мгновение гость взял инициативу в свои руки.

Юй Тан мастерски переломил ход событий, превратившись из того, кого допрашивали, в того, кто задавал вопросы.

Сяо Цзинь мысленно восторженно воскликнул: [Ух ты! Ведущий просто потрясающий!]

Юй Тан улыбнулся, приблизился к лицу Му Наньчэна и легонько поцеловал уголок губ мальчика, после чего отодвинулся и продолжил спрашивать: «Разве ты не должен взять на себя ответственность за то, что сделал?»

«Ты уже взрослый, ты должен быть ответственным. Если ты не дашь мне вразумительного ответа, я буду смотреть на тебя свысока…»

В воздухе повисла невнятная перепалка, когда мужчина произнес эти слова низким, хриплым голосом.

Казалось, в сердце Му Наньчэна, и без того обжигающе пылающее, вылили раскаленное масло, от которого он потерял всякое чувство ориентации.

Он заикаясь произнес: «Ответить... ответить... какой ответ?»

Увидев, что он попался на удочку, улыбка Юй Тана стала шире. Он сказал Му Наньчэну: «Сначала ответь мне, я тебе нравлюсь?»

Хотя Сяо Цзинь уже сказал Юй Тану, что рейтинг популярности Му Наньчэна уже превысил шестьдесят.

Но, возможно, из-за сочетания высокомерия и подавленных страстей Му Наньчэн никогда официально не признавался в своих чувствах Юй Тану.

Ю Тан считал, что если они встречаются, то в их отношениях должна присутствовать некая церемониальность.

Теперь, когда представилась возможность, он, естественно, хочет заставить этого наглеца признаться, что он ему нравится.

Му Наньчэн застыл на месте.

Он прекрасно понимал, что его чувства к Юй Тан отличаются от чувств Юй Тан.

Она не могла выносить, когда другие говорили плохо о Ю Тане, и не хотела, чтобы этому человеку причинили боль.

Она всегда мечтала поцеловать Юй Тана, и, увидев отметины на его теле, она испытывала одновременно ревность и гнев.

И каждый раз, когда я смотрю в глаза Юй Тана, полные его взгляда, я чувствую, как бешено бьётся моё сердце.

Все заботы, которых он никогда прежде не получал, были оказаны ему Юй Таном.

Она столкнулась с нежностью, которую мужчина проявляет во всех аспектах своей жизни, и со словами любви, которые она выражает ему по любому поводу.

Как он мог не поддаться искушению?

Но он никогда по-настоящему не привык выражать подобные эмоции.

Теперь, когда он оказался в этой ситуации, всё, что ему остаётся, — это закрыть глаза, отвернуться, несколько раз стиснуть зубы и наконец признать: «Мне это нравится…».

Ю Тан был удивлен его внешним видом и рассмеялся.

Он резко повернул лицо Му Наньчэна к себе, властным тоном сказал: «Посмотри на меня и поговори со мной».

Му Наньчэну ничего не оставалось, как открыть глаза и встретиться взглядом с улыбающимися глазами Юй Тана, который на мгновение погрузился в свои мысли.

Маска высокомерия разбита.

Словно отрепетировав это бесчисленное количество раз, он естественно произнес следующее: «Ты мне нравишься».

Протянув руку, чтобы обнять стоявшего перед ним мужчину, Му Наньчэн повторил: «Ты мне нравишься».

"Ты мне нравишься..."

Сердце Юй Тана тут же смягчилось.

Он сказал Му Наньчэну: «Теперь, когда мы оба любим друг друга, ты больше не сможешь от меня избавиться».

«Если в будущем мы столкнемся с трудностями, мы преодолеем их вместе. Не пытайся справиться с ними в одиночку, понял?»

Му Наньчэн кивнул, приблизившись к лицу Юй Тан, его волосы коснулись кожи Юй Тан, вызвав у нее зуд.

Юй Тан всё больше чувствовал, что мальчик, которого погладили по шерсти, начинает превращаться в большую собаку. Он с удовлетворением погладил Му Наньчэна по шерсти и уже собирался оттолкнуть его.

Затем Му Наньчэн снова заговорил: «Я не помню. Можем попробовать ещё раз?»

Ю Тан: ?

«Ха-ха-ха! И правда! Снова настало время моего любимого шоу!» Всего за полтора дня Сяо Цзинь чуть не лопнул от смеха. Он злорадствовал и сказал: «Если посчитать так, то один злодей возвращается один раз, а если все они вернутся по одному разу, то получится десять раз».

После этого они оба начнут ревновать и давить на вас, чтобы вы согласились на их требования, и количество таких случаев будет увеличиваться...

Юй Тан: Просто заткнись уже!

