Chapter 280

[О боже! Ведущий! Популярность Цинь Цзюньяна выросла на 10! Уже 10!]

«Больше всего я ненавижу лжецов», — сказал Цинь Цзюньян Юй Тану, сидевшему в ванне и смотревшему мужчине в глаза. «Если ты будешь говорить правду, я, возможно, смогу пощадить твою жизнь».

«Кроме того, я очень разумный человек. Так что…» Цинь Цзюньян протянул руку, согнул большой и указательный пальцы и легонько щелкнул Юй Тана по лбу под его потрясенным взглядом, сказав: «Тебе не нужно меня бояться. Со мной здесь никто не сможет причинить тебе вреда, человеку».

[Ах! Ведущий! Вот это поступок! Разве вы не часто так поступаете со злодеями?]

Вой Сяо Цзиня перекликался с мыслями Юй Тана.

Он неосознанно поднял руку и коснулся лба.

Затем он поднял взгляд на Цинь Цзюньяна и обнаружил, что молодой человек уже закончил говорить. Ему было все равно, ответит Цинь Цзюньян или нет. Его отвлекли маленькая желтая уточка, плавающая в воде, и кричащая курица. Он толкнул уточку задом вперед своими длинными острыми ногтями, слегка приподняв брови, словно ему было очень любопытно.

«Эта штука на самом деле довольно забавная». Цинь Цзюньян снова взял кричащую курицу, сжал её и издал звук «ух», отчего его улыбка снова стала шире. Он сказал: «Ты только что засунул эту штуку в пасть призрачной голове, не так ли?»

Этот звук был таким волнующим, я слышала его, даже когда ещё была внутри тебя…

"Спасибо……"

Юй Тан прервал его, протянул руку Цинь Цзюньяну и сказал: «Спасибо, что только что спасли меня, и спасибо за готовность защитить меня. А теперь позвольте мне официально представиться. Меня зовут Юй Тан, Тан как в слове "пруд", и я актёр. А вы?»

Спустя столько времени они впервые упомянули имена друг друга.

Хотя многие вопросы остаются без ответа.

Например, Цинь Цзюньян до сих пор сомневается, почему Юй Тан знает, что он находится внутри его тела, и он по-прежнему не может понять, почему Юй Тан, будучи обычным человеком, не проявил никакой паники, увидев его.

Но, по необъяснимым причинам, он не почувствовал ни малейшей враждебности со стороны этого человека.

В глазах, устремленных на него, читалось теплое чувство, которое он не мог понять.

Из-за этого он подсознательно игнорировал другие проблемы.

Ну и ладно, это всего лишь человеческий носитель, я просто воспитаю его как маленького последователя.

Подумав об этом, Цинь Цзюньян лениво протянул руку, несколько раз пожал её и, указывая на себя другой рукой, сказал: «Я Цинь Цзюньян, Король Призраков из прошлого, живший тысячу лет назад. Я не только самый сильный среди всех призраков, но и самый красивый».

«Даже эти соблазнительные призраки, известные своим чарующим обаянием, не сравнятся ни с одной десятой моей силы. Тогда я один — нет, я имею в виду, одним призрачным умением — затмил всех и затмил всех красавиц…»

Цинь Цзюньян был невероятно щедр на самовосхваление, обрушив на Юй Тана поток комплиментов, отчего тому захотелось рассмеяться.

В конце концов, он не смог сдержать громкий смех и прервал Цинь Цзюньяна.

Он спросил: «Раз уж вы так уверены в своей внешности, могу ли я отныне называть вас Цинь Мэймэй?»

Глава 5

Умер за злодея в девятый раз (05)

[Ха-ха-ха! Цинь Мэймэй! Это имя просто уморительное!]

Под взрыв смеха Сяо Цзиня Цинь Цзюньян слегка нахмурился, словно серьезно обдумывая ситуацию, и наконец ответил Юй Тану: «Думаю, все в порядке».

Ю Тан, который на самом деле просто пошутил: ?

Между тем, Цинь Цзюньян предложил разумный анализ: «Одного иероглифа, обозначающего красоту, действительно недостаточно, чтобы выразить мою красоту. Поэтому данное вами имя, содержащее два иероглифа, обозначающих красоту, вполне подходит в качестве моего прозвища».

Сказав это, она дважды прошептала про себя: «Цинь Мэймэй, хм, Цинь Мэймэй, звучит неплохо, звучит неплохо…»

"Ха-ха-ха!"

