Chapter 359

У меня по всему телу пробежали мурашки.

Она тщательно подбирала слова, прежде чем ответить матери Лина: «И да, и нет».

Мать Линя замолчала.

Она пристально посмотрела на дочь и неуверенно и осторожно спросила: «Фэйфэй, ты ведь не стала бы пользоваться артистами из своей компании, лишь вожделея их тела, не придавая им никакого статуса, не так ли?»

«Что?!» — отец Линя, обладавший острым слухом, широко раскрыл глаза, услышав это, и строго отчитал Лин Фэй: «Фэйфэй, это вопрос поведения, это недопустимо, недопустимо!»

"О боже, о чём ты думаешь?" Линь Фэй на мгновение опешилась, а затем разразилась смехом до боли в животе.

«Мне нужно будет позже хорошенько поговорить с дворецким Ваном и дать вам двоим посмотреть несколько последних мелодраматических телесериалов».

В противном случае, если они начнут представлять себе целый гарем парней для меня, у меня будут большие проблемы, что бы я ни делала.

«Хорошо, хорошо». Оба старейшины одновременно вздохнули с облегчением. Затем мать Линя спросила Линь Фэя: «Что ты имеешь в виду? Это правда или нет? Почему ты до сих пор держишь это в секрете?»

«О, вам не нужно обо мне беспокоиться. Я сама со всем справляюсь, так что вам не о чем волноваться…» Линь Фэй обняла мать за руку и сказала: «К тому же, я еще молода, мне всего двадцать четыре года. Я еще даже не успела вдоволь повеселиться, зачем мне мужчина…»

Двое старейшин, не получив ответов на свои вопросы, были вынуждены сдаться.

К тому времени, как Юй Тан и Вэй Мошэн принесли начинку для пельменей и приготовленное тесто, было уже шесть часов.

Всего используется четыре разных начинки, каждая из которых помещена в фарфоровую чашу.

Вся семья надела перчатки и, болтая и смеясь, принялась лепить пельмени.

Вэй Мошэн сидел рядом с Юй Таном слева, а добрая Линь Мама — справа.

Женщина время от времени спрашивала о маленьком Ван Сиване, и он отвечал. Нервозность, которую он испытывал при первой встрече с ней, рассеивалась, и в его сердце наполнялось теплом и уютом.

В 6:50, как раз когда варились пельмени, в дверь постучали.

Цзян Циньфэн вышел его поприветствовать, на его лице заиграло редкое для него выражение радости. Но как только он подошел к двери, Линь Мо открыл ее снаружи.

Гу Сюнь стоял рядом с Линь Мо, его темно-фиолетовая мантия в китайском стиле гармонировала с черными волосами, придавая ему вид персонажа с древней картины — хладнокровного и привлекательного.

Мужчина улыбнулся и поздоровался с ним.

«Привет, Цзян Циньфэн, давно не виделись».

Глава 33

Первый случай воскрешения злодея (33)

"Что? Ты не рад меня видеть?" — Гу Сюнь, наблюдая, как улыбка на холодном лице Цзян Циньфэна полностью исчезла, почувствовал себя крайне самодовольным.

Даже если Линь Мо сказал, что они помирились, Цзян Циньфэн три года причинял своему глупому другу боль, и этот долг нельзя было оставить невыплаченным.

Поскольку Цзян Циньфэн ему ревнует, он вполне может чаще появляться в присутствии мужчин, чтобы немного повысить свою неуверенность в себе.

Конечно, еще более важная причина заключается в том, что сегодня здесь Фэйфэй, и он не может упустить ни одной возможности появиться перед ней в подходящий момент.

«Гостей всегда рады видеть». Цзян Циньфэн сделал полшага назад. «Президент Гу, пожалуйста, войдите».

Гу Сюнь не спешил, увидев, что тот не отвечает; он уже выполнил свою задачу, заставив его чувствовать себя некомфортно.

Ему следует навестить свою драгоценную Фейфей.

"Гу Сюнь? Что тебя сюда привело?" Гу Сюнь, как только вошел, сразу же привлек всеобщее внимание.

Линь Фэй спросил: «Тебя послал мой брат?»

«Мы познакомились в дороге. Я услышал, что мои дядя и тетя тоже приехали, поэтому мне захотелось навестить их».

