Capítulo 264

Эти слова были произнесены.

Лицо Се Ланьчжи тут же похолодело: «Почему окружающие не заботятся о ней должным образом? Что они делают?!»

Секретный агент сказал: «Пожалуйста, вернитесь как можно скорее. Её Высочество… Боюсь…»

Сказав это, Се Ланьчжи схватил лошадь и без колебаний ускакал прочь.

Прежде чем два секретных агента успели договорить, они сказали: «Ваше Высочество, вероятно, скоро поправится».

К сожалению, маршал уже убежал далеко и не мог расслышать, что они говорили.

Затем Се Бин получил приказ уничтожить туннель в городе Ай. Се Бин разместил все артиллерийские орудия внутри туннеля, и после их подрыва весь туннель обрушился, заблокировав сухопутные пути по обе стороны города Ай.

В нынешней ситуации внутри Центрального альянса Махон одержал верх. Более того, частые деструктивные действия Се Ина, саботаж военного оружия и логистики, привели к полному краху сил сюнну как внутри страны, так и за её пределами.

Дан Юхо и Аль На не ожидали столь быстрого поражения, и только тогда им пришла в голову мысль о побеге.

Елю Вэнь был отброшен, как шахматная фигура. Его даже арестовал Се Ин.

Ситуация мгновенно стала односторонней, и победитель был определен.

Се Ланьчжи путешествовала пять дней, прежде чем прибыла в Тяньцзин. Она вернулась уставшей от дороги, услышав звук скачущей лошади, въезжающей в столицу.

Местные жители вдоль дороги уже привыкли избегать его. Любой, кто осмеливался проехать верхом по главной улице, определенно оказывался в крайне затруднительном положении.

И студенты в библиотеке, и молодые люди в чайной узнали в ней Се Ланьчжи.

«Маршал Се вернулся!»

«Разве она не была в штате Лу? Почему она так скоро вернулась?»

"Могло ли произойти что-то серьезное?"

«Центральный регион стабилизирован Имперской гвардией, и первая волна тоже скоро падет. Два главных генерала северных ху и сюнну уже бежали, поджав хвосты. Армия сюнну полностью разгромлена. По всем признакам, мы победили».

Группа людей обсуждала это.

Войдя во дворец, Се Ланьчжи побежала так быстро, что потеряла свои сапоги, даже не подобрав их.

Она, запыхавшись, бросилась обратно во дворец Ланьчжан, но не увидела Си Ситуна. На выходе она чуть не столкнулась с Сяо Сю.

Сяо Сю вздрогнул: «Маршал, вы вернулись? Вы ищете Её Высочество? Она в заднем коридоре…» — и купается в горячем источнике.

Его лечили в заднем коридоре?! Неужели всё так серьёзно? Се Ланьчжи, не раздумывая, бросился в задний коридор.

Наблюдая за исчезновением Се Ланьчжи, Сяо Сю одновременно развеселился и разозлился. Почему маршал убежал, даже не закончив фразу?

Когда Се Ланьчжи прибыла в задний коридор, она сразу же подошла к кровати, но никого там не обнаружила. Однако она услышала шум воды, доносящийся из внутренней комнаты.

«Маленький Феникс!» — Се Ланьчжи вбежала во внутреннюю комнату, голос её дрожал от беспокойства. Но она увидела Си Ситун, удобно расположившуюся у бассейна с горячим источником, положив одну руку ей на плечо и потягивая вино. В её прекрасных глазах явно читалось удивление, когда она её увидела.

«Ланьчжи, ты вернулся».

«О боже мой». У Се Ланьчжи подкосились ноги, и она опустилась на колени. Она тяжело дышала и тихонько усмехнулась: «Отлично».

«С маленьким Фениксом всё в порядке».

Си Ситун моргнул, затем подплыл к краю бассейна с горячими источниками, пытаясь подобраться к ней как можно ближе: «Ланьчжи, ты ведь не проехала весь путь из Айчэна в Тяньцзин верхом на лошади, правда?»

«Разве Цянькунь и тот другой мужчина не говорили вам, что моя болезнь почти излечена?»

Нет, сейчас с ней все в порядке.

Се Ланьчжи внезапно подняла глаза, ее взгляд был несколько растерян. Она выглядела совершенно сбитой с толку, словно слышала об этом раньше, но в то же время чувствовала, что не слышала. Она была слишком занята тем, что спешила обратно в Тяньцзин к жене, чтобы обращать внимание на кого-либо еще.

Увидев выражение её лица, Си Ситун догадался, что кто-то подошёл к ней, не дослушав её разговор.

Она поднялась из горячего источника, накрылась полотенцем и босиком ступила на мраморный пол, оставив за собой туманные следы. Она опустилась на колени рядом с Се Ланьчжи, нежно поглаживая ее по спине и успокаивая: «Не волнуйся, не волнуйся, со мной все в порядке».

