Chapter 313

«Просто в обычном порядке!» — отчитал он Бай Фэна, — «Не думай глупостей!»

«Хорошо, я не буду слишком много об этом думать». Бай Фэн распахнул объятия Сяо Цзиня: «Я просто немного сонный, можно я тебя обниму и немного посплю?»

После того, как Сяо Цзинь только что пережил признание в любви, а теперь услышал эти слова, его лицо горело от ярости.

Но, увидев ожидающее лицо Бай Фэна, он на мгновение задумался, затем неловко снял обувь и лег в постель, оказавшись в теплых объятиях.

Бай Фэн был на голову выше Сяо Цзиня, и он обнял мальчика, положив свои длинные ноги ему на колени. Он довольно вздохнул и указал вдаль другой рукой, отчего свет в помещении потускнел на несколько градусов.

«Спокойной ночи, глупый мальчик».

Сверху раздался низкий голос Бай Фэна. Сяо Цзинь прижалась к груди мужчины, и ее напряженное тело постепенно расслабилось.

Почувствовав, что дыхание собеседника успокоилось, он протянул беспокойные пальцы и тихонько положил их на талию Бай Фэна.

Хотя он до сих пор не мог до конца понять, что он чувствует к Бай Фэну.

Но, по крайней мере, пока что ему не не нравится их нынешнее положение.

Есть только одна вещь, которую он не совсем понимает.

Зачем ему было становиться новой системой под властью главного бога спустя 100 000 лет?

Почему я ничего не помню о том, как был с Бай Фэном?

А может быть... что он, как и его хозяин, однажды умер?

Глава 13

Умер за злодея в десятый раз (13)

Возможно, именно потому, что объятия Бай Фэна были такими приятными и теплыми, Сяо Цзинь смог некоторое время не заснуть, прежде чем почувствовал легкую сонливость.

Я зевнул и заснул.

Потом всю ночь мне снился сон.

Ему приснилось небо, залитое кровью.

Он лежал в луже крови, отчаянно глядя на Юй Тана, которого теперь окружали и избивали боги, а изо рта у него хлестала кровь.

Он услышал, как кто-то зовет его по имени, и почувствовал, как его обнимают. Этот человек отчаянно направлял на него свою духовную энергию, произнося его имя сдавленным голосом: «Сяо Цзинь, прости, я опоздал... Мне очень жаль, очень жаль...»

Это очень знакомо.

Это Бай Фэн...

Но Сяо Цзинь смотрел только на Юй Тана. Он крепко сжал рукав Бай Фэна, умоляя его из последних сил: «Спаси… спаси моего господина… пожалуйста… Бай Фэн, умоляю тебя… спаси его…»

Он плакал и умолял, не подозревая, что Бай Фэн тоже невредим; его спина была вся в крови, а лицо смертельно бледное.

Тем не менее, Бай Фэн всё ещё крепко обнимал его, целовал в лоб и пообещал: «Хорошо, я помогу тебе спасти его. Я сделаю всё возможное, чтобы помочь Божественному Владыке».

Затем Сяо Цзинь улыбнулся, его сознание уже начало угасать. Он схватил Бай Фэна за рукав и поблагодарил его: «Спасибо, Бай Фэн».

На этом сон закончился. Сяо Цзинь открыла глаза и увидела слезы на щеках.

Он даже заплакал из-за этого сна.

«Ещё рано, поспи ещё немного». Бай Фэн даже не открыл глаз, прежде чем прижаться головой к голове Сяо Цзиня и продолжить спать.

Но тело Сяо Цзиня было совершенно неподвижным.

Он вцепился в одежду Бай Фэна, почувствовав тепло его прикосновения, и вспомнил сцену из своего сна.

Что впоследствии случилось с Бай Фэном?

Почему он не встретился с Бай Фэном снова спустя 100 000 лет?

Он, должно быть, тоже умер во сне, так как же он вернулся к жизни?

Сомнения не покидали Сяо Цзиня, и он невольно спросил Бай Фэна: «Бай Фэн, почему… ты меня любишь?»