Гу Сюнь достал подарок, поставил его на кофейный столик и очаровательно улыбнулся родителям Линя: «Дядя, это рисовое вино, которое я попросил друга купить мне. Я слышал, что оно вам нравится, поэтому в этот раз взял его с собой».

«Также есть саше ручной работы из парчи для тети, которые должны оказывать успокаивающий эффект».

«Надеюсь, вашим дяде и тете это понравится».

Услышав это, все вокруг были ошеломлены.

Господин Лин достал рисовое вино, а госпожа Лин — пакетик, на их лицах читалось удивление.

Господин Лин: «Ты такой внимательный ребенок. Я как раз говорил, что хотел бы съездить с твоей тетей в гости к этническому меньшинству, которое производит рисовое вино. Туризм — это второстепенно; главное — выпить это вино. И ты привез вино с собой».

Мама Лин: "Мне тоже, я больше всего люблю эти маленькие безделушки, у них такие красивые узоры".

«Рад, что тебе понравилось», — сказал Гу Сюнь, увидев пельмени на столе. — «Так я смогу сегодня вечером поужинать бесплатно, не чувствуя себя виноватым».

«Что ты имеешь в виду под „нахлебником“?» Глядя на Гу Сюня, матери Линя он нравился всё больше и больше.

Хотя семейное положение ребенка было несколько сложным, а его одежда — немного странной.

Но за эти годы он не только хорошо поладил с Линь Мо, но и помог ее дочери решить множество проблем в компании, поэтому ему можно полностью доверять.

«Просто относитесь к этому месту как к своему дому, ешьте все, что хотите».

Увидев это, Юй Тан отвёл Вэй Мошэна в сторону и прошептал ему на ухо: «Ашэн, мне кажется, между Гу Сюнем и моей сестрой есть какие-то отношения».

Иначе как мог человек, которого вы встречаете на полпути, быть настолько хорошо подготовленным?

Но Вэй Мошэн лишь безучастно смотрел на вино на кофейном столике и пакетик в руке матери Линя, поджал губы и выглядел очень разочарованным.

"А Шэн?"

«Я был слишком неосторожен», — сказал Вэй Мошэн. «В следующий раз я обязательно подготовлюсь лучше, чем он!»

Ю Тан, забавляясь его серьезным выражением лица, ткнул его в талию и сказал: «Разве это не внезапная проверка? Времени еще предостаточно, спешить не нужно».

Взгляд Цзян Циньфэна тоже упал на диван, выражение его лица было несколько неловким.

Но вместо того, чтобы высказать своё мнение, он посмотрел на Линь Мо, у которого было недоброе выражение лица, и спросил: «Что случилось? Переговоры прошли неудачно?»

«Хм… — сказал Линь Мо, — он просто нувориша. Он смотрит на меня с такой злобой. Это отвратительно».

Они уже давно ведут переговоры по этому проекту в сфере недвижимости, но другая сторона только затягивает процесс и отказывается подписывать контракт.

И каждый раз он намеренно доставлял Линь Мо неприятности, что было настоящей головной болью.

Цзян Циньфэн мягко потянул его за руку: «Давай сначала зайдем внутрь, поговорим после еды».

Затем они переобулись и, услышав весёлый смех внутри, вошли в гостиную.

Но в тот момент, когда Линь Мо появился перед отцом и матерью Линя, атмосфера незаметно изменилась.

Двое старейшин, которые всё ещё сидели, быстро встали, подошли и сказали: «Линь Мо вернулся, поэтому всем следует вымыть руки и сесть за стол».

Звучит как совершенно обычное предложение, но оно вызывает у людей необъяснимое чувство скованности.

«Брат, о чём вы с братом Цинь Фэном шептали у двери? Почему вы только сейчас вошли?» Линь Фэй подошёл, чтобы сгладить ситуацию: «Гу Сюнь был быстрее вас двоих».

«Он ничего не сказал». Линь Мо взъерошил волосы сестры. «Иди вымой руки, я пойду переоденусь».

Цинь Фэн добавил: «Тогда я пойду с тобой».

Линь Мо согласно кивнул, посмотрел на родителей и сказал: «Папа, мама, вы так долго нас ждали, должно быть, проголодались. Поешьте первыми, я сейчас спущусь».