Сяо Цзинь истерически рассмеялся: [Этот Цинь Цзюньян — полный идиот? Он так круто появился, выглядел таким озорным, как же он ведет себя так глупо в таком месте?]

Ю Тан не мог перестать смеяться и несколько раз кашлянул, чтобы скрыть смех.

Он уговаривал: «Тогда решено. С этого момента ты будешь называть меня Тантан, а я тебя Мэймэй. С сегодняшнего дня мы лучшие друзья, хорошо?»

Цинь Цзюньян взглянул на него и согласился: «Хорошо, тогда решено».

Сказав это, он выглядел усталым, словно все еще не полон сил, и невольно зевнул, а в уголках глаз заблестели слезы.

Отбросив кричащую курицу, Цинь Цзюньян внезапно подошел к Юй Тану, прижал пальцы к груди мужчины и сказал: «Я хочу снова войти в тебя и немного поспать. Но на этот раз я воздержусь от того, чтобы причинить тебе боль, и ты можешь в последнее время больше пить тонизирующих напитков».

Например, оленьи рога, бараньи почки, женьшень и черепаховый суп для питания организма...

Ю Тан: ?

Оленьи рога и бараньи почки? Женьшень и черепаха?

Пример Цинь Цзюньяна меня потряс, но потом я вспомнил, что этот парень выглядел очень молодо.

На самом деле это было древнее чудовище, существовавшее тысячи лет, и Юй Тан едва мог его понять.

Он кивнул, и Цинь Цзюньян закрыл глаза, мгновенно превратившись в черный туман и исчезнув.

Юй Тан посмотрел на свою обнаженную грудь и заметил небольшой черный узор в форме пламени на левой стороне груди.

Он подсознательно протянул руку и коснулся её, затем услышал голос Цинь Цзюньяна, доносившийся изнутри: «Зачем ты меня трогаешь? Неужели ты действительно влюбилась в меня из-за моей внешности?»

Пальцы Юй Тана напряглись, и он почувствовал, как пульсируют вены на лбу.

Как раз когда он собирался объяснить, Цинь Цзюньян снова сказал: «Но вам лучше об этом не думать, потому что, хотя у меня и нет воспоминаний о событиях тысячелетней давности...»

Но у меня смутное ощущение, что я всегда кого-то ждал.

«Я не приму ничьих ухаживаний, пока не вспомню, кто этот человек и какие у нас отношения».

Произнеся эти слова, Цинь Цзюньян замолчал, вероятно, погрузившись в глубокий сон.

Юй Тан был несколько встревожен.

Он только что мысленно критиковал Цинь Цзюньяна за высокомерие, но, услышав эти слова, внезапно понял, что злодеи в этом мире отличаются от тех, что были раньше.

Он спросил Сяо Цзиня: «Сяо Цзинь, как ты думаешь, у Цинь Цзюньяна может быть кто-то, кто ему нравится?»

Это был не я, а кто-то другой, кто пережил с ним многое тысячу лет назад. Теперь, хотя Цинь Цзюньян и потерял память, он все это время ждал его.

Он дернул губами и сказал: «О нет, о нет, я уже начал представлять себе мелодраматическую и трагическую историю любви между Цинь Цзюньяном и этим человеком».

Что касается меня, того, кто появился позже, я, по сути, был всего лишь сторонним наблюдателем, пушечным мясом и второстепенным персонажем...

[Пфф, ведущий, как так получилось, что ваше воображение вдруг стало богаче моего?]

Ю Тан: Дело не в том, что у меня богатое воображение, просто такая возможность вполне может существовать.

Хотя каждый мир — это фрагмент души Вэй Юаня.

Но до моего появления на свет Цинь Цзюньян, возможно, действительно влюбился в кого-то другого, или, может быть, между ними существовали отношения, сочетающие любовь и ненависть.

«О боже, хозяин, вы совсем не подумали о своей собственной ситуации?»

Сяо Цзинь сказал: «Может быть, тот, кого он все это время ждал, — это ты?»

[Верховный Бог ждал тебя десять тысяч лет. Это ожидание — реальное событие, произошедшее между вами. Возможно, по мере развития мира Верховный Бог также использует этих злодеев, чтобы восстановить свои воспоминания. Ожидание, о котором говорил Цинь Цзюньян, может представлять собой ожидание Верховного Бога.]