Сяо Цзинь рассмеялся и хлопнул себя по бедру: 【Ха-ха-ха!】

Не желая больше обращать на него внимание, Юй Тан слегка приоткрыла губы, мягко оттолкнула Му Наньчэна, обхватила лицо мальчика руками и искренне сказала: «Наньчэн, твой брат уже очень устал. В следующий раз, хорошо?»

Му Наньчэн вспомнил сцену, которую он уже видел раньше; люди на видео явно получали удовольствие.

Но тут он вспомнил, что видел только мужчин и женщин вместе, никогда не видел мужчин и мужчин вместе, и выражение его лица тут же изменилось. Он спросил: «Разве не утомительно было бы мужчинам и мужчинам быть вместе?»

Увидев, что он ей поверил, Юй Тан тут же изобразила усталость и сказала: «Да, мужчинам тяжело быть вместе, и тот, кто страдает, будет испытывать сильную боль и дискомфорт».

Услышав это, огонь в сердце Му Наньчэна словно погас, словно его окатили ведром холодной воды. Он помог Юй Тан сесть, его лицо было напряженным и виноватым: «Прости, я не знал, что причиню тебе боль. Я просто слишком ревновал, поэтому и сказал то, что сказал».

«Если вы устали, просто отдохните. Обо всем остальном я позабочусь. С этого момента я…»

Я бы не сделал того, что сделал прошлой ночью, без вашего разрешения.

Осознав собственные чувства, злодеи обычно становятся послушными и с ними легко общаться.

То же самое относится и к городу Мунан.

Он налил воды Юй Тан, затем заставил её вернуться в комнату отдохнуть, а после этого взял на себя всю работу по дому. Казалось, он действительно расплачивался за своё «грубое поведение» вчера.

Юй Тан удобно устроился на канге, с улыбкой наблюдая за суетой Му Наньчэна, и сказал Сяо Цзиню: «Видишь, Сяо Цзинь, разве это не ключ?»

Сяо Цзинь: [...]

Глава 25

Умер за злодея в восьмой раз (25)

Они провели китайский Новый год в деревне Санью.

Он доверил кур во дворе старосте деревни, собрал багаж и вещи и официально отправился в город D.

После первой встречи деревенского старосты Ван Чжуна с Юй Таном, во время которой тот сказал несколько необъяснимых вещей, Юй Тан больше никогда не проявлял никакого необычного поведения.

Более того, когда жители деревни начали распространять слухи о Юй Тане и Му Наньчэне, он вмешался, чтобы помочь Юй Тану пресечь сплетни.

В целом, он хороший человек, не глупый.

Перед отъездом Ван Чжун привёл с собой нескольких жителей деревни, которые ранее беседовали с Юй Таном, чтобы они проводили их.

Его взгляд упал на Му Наньчэна, и выражение его лица слегка изменилось.

Он спросил Юй Танга: «Танцзы, ты действительно уверен, что хочешь пойти этим путем?»

Ю Тан долго смотрел ему в глаза, прежде чем ответить: «Мне не нужно, чтобы кто-то беспокоился о том, какой путь я выберу в будущем».

«Где бы он ни был в будущем, я тоже буду там. Это обещание, которое я дал себе в будущем».

Сказав это, он, не обращая внимания на то, понял ли его собеседник или нет, посадил Му Наньчэна, сидевшего рядом с ним, на велосипед и покинул деревню.

По дороге Му Наньчэн не удержался и спросил: «Тантан, что ты имел в виду, когда только что сказал?»

За это время он привык называть Юй Тана своим детским прозвищем, как и прежде, будучи глупцом.

И чем громче они кричали, тем энергичнее становились и тем комфортнее им было.

Словно это имя запечатлелось в его душе; это невероятное чувство.

Он спросил Юй Тана: «Какое обещание ты дал себе в будущем?»

Юй Тан сел на велосипед, немного подумал и в ответ спросил Му Наньчэна: «Ты веришь в реинкарнацию?»

«Прошлые и настоящие жизни?» — нахмурился Му Наньчэн. — «Что это за время? Как у тебя еще могут быть такие феодальные взгляды?»

Юй Тан не смог сдержать смех, никак не ожидая услышать такое от Му Наньчэна.

Он полушутя сказал: «Эй, включи воображение побольше! Тебе не кажется, что концепция прошлой и настоящей жизни довольно интересна?»

«В чём смысл? Всё это так мистически», — сказал Му Наньчэн. — «Старый мастер Му — буддист, а я — нет».

«Я думаю, что в этом мире нет ничего подобного странному и сверхъестественному, не говоря уже о богах и Буддах».

«Как человек, ты можешь полагаться только на себя, и я верю только в себя…»

В этот момент Му Наньчэн сделал паузу, потянул Юй Тана за рукав и сказал: «Теперь есть и ты».

Ю Тан на мгновение опешился, а затем почувствовал тепло в сердце.

Он действительно восхищается характером злодея — однажды выразив свои чувства, он изо всех сил старается показать ему, что он ему нравится.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264