Chapter 438

«Где бы ни находился Его Величество, я буду там».

«Даже если мир изменится и всё изменится в одно мгновение, я всё равно буду поддерживать Ваше Величество и никогда не оставлю Вас, ни при жизни, ни после смерти».

Сяо Линь был слегка озадачен.

Глядя на этого серьезного на вид человечка, я почувствовала горько-сладкую боль в сердце.

«Генерал, на этот раз вы должны сдержать своё слово». Он протянул пальцы, взял маленькую фигурку обратно в ладонь и нарочито сказал Юй Тану: «Если ты снова меня бросишь, я попрошу свою мать напугать тебя так, что ты не сможешь спокойно спать каждую ночь!»

Увидев необычайно ребяческое поведение Сяо Линя и то, как он намеренно вытянул другую руку, чтобы напугать его, изобразив когти привидения, Юй Тан не смог перестать смеяться.

Он быстро ответил: «Тогда я никогда больше не посмею покинуть Ваше Величество!»

Скрестив руки, он поклонился мемориальной доске и сказал: «Умоляю вас, Ваше Высочество, не ищите меня посреди ночи!»

Улыбка Сяо Линя стала шире. Он легонько постучал пальцем по голове Юй Тана, затем прижал его к себе и вышел.

«Уже поздно, моей маме тоже пора спать».

«Пошли, генерал, давайте вернемся и отдохнем».

Ю Тан высунула свою маленькую головку из кармана и очаровательно помахала ему ручкой: «Хорошо... Муж».

Сяо Линь слегка замер, его желание истекать кровью усилилось в восемь раз.

Мысль о том, что Ю Тан не нравится, что он причиняет ей боль, немного успокоила её.

Он с кривой усмешкой спросил: «Генерал, вы знаете, как это называется?»

"Что?"

«Они позволяют мне только флиртовать, но не дают есть. Они обращаются со мной как с Лю Сяхуэем, который может оставаться равнодушным, даже если женщина сидит у него на коленях. Это крайне несправедливо».

Ю Тан на мгновение опешился, затем быстро сунул что-то в карман и, невольно, безудержно рассмеялся.

Когда они вернулись во дворец, уже стемнело.

Телохранитель сообщил, что Чжао Линь и Цяо Юй находятся в Императорском кабинете, и попросил о встрече с ним.

"Цяо Юй..." — пробормотал Сяо Линь это имя, достал из кармана Юй Тана и прижал его к груди, намеренно прижав кожу Юй Тана к своей, необычайно интимным образом.

Только после этого он вошел в Императорский кабинет.

«Ваш покорный слуга приветствует Ваше Величество!»

Чжао Линь и Цяо Юй тут же поклонились и встали только после того, как Сяо Линь отменил их формальности.

«Генерал Чжао…» — Сяо Линь, садясь на стул, спросил: «Вопрос в зале Минчжэн урегулирован?»

«Да…» — честно сообщил Чжао Линь: «Как и повелел Его Величество, зал Минчжэн был убран».

И принца Ли, и принца Е считают предателями; их семьи и родственники понижены в статусе до простолюдинов и на протяжении поколений лишены возможности сдавать императорские экзамены. Завтра лорд Лю возглавит отряд, который закроет их резиденции.

Пока он говорил, взгляд Цяо Юя был прикован к Сяо Линю, он тайком наблюдал за ним.

Хотя он это хорошо скрывал, Сяо Линь всегда был чутким и чрезвычайно хорошо умел читать выражения лиц людей.

Поэтому он следил за каждым движением Цяо Юя.

Он улыбнулся, и после того, как Чжао Линь закончил свой доклад, он спросил Цяо Юя: «Генерал Цяо, вы хотите мне что-нибудь сказать?»

Разоблаченный, Цяо Юй поднял руку в приветствии и сказал: «Ваше Величество, я действительно хочу задать вам вопрос».

"Что это такое?"

Цяо Юй взглянул на Чжао Линя, поджал губы и сдавленным тоской в голосе сказал Сяо Линю: «Я слышал от генерала Чжао, что генерал Юй вернулся к тебе в качестве Юй Лина».

«Поэтому я хотел бы попросить Вашего Величества разрешения на встречу с генералом».

Услышав это, Юй Тан попытался вырваться из объятий Сяо Линя.

Неожиданно, прежде чем он успел показаться, Сяо Линь прижал его к полу.

«Генерал Чжао…» — голос Сяо Линя был низким, в нем не было ни радости, ни гнева: — «Когда это вы стали такими болтливыми?»

«Разве я не говорил, что дело о превращении генерала в Юй Лина должно оставаться в секрете? Как вы могли так быстро рассказать об этом генералу Цяо?»

Глава 14

Злодей воскрес в четвертый раз (14)

Эти слова всех поразили.

«Сяо Линь ревнует?» — подумал Сяо Цзинь, и в его представлении Юй Тана всё было точно подмечено.

Ю Тан все еще был немного растерян: кому он завидовал?

"Вместе с Цяо Ю."

Сяо Цзинь сказал: «Все эти фрагменты очень чувствительны, каждый из них — это ревнивая старая любовь».

Более того, он трансформируется в сверхмощный радар для обнаружения всех потенциальных соперников.

Я думала, ты столько всего повидала в мире и понимаешь ход его мыслей, почему же ты этого даже не заметила?

Юй Тан растерянно спросил: «Но я еще не сказал, какие у меня отношения с Цяо Юй!»

[Вам не нужно мне это говорить; видите ли, Чжао Линь скоро это скажет.]