Он ждёт, когда ты к нему придёшь.

Ю Тан на мгновение опешился, а затем тут же все понял.

Он почесал затылок и смущенно улыбнулся: «Я просто очень спешил».

«Понимаю, понимаю. Ты сейчас очень привязан к Богу. Я всё это вижу».

Сяо Цзинь выглядела так, будто всё прекрасно поняла: [Сначала, до того, как ты освободилась от своих безжалостных методов, ты с нетерпением ждала, когда злодеи найдут настоящую любовь где-нибудь ещё после твоего ухода. Позже, когда у тебя появились чувства, ты больше никогда ничего подобного не говорила. А теперь Цинь Цзюньян только что сказал, что ждёт кого-то, а ты уже слишком много думаешь. Ай-ай-ай, ты совсем влюбилась!]

Выслушав четкий анализ Сяо Цзиня, Юй Тан немного смутился. Он быстро встал, схватил полотенце, вытерся и неловко сменил тему: «Вода холодная, уже поздно. Мне нужно лечь спать».

Сказав это, она высушила волосы, переоделась в пижаму, выпрямилась в постели, закрыла глаза и уснула, не сказав больше ни слова Сяо Цзинь.

Юй Тан спал очень крепко, пока солнце не поднялось высоко в небо.

Мне также приснился очень странный сон.

Ему приснилось, что он одет в простую даосскую рясу, держит в руках длинный меч и противостоит Цинь Цзюньяну.

Он не помнил, что сказал, но в конце концов меч в его руке пронзил грудь Цинь Цзюньяна.

Затем, вместе с остальными семнадцатью людьми, одетыми в даосские одежды, они заточили Цинь Цзюньяна у подножия горы и воздвигли каменную табличку, чтобы навсегда подавить его власть.

На этом сон внезапно оборвался. Юй Тан открыл глаза, всё ещё испытывая затаённое чувство страха.

Несмотря на осень, он покрылся холодным потом, безучастно глядя на свои руки, словно все еще ощущая предчувствие того, как воткнул длинный меч в грудь Цинь Цзюньяна.

Это ужасающе реально.

Может ли первоначальный владелец быть реинкарнацией того, кто заточил Цинь Цзюньяна?

Но как он, будучи новичком, мог обладать такой памятью?

Был ли даосский священник, запечатавший Цинь Цзюньяна, самим собой или же это был первоначальный владелец этого тела?

В одно мгновение прежде ясные мысли снова превратились в запутанный клубок.

Как раз когда Юй Тан собирался продолжить размышлять, внезапно зазвонил дверной звонок.

Сяо Цзинь мысленно сказал ему: [Ведущий, это ваш агент! Сегодня ваш первый день на съемочной площадке сериала "Призраки и боги". Сказали быть там в 10 утра, а уже 9:30!]

Юй Тан тут же вспомнил, что такое существует!

Возможно, из-за своей профессии Ю Тан в целом ценит актерскую карьеру гораздо больше, чем участие в развлекательных шоу.

Более того, он действительно любит играть. В конце концов, он стал кинозвездой и у него есть роли, так зачем ему оставаться в постели?

Он перестал беспокоиться о Цинь Цзюньяне, тут же сбросил одеяло, открыл дверь своему агенту и встал, чтобы умыться и привести себя в порядок. Через десять минут он без происшествий вышел за дверь.

Но когда он прибыл на съемочную площадку и взял в руки сценарий фильма «Призраки и боги», он был потрясен увиденным.

Потому что вторая половина сценария была практически точной копией сна, который ему приснился...

Глава 6

Умер за злодея в девятый раз (06)

"Призраки и боги?" — Юй Тан все еще размышлял, когда в его ухе внезапно раздался голос, испугавший его.

«Какой учёный написал эту историю?» — Юй Тан повернул голову, чтобы посмотреть на «говорящего», и его глаза слегка расширились.

Миниатюрная копия Цинь Цзюньяна, размером примерно с половину ладони, сидела у него на плече, близко к уху, рассматривала текст в руке Юй Тана и разговаривала с ним.

«Это довольно интересно, — продолжил Цинь Цзюньян, — но есть одна вещь, которая меня по-настоящему злит».

Он слегка нахмурился и сказал: «Почему в конце концов призраков и богов нужно запечатать? Это непостижимо».

Поначалу его голос был холодным, а выражение лица — несколько серьезным.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264