Бай Фэн не ожидал, что Сяо Цзинь задаст такой прямой вопрос. После небольшой паузы он неловко спросил: «Вы помните, как триста лет назад спасли ребёнка?»

«Ах, я смутно помню». Сяо Цзинь вспомнил, что в юности он странствовал по Царству Богов. До встречи с Юй Таном он встретил ребёнка. Он увидел, как тот упал в воду, и быстро подошёл, чтобы вытащить его.

После этого ребенок каждый день приходил к нему с едой. Но вскоре ребенок исчез.

«Этот ребёнок — это я», — сказал Бай Фэн. «Божественные звери время от времени претерпевают трансформацию, во время которой мы предстаём в образе детей. В тот момент я думал о том, чтобы забрать тебя домой и вырастить».

Но после того, как я завершил своё превращение и вышел из уединения, я обнаружил, что тебя забрал лорд Ю. Я не осмелился спросить лорда Ю о тебе, поэтому мог навещать тебя лишь изредка. С годами я начал по тебе скучать…»

Бай Фэн по-прежнему был довольно застенчив, когда говорил об этих вещах.

Но поскольку освещение в помещении приглушенное, покраснение лица не будет заметно, поэтому это не вызовет сильного смущения.

«Значит, в таком случае я всё ещё твой благодетель?» — Сяо Цзинь уловил суть и спросил: «Как ты можешь так обращаться со своим благодетелем!»

«Прости меня…» — Бай Фэн, чувствуя себя виноватым, извинился, обнимая Сяо Цзиня: «Я просто хотел, чтобы ты обратил на меня внимание и перестал постоянно кружить вокруг Бога-Владыки».

А мне особенно нравится выражение твоего лица, когда тебя обижают, это действительно... так мило..."

Увидев молчание Сяо Цзиня, Бай Фэн быстро добавил: «Но я могу пообещать тебе сейчас, что больше никогда не буду тебя обижать. Если я это сделаю, пусть умру ужасной смертью!»

То, что задумывалось как непреднамеренная шутка, вызвало у Сяо Цзиня дрожь по спине.

Он разжал пальцы Бай Фэна, сжимавшие его в кулаке, ткнул его в грудь и сказал: «Больше не говори таких страшных вещей!»

Бай Фэн с улыбкой спросил его: «Тебе его жаль?»

Сяо Цзинь надула губы: "Не может быть!"

Он лишь немного испугался этого сна.

Юй Тан не знал о мыслях Сяо Цзиня; в данный момент он был занят расследованием дел Вэй Юаня.

Судя по событиям в предыдущих девяти мирах, весьма вероятно, что он умрет и в этом мире.

Что касается причин его смерти, то они, должно быть, связаны с защитой Вэй Юаня.

В конце концов, судя по фрагментам его воспоминаний, можно сделать вывод, что он погиб, защищая Вэй Юаня.

Затем Вэй Юань начал войну, направленную на истребление богов, убив всех богов и став единственным верховным богом.

Но с его нынешней силой, кто сможет загнать его в угол?

Он также вспомнил, как проклинал тех, кто преследовал Вэй Юаня: «Вы называете себя праведниками, как же вы могли совершить такое?»

Это доказывает, что эти люди, должно быть, плохие. В противном случае он не встал бы на сторону Вэй Юаня.

Учитывая это, Юй Тан попытался собрать воедино собранную им информацию.

Во-первых, его сила является самой могущественной в Царстве Богов, за исключением Небесного Дао, и другие боги хотят его убить.

Есть только две возможности: либо он получил помощь от Небесного Дао, либо его силы ослабли из-за чего-то, и он оказался в осаде богов, из-за чего и не смог избежать смерти.

Во-вторых, в Царстве Богов наверняка происходят какие-то крайне злые и мерзкие вещи, и ему и Вэй Юаню, скорее всего, в будущем придётся в это вмешаться, поэтому он и задал этот вопрос.

Наконец, есть еще вопрос о самом Вэй Юане. Судя по его опыту из предыдущих миров, сейчас этот парень выглядит хорошо воспитанным, но в будущем он может превратиться в хитрого и безжалостного человека. Ему следует быть осторожным в своих наставлениях.