И действительно, после того как Сяо Цзинган закончил говорить, Чжао Линь сказал: «Ваше Величество, Сяо Юй был взят под опеку генералом Юем и вырос в его особняке. Он и генерал Юй как братья, и я всегда относился к нему как к младшему брату. Теперь, когда генерал может вернуться, я подумал, что должен сообщить ему эту хорошую новость. В конце концов, Ли Вэнь и остальные уже знают, верно?»

Закрывая лицо руками: Чжао Линь — мой настоящий брат...

«Ваше Величество…» — Цяо Юй прервал Чжао Линя, который уже собирался продолжить спор, и, опустившись на колени, сказал: «Ваше Величество, это я заставил генерала Чжао рассказать мне об этом».

«Это не генерал Чжао разгласил секрет, поэтому я смиренно прошу Ваше Величество наказать меня!»

Несмотря на эти слова, Цяо Юй не выказал никакой паники. При ближайшем рассмотрении его глаза были полны радости, а пальцы слегка дрожали.

В его голове оставалась лишь одна мысль: генерал Юй всё ещё жив.

Генерал Юй действительно всё ещё жив!

Очень хороший!

Это действительно... чудесно...

Сяо Линь заметил покрасневшие глаза и слегка прищурился.

Он уже почувствовал эмоции Цяо Юя.

Этот человек был искренне рад возвращению Юй Тана.

Более того, он не переложил вину на Чжао Линя и не стал защищаться.

В качестве объекта исследования он занял правильную позицию.

Неудивительно, что именно она могла стать его оружием в прошлой жизни.

Однако... его чувства к генералу действительно представляют собой проблему.

Подумав об этом, он ослабил хватку на пальцах Юй Тана, стремясь узнать, как отреагирует его генерал в этой ситуации.

«Ваше Величество, Сяоюй просто хотел узнать о генерале Ю; он не сделал ничего плохого…»

«Чжао Линь!»

Прежде чем Чжао Лин успел договорить, его прервал голос.

Благодаря тому, что Сяо Линь отпустил его, Юй Тан смог выскользнуть из его объятий и запрыгнуть на стол. Сначала он поклонился Сяо Линю, а затем сказал Чжао Линю: «Чжао Линь, есть разница между правителем и подданным. В будущем тебе следует быть осторожнее со своими словами и поступками».

Если бы кто-то случайно услышал ваш разговор с Его Величеством, это легко дало бы повод для сплетен и послужило бы аргументом против вас. В серьезных случаях это могло бы даже навредить и вам, и Его Величеству».

Чжао Линь вырос на северной границе и не был знаком с официальными правилами столицы. Более того, он видел открытую сторону Сяо Линя только в девяти северных городах.

Поэтому он подумал, что, вернувшись в столицу, сможет поговорить с собеседником в этом привычном тоне.

Они и не подозревали, что, изменив свою самореферентную позицию с «я» на «朕» (императорское «я»), он естественным образом отдалился от них.

Это также служит для защиты Чжао Линя и других.

Чжао Лин получил выговор от Юй Тана и сразу же понял свою грубость.

Он быстро опустился на колени и стал умолять Сяо Линя о прощении: «Ваше Величество, я переступил черту! Прошу прощения у Вашего Величества!»

Улыбка скользнула по губам Сяо Линя, когда он махнул рукой: «Генерал Чжао, пожалуйста, встаньте. Я вас не виню».

Услышав это, Юй Тан вздохнул с облегчением, затем опустился на колени перед Сяо Линем и сказал: «Ваше Величество, генерал Чжао говорит правду».

«Цяо Юй действительно вырос в особняке генерала, и я всегда относился к нему лишь как к младшему брату».

С тех пор как шесть лет назад он предложил отправиться в Бэйцзючэн защищать город, мы встречались лишь несколько раз, последний раз — два года назад.

Но уверяю вас, он будет всецело предан Вашему Величеству. Даже если он узнает секрет моего воскрешения, он никогда не станет распространять его и сеять раздор при дворе!

В своей речи Юй Тан намеренно подчеркивал слова «просто относитесь к нему как к младшему брату», надеясь, что Сяо Линь, этот большой завистник, не устроит очередную истерику.

В комнате было очень тихо.

Хотя присутствовало четверо человек, были слышны лишь неглубокое дыхание и слабый стук пальцев Сяо Линя по столу.

Взгляд Сяо Линя упал на Цяо Ю.

Выйдя из Ютанга, мужчина замер на месте, слезы навернулись на его покрасневшие глаза.

Даже понимая, что это крайне невежливо, я всё равно не могла оторвать глаз от маленькой фигурки на столе.

Казалось, он потратил немало сил, чтобы подавить желание встать и прикоснуться к Юй Тан.

Они выглядели смиренными и жалкими.

Отвернувшись, Сяо Линь раскинул руки, идеально заслонив маленького Юй Тана, и сказал:

"Я понимаю."

«Оба генерала, пожалуйста, встаньте».

«Что касается возвращения генерала Ю в качестве Ю Лин, у меня есть свои планы».

Поэтому мы надеемся, что генералы Чжао и Цяо не будут разглашать этот вопрос дальше, чтобы избежать неприятностей.

"да!"

Услышав это, все вздохнули с облегчением.

Цяо Юй встала и издалека посмотрела на Юй Тан, которую скрывал Сяо Линь. Ее губы были плотно сжаты, и она подняла руку, чтобы вытереть слезы. Сердце бешено колотилось, и ей было трудно успокоиться.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264