Chapter 264

Эти слова были произнесены.

Лицо Се Ланьчжи тут же похолодело: «Почему окружающие не заботятся о ней должным образом? Что они делают?!»

Секретный агент сказал: «Пожалуйста, вернитесь как можно скорее. Её Высочество… Боюсь…»

Сказав это, Се Ланьчжи схватил лошадь и без колебаний ускакал прочь.

Прежде чем два секретных агента успели договорить, они сказали: «Ваше Высочество, вероятно, скоро поправится».

К сожалению, маршал уже убежал далеко и не мог расслышать, что они говорили.

Затем Се Бин получил приказ уничтожить туннель в городе Ай. Се Бин разместил все артиллерийские орудия внутри туннеля, и после их подрыва весь туннель обрушился, заблокировав сухопутные пути по обе стороны города Ай.

В нынешней ситуации внутри Центрального альянса Махон одержал верх. Более того, частые деструктивные действия Се Ина, саботаж военного оружия и логистики, привели к полному краху сил сюнну как внутри страны, так и за её пределами.

Дан Юхо и Аль На не ожидали столь быстрого поражения, и только тогда им пришла в голову мысль о побеге.

Елю Вэнь был отброшен, как шахматная фигура. Его даже арестовал Се Ин.

Ситуация мгновенно стала односторонней, и победитель был определен.

Се Ланьчжи путешествовала пять дней, прежде чем прибыла в Тяньцзин. Она вернулась уставшей от дороги, услышав звук скачущей лошади, въезжающей в столицу.

Местные жители вдоль дороги уже привыкли избегать его. Любой, кто осмеливался проехать верхом по главной улице, определенно оказывался в крайне затруднительном положении.

И студенты в библиотеке, и молодые люди в чайной узнали в ней Се Ланьчжи.

«Маршал Се вернулся!»

«Разве она не была в штате Лу? Почему она так скоро вернулась?»

"Могло ли произойти что-то серьезное?"

«Центральный регион стабилизирован Имперской гвардией, и первая волна тоже скоро падет. Два главных генерала северных ху и сюнну уже бежали, поджав хвосты. Армия сюнну полностью разгромлена. По всем признакам, мы победили».

Группа людей обсуждала это.

Войдя во дворец, Се Ланьчжи побежала так быстро, что потеряла свои сапоги, даже не подобрав их.

Она, запыхавшись, бросилась обратно во дворец Ланьчжан, но не увидела Си Ситуна. На выходе она чуть не столкнулась с Сяо Сю.

Сяо Сю вздрогнул: «Маршал, вы вернулись? Вы ищете Её Высочество? Она в заднем коридоре…» — и купается в горячем источнике.

Его лечили в заднем коридоре?! Неужели всё так серьёзно? Се Ланьчжи, не раздумывая, бросился в задний коридор.

Наблюдая за исчезновением Се Ланьчжи, Сяо Сю одновременно развеселился и разозлился. Почему маршал убежал, даже не закончив фразу?

Когда Се Ланьчжи прибыла в задний коридор, она сразу же подошла к кровати, но никого там не обнаружила. Однако она услышала шум воды, доносящийся из внутренней комнаты.

«Маленький Феникс!» — Се Ланьчжи вбежала во внутреннюю комнату, голос её дрожал от беспокойства. Но она увидела Си Ситун, удобно расположившуюся у бассейна с горячим источником, положив одну руку ей на плечо и потягивая вино. В её прекрасных глазах явно читалось удивление, когда она её увидела.

«Ланьчжи, ты вернулся».

«О боже мой». У Се Ланьчжи подкосились ноги, и она опустилась на колени. Она тяжело дышала и тихонько усмехнулась: «Отлично».

«С маленьким Фениксом всё в порядке».

Си Ситун моргнул, затем подплыл к краю бассейна с горячими источниками, пытаясь подобраться к ней как можно ближе: «Ланьчжи, ты ведь не проехала весь путь из Айчэна в Тяньцзин верхом на лошади, правда?»

«Разве Цянькунь и тот другой мужчина не говорили вам, что моя болезнь почти излечена?»

Нет, сейчас с ней все в порядке.

Се Ланьчжи внезапно подняла глаза, ее взгляд был несколько растерян. Она выглядела совершенно сбитой с толку, словно слышала об этом раньше, но в то же время чувствовала, что не слышала. Она была слишком занята тем, что спешила обратно в Тяньцзин к жене, чтобы обращать внимание на кого-либо еще.

Увидев выражение её лица, Си Ситун догадался, что кто-то подошёл к ней, не дослушав её разговор.