«Хорошо…» — казалось, мать Лин хотела что-то сказать, но немного помедлила, а затем промолчала.

Улыбка на его лице немного померкла.

Господин Лин сказал всем: «Хорошо, идите и вымойте руки».

После того как все ушли, мистер Лин потянул миссис Лин на кухню. Неуклюже подбирая пельмени, он вздохнул и сказал: «Мы двое, честно говоря, немного бесполезны. Мы постоянно теряем дар речи, когда видим этого ребёнка, и атмосфера становится неловкой».

«Да…» — добавила и мать Лина. — «Мы всегда относимся к этому ребёнку с величайшим уважением, из-за чего все вокруг нас нервничают».

«Но этот ребёнок вырос слишком быстро, словно повзрослел внезапно и стал настоящим мужчиной».

«Если говорить прямо, всё дело в том, что мы тогда слишком сильно на него давили, а потом свалили на него все тяготы, а сами уехали отдыхать и развлекаться. Вот почему он сейчас не очень близок с нами, и наше общение сводится к деловым поездкам».

Мать Линя выглядела раскаявшейся, что огорчило отца Линя.

Он поднял миску с пельменями и сказал: «Вздох, всё это не произошло в одночасье. Чтобы всё исправить, мы должны действовать шаг за шагом. Мы не можем торопиться».

«Пошли, давайте сначала поедим».

"Эм…"

Линь Мо переоделся, но вместо того, чтобы спуститься вниз, он, выглядя изможденным, рухнул на кровать, сжав правый кулак и слегка постукивая по виску.

Увидев это, Цзян Циньфэн быстро села и, надавив своими хорошо развитыми пальцами на обе стороны головы мужчины, начала массировать ее с нужной силой.

«Брат Цинь Фэн, похоже, я всё испортил с тех пор, как вернулся», — сказал Линь Мо. «Родители по-прежнему относятся ко мне как к гостю».

«Минмин хорошо ладит с Гу Сюнем и остальными, так почему же она не может относиться ко мне так же, как к Фэйфэй и Танбао…»

Возможно, это связано с тем, что она сблизилась с Цзян Циньфэном.

Когда Линь Мо оставался наедине с Цзян Циньфэном, он проявил свою уязвимую сторону, словно ребенок.

Он положил голову на колени Цзян Циньфэна, затем протянул руку и обнял мужчину за талию, уткнувшись лицом в его рубашку: «Брат Циньфэн, позволь мне немного тебя обнять».

«Это не займет много времени, — сказал он. — Обещаю, я быстро восстановлю хорошее настроение».

«Мы не можем испортить всем удовольствие».

В сердце Цзян Циньфэна зародилась печаль. Он нежно положил свою большую, толстую руку на мягкие волосы Линь Мо и ответил ему.

«Хорошо, я подожду тебя».

Глава 34

Первый случай воскрешения злодея (34)

Всего за две минуты Линь Мо пришел в себя, и на его лице снова появилась улыбка.

Он проводил Цзян Циньфэна вниз и сел за обеденный стол.

Во главе стола сидел отец Линя, а слева от него — мать Линя. Место Линь Мо находилось прямо рядом с местом матери Линя.

Женщина замерла с палочками, словно приняв правильное решение, а затем назвала имя другой женщины: «Мо, Момо, я помню, ты больше всего любишь пельмени с креветками и тремя деликатесами. Те, что ближе всего к тебе, вот такого вкуса. Справа — пельмени со свининой и грибами, слева — с икрой краба и креветками, а эти — с говядиной и морковью».

Г-н Лин также сказал: «В средней коробке находятся измельченный чеснок и перец чили, которые можно добавлять в блюда».

"Мо Мо..." — Линь Мо неосознанно повторил это слово, несколько ошеломлённый.

Полагая, что ему это не понравится, мать Линя быстро сказала: «О, ты так вырос, я так запуталась, что до сих пор называю тебя теми же именами, которыми называла тебя в детстве…»

«Мама…» — перебил ее Линь Мо, крепче сжимая палочки для еды, и тихо сказал: «Ты можешь и дальше так меня называть?»

Поскольку он был опущен, мать Линя не могла видеть выражение его лица.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264