Подумав об этом, он поднял взгляд на мальчика во дворе, который усердно оттачивал свои навыки владения мечом.

Вероятно, именно сила этого монстра привела к тому, что в моем организме выработался условный рефлекс.

Поэтому всему, чему Юй Тан учил Вэй Юаня, этот мальчик мгновенно усваивал материал и быстро продвигался вперед; не будет преувеличением назвать его гением.

Кроме того, в этот период Вэй Юань занимался самосовершенствованием днем и читал множество книг, принесенных Юй Таном, по ночам, познавая мир через слова в этих книгах.

В наше время это был бы типичный отличник и образцовый ученик.

Короче говоря, Юй Тан сказал, что собирается учить Вэй Юаня. Но на самом деле он просто объяснил это один раз, а затем сел и наблюдал.

Работа этого мастера довольно нетороплива.

Я почувствовал, что больше не могу так бездельничать.

Юй Тан хотел испытать Вэй Юаня, поэтому он встал, раскрыл ладонь, и длинный меч в комнате, получив сигнал, влетел ему в руку через открытое окно.

«Юаньэр…» — позвал он Вэй Юаня по прозвищу, взял меч и подошел, спросив: «Я попрактикуюсь с тобой в фехтовании».

Вэй Юань замер, наблюдая, как красивый мужчина поднимается, как он выходит из тени акации на солнечный свет, золотистый свет ласкает лоб, высокий нос и бледные губы мужчины...

Даже проведя столько времени со своим учителем, Вэй Юань всё ещё не мог не отвлекаться, глядя на Юй Тана.

«Хм…» С трудом придя в себя, Вэй Юань принял боевую стойку и тихо произнес: «Учитель, значит, этот ученик оскорбил вас».

Глава 14

Умер за злодея в десятый раз (14)

«Хм…» — сказал Ю Тан, — «Не сдерживайся, я хочу увидеть, чего ты добился».

Вэй Юань кивнул, и в следующее мгновение он со всей силой атаковал Юй Тана.

Духовная энергия была направлена в длинный меч, столкнувшись с энергией Юй Тана. Несмотря на огромную силу, Юй Тан легко отразил её, слегка изменив направление кончика меча, и то же самое произошло при следующем ударе.

Юй Тан мастерски отражал каждый удар меча Вэй Юаня.

И помогайте мальчику снова и снова оптимизировать свои движения посредством этого процесса.

Вэй Юань извлек из этого огромную пользу.

После этого, с блестящими глазами, он поблагодарил Юй Тана, сказав: «Большое спасибо за ваше наставление, Учитель!»

Юй Тан тоже наслаждался процессом. Он вложил меч в ножны, обнял Вэй Юаня за плечо и, обняв мальчика, сказал: «Пойдем, учитель отведет тебя поесть чего-нибудь вкусненького».

"Ммм!" — глаза Вэй Юаня загорелись, когда заговорили о еде, и он даже попросил засахаренный боярышник и жареную курицу, на что Юй Тан с готовностью согласился.

Они вдвоем отправились в один и тот же ресторан в Лос-Анджелесе, но на этот раз не выбрали отдельный зал.

Вместо этого они поднялись в вестибюль на первом этаже и решили поесть, слушая рассказчика.

Юй Тан положил засахаренные боярышники на пустую тарелку и попросил лавочника принести ему горшок вина из цветков акации.

Он налил себе две чашки, одну для себя, а другую для Вэй Юаня, и сказал ему: «Это вино из цветков акации, не хочешь попробовать?»

Вэй Юань, всё ещё уплетая жареную курицу, посмотрел на вино в своей чаше и спросил: «Вино из цветов акации? Это вино, сделанное из цветов, растущих на верхушках старых акаций?»

В ответ на этот вопрос Юй Тан, с трудом сдерживая смех, ответил: «Это один из способов это понять».

Затем Вэй Юань спросил: «Учитель, вам нравится это вино?»

«Всё в порядке…» — Юй Тан, вспоминая прошлое, тихо сказал: «Главное, что это вино напомнило мне о старом друге».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264