Она поднялась из горячего источника, накрылась полотенцем и босиком ступила на мраморный пол, оставив за собой туманные следы. Она опустилась на колени рядом с Се Ланьчжи, нежно поглаживая ее по спине и успокаивая: «Не волнуйся, не волнуйся, со мной все в порядке».

Се Ланьчжи повернулась и обняла ее, вдыхая ее нежный аромат и целуя влажные волосы. Затем она подняла ее на руки, и они вдвоем прыгнули в горячий источник. Вода разбрызгивалась повсюду.

Из заднего коридора внезапно раздался взрыв смеха и весёлой болтовни Си Ситунга.

«Не делай этого. Как ты можешь умываться, если ты еще одета?»

«Я не спал несколько дней. Давай немного поспим в коридоре после того, как примем ванну».

"хороший."

Шум внутри зала донесся до бабушки Се, которая не удержалась и отступила назад, чтобы сказать людям снаружи, чтобы они не заходили и не беспокоили двух хозяев.

На следующий день Се Ланьчжи все еще спала в постели, не отдохнув как следует, когда у нее заурчал живот, нарушив сон.

Завтрак уже был приготовлен в зале.

Си Ситун, одетая в одежду феникса, сама помогла Се Ланьчжи подняться.

Се Ланьчжи неохотно встала, но затем сама поцеловала Си Ситун в лицо, после чего отстранилась, словно украдкой поцеловав его.

Си Ситун немного смутился из-за ее детского поведения и наконец сказал: «Вставай скорее, у нас сегодня еще много дел».

«Эй, образцовый работник!» Се Ланьчжи сам оделся.

Они сели за стол, чтобы позавтракать. Се Ланьчжи уже ужасно проголодалась и, прежде чем наелась, съела тарелку каши, два ломтика тушеной свинины, три паровые булочки и пельмень из клейкого риса.

Закончив есть, она спросила: «Говори, что это?»

«Прошлой ночью столичный гарнизон прорвался и захватил Елю Вэня живым. Они также приняли капитуляцию 20 000 солдат». Си Ситун посмотрел на нее и сказал: «Эту войну должны были выиграть позже, но я не ожидал, что она выиграется так быстро».

В ее глазах ясно читалось, что она надеется, что Се Ланьчжи объяснит ей все лично.

Се Ланьчжи отложила палочки для еды и, ничего не скрывая, сказала: «Я встретила эту переменную и убила его».

Си Ситун не удивилась; наоборот, она уже догадалась об этом.

"Это Акина?"

«Это он прятался за кулисами и причинял людям боль», — сказал Се Ланьчжи. «Что касается этого колдуна, ему больше нельзя причинять неприятности».

Теперь Се Ланьчжи может приблизительно заключить, что Государственная Ведьма помогала Акине из-за его статуса Переменной, и что она, как Переменная, представляла собой для Государственной Ведьмы уникальную возможность, выпадающую раз в тысячелетие. Поэтому Государственная Ведьма использовала их для практики и совершенствования. Теперь, когда Акина мертв, у него больше нет условий для совершения зла в качестве Переменной.

Ачина исчезла. Всё вернётся в норму.

Она вдруг подумала об Абе.

У Си Ситуна была та же идея, что и у нее: «Вдовствующая императрица Лю Цзы из Северного Ху Сюнну намерена поддержать Аба На».

«Значит, нынешняя Ачина — всего лишь подделка с красивым лицом?»

«Императрица-вдова прекрасно понимала, что хочет поддержать Аба На и контролировать нынешнего короля».

Они знали, что затевают Акина и Государственная Ведьма. Они ждали своего шанса. Однако Лю Цзы, в конце концов, была из внутреннего дворца. Хотя у нее были природные преимущества для участия в политике, министры предыдущей династии определенно выступили бы против нее.

Даже если у Лю Цзы есть какие-то козыри в рукаве, она лишь потратит время на внутренние распри.

Услышав, что она так много знает, Се Ланьчжи тут же спросил: «Маленький Феникс, что ты собираешься делать?»

Си Ситун сказал: «Он не может вернуться в Абу. Он может остаться только в дельте. Даже если бы он мог вернуться, мне пришлось бы отправить его обратно».

Се Ланьчжи имел некоторое представление о том, что этот подарок предназначался для контроля над Абой.

«Вы можете действовать, но как вам удалось заставить армию Северной пустыни подчиняться вам?» — внезапно вспомнил Се Ланьчжи об этой неожиданной силе.

Си Ситун сказал: «Это господин У Юэ».

Внезапно она сказала: «Ланьчжи, я сейчас же приступлю к действиям».

Се Ланьчжи молчал, лишь кивнул.

Си Ситун быстро заявил о своей поддержке возвращения Абы в страну и его преемственности. Северные сюнну отреагировали незамедлительно, и Лю Цзы, чтобы вернуть своего второго сына, активно наладила связи с новым Тяньцзином.

Си Ситун быстро наладил транснациональное сотрудничество с Лю Цзы, создав тем самым преимущество в общественном мнении, позволившее Абе вернуться в Китай.

Министры северных сюнну коллективно выступили против просьбы царя о встрече с ним, но получили отказ. В конце концов, им оставалось лишь полагаться на господина Аньшаня, надеясь, что он встанет на их сторону.

У Аньшаня Цзюня не оставалось иного выбора, кроме как смириться и встать на их сторону.

Из-за постоянной борьбы между двумя сторонами сдавшиеся солдаты были полностью проигнорированы, как и войска сюнну на границе с Лу и в центральном союзе. Потеряв своего командира на фронте и будучи обделенными вниманием родины, они были обращены как брошенные пешки. А их царь тем временем оставался безразличен к государственным делам.

Гуннские солдаты, некогда верившие в свою родину, мгновенно утратили всякую веру. В этот момент Ма Хун потребовал, чтобы они сдались и не были убиты. Гуннские солдаты, вцепившись в скальпы, сложили оружие и попали в плен.

К тому моменту они уже захватили 20 000 человек, и с учетом 30 000 сдавшихся, из первоначальных 100 000 осталось всего 50 000.

Се Ин передал Елю Вэня Елю Лили, которая в тот же день казнила его в лесу, отрубив ему голову и отправив ее в Лочуань.

Весть о том, что Елю Лили отвоевала Ифаня, быстро распространилась по всему Лочуаню и даже по всему Северному региону.

В то время армия Мёбэя не соглашалась с политическими взглядами Ли Ли, и ни одна из сторон не признавала другую. Мёбэй провозгласил независимость, потому что остался без поддержки, и эта независимость была подлинной.

Потеря Луэрцю сильно разочаровала жителей Мобэя и Елю Муши, представителя рода Бэйлуо. Елю Муши даже хотел поддержать Уюэцзюня в качестве преемника Бэйлуо.

Это означает, что положение Ли Ли как наследного принца также находится под угрозой.

Потому что Си Ситун поддерживает У Юэцзюня!

Примечание от автора:

Всё почти закончилось.

Глава 219. Установление дипломатических отношений между Новым Тяньцзином и Аньло.

Арна и Шань Юхоу не были захвачены. Самым высокопоставленным генералом 50-тысячной армии сюнну был Шанвэй Банаро.

Пятьдесят тысяч солдат-сюнну сдались в плен, что было значительным числом. Северные сюнну отправили лишь несколько писем для связи с новым Тяньцзином, и их отношение к сдавшимся солдатам менялось с каждым днем.

Это связано с внутренними разногласиями между силами северных ху и сюнну.

Императрица-вдова Лю Цзы из северных сюнну Ху не хотела пока принимать сдавшихся солдат, поскольку те официально поддерживали Юань Дали Ло. Лю Цзы считала, что сможет оттянуть этот момент как можно дольше.

Группа во главе с министрами северных сюнну неоднократно пыталась поговорить с королем. Наконец, кому-то удалось пробраться к нему, но король замолчал. На вопрос о местонахождении государственного шамана король отказался отвечать.

Многие считают, что Ван Е принял «пилюлю Сяояо» и впоследствии был взят в заложники вдовствующей императрицей.

Министры северных сюнну начали организовывать операцию по спасению своего царя. Неожиданно царь обвинил их в незаконном проникновении на чужую территорию и заговоре с целью восстания, арестовав одних и изгнав других. Это событие потрясло всех северных сюнну.

Настолько, что когда Ална и Шань Юхоу не вернулись, северные ху и сюнну это не волновало. Только семьи Алны и Шань послали людей на их поиски.

Эти двое были использованы и выброшены, как расходные пешки.

Бои на северном фронте сюнну были временно приостановлены, а ложь Банаро о третьем воине, Банату, была разоблачена Се Бином, что подорвало доверие 50 000 сдавшихся солдат в Банаро.

Лагерь для военнопленных был создан на территории ныне разрушенного царства Сюн.

Никто из 50 000 сдавшихся солдат не поднял бунт, и многие надеялись, что Банаро сможет возглавить контрнаступление. Однако сам Банаро был нечист. Тайна была раскрыта, что привело к расколу среди 50 000 сдавшихся солдат.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214