Се Ланьчжи повернулась и обняла ее, вдыхая ее нежный аромат и целуя влажные волосы. Затем она подняла ее на руки, и они вдвоем прыгнули в горячий источник. Вода разбрызгивалась повсюду.

Из заднего коридора внезапно раздался взрыв смеха и весёлой болтовни Си Ситунга.

«Не делай этого. Как ты можешь умываться, если ты еще одета?»

«Я не спал несколько дней. Давай немного поспим в коридоре после того, как примем ванну».

"хороший."

Шум внутри зала донесся до бабушки Се, которая не удержалась и отступила назад, чтобы сказать людям снаружи, чтобы они не заходили и не беспокоили двух хозяев.

На следующий день Се Ланьчжи все еще спала в постели, не отдохнув как следует, когда у нее заурчал живот, нарушив сон.

Завтрак уже был приготовлен в зале.

Си Ситун, одетая в одежду феникса, сама помогла Се Ланьчжи подняться.

Се Ланьчжи неохотно встала, но затем сама поцеловала Си Ситун в лицо, после чего отстранилась, словно украдкой поцеловав его.

Си Ситун немного смутился из-за ее детского поведения и наконец сказал: «Вставай скорее, у нас сегодня еще много дел».

«Эй, образцовый работник!» Се Ланьчжи сам оделся.

Они сели за стол, чтобы позавтракать. Се Ланьчжи уже ужасно проголодалась и, прежде чем наелась, съела тарелку каши, два ломтика тушеной свинины, три паровые булочки и пельмень из клейкого риса.

Закончив есть, она спросила: «Говори, что это?»

«Прошлой ночью столичный гарнизон прорвался и захватил Елю Вэня живым. Они также приняли капитуляцию 20 000 солдат». Си Ситун посмотрел на нее и сказал: «Эту войну должны были выиграть позже, но я не ожидал, что она выиграется так быстро».

В ее глазах ясно читалось, что она надеется, что Се Ланьчжи объяснит ей все лично.

Се Ланьчжи отложила палочки для еды и, ничего не скрывая, сказала: «Я встретила эту переменную и убила его».

Си Ситун не удивилась; наоборот, она уже догадалась об этом.

"Это Акина?"

«Это он прятался за кулисами и причинял людям боль», — сказал Се Ланьчжи. «Что касается этого колдуна, ему больше нельзя причинять неприятности».

Теперь Се Ланьчжи может приблизительно заключить, что Государственная Ведьма помогала Акине из-за его статуса Переменной, и что она, как Переменная, представляла собой для Государственной Ведьмы уникальную возможность, выпадающую раз в тысячелетие. Поэтому Государственная Ведьма использовала их для практики и совершенствования. Теперь, когда Акина мертв, у него больше нет условий для совершения зла в качестве Переменной.

Ачина исчезла. Всё вернётся в норму.

Она вдруг подумала об Абе.

У Си Ситуна была та же идея, что и у нее: «Вдовствующая императрица Лю Цзы из Северного Ху Сюнну намерена поддержать Аба На».

«Значит, нынешняя Ачина — всего лишь подделка с красивым лицом?»

«Императрица-вдова прекрасно понимала, что хочет поддержать Аба На и контролировать нынешнего короля».

Они знали, что затевают Акина и Государственная Ведьма. Они ждали своего шанса. Однако Лю Цзы, в конце концов, была из внутреннего дворца. Хотя у нее были природные преимущества для участия в политике, министры предыдущей династии определенно выступили бы против нее.

Даже если у Лю Цзы есть какие-то козыри в рукаве, она лишь потратит время на внутренние распри.

Услышав, что она так много знает, Се Ланьчжи тут же спросил: «Маленький Феникс, что ты собираешься делать?»

Си Ситун сказал: «Он не может вернуться в Абу. Он может остаться только в дельте. Даже если бы он мог вернуться, мне пришлось бы отправить его обратно».

Се Ланьчжи имел некоторое представление о том, что этот подарок предназначался для контроля над Абой.

«Вы можете действовать, но как вам удалось заставить армию Северной пустыни подчиняться вам?» — внезапно вспомнил Се Ланьчжи об этой неожиданной силе.

Си Ситун сказал: «Это господин У Юэ».

Внезапно она сказала: «Ланьчжи, я сейчас же приступлю к действиям».

Се Ланьчжи молчал, лишь кивнул.

Си Ситун быстро заявил о своей поддержке возвращения Абы в страну и его преемственности. Северные сюнну отреагировали незамедлительно, и Лю Цзы, чтобы вернуть своего второго сына, активно наладила связи с новым Тяньцзином.

Си Ситун быстро наладил транснациональное сотрудничество с Лю Цзы, создав тем самым преимущество в общественном мнении, позволившее Абе вернуться в Китай.

Министры северных сюнну коллективно выступили против просьбы царя о встрече с ним, но получили отказ. В конце концов, им оставалось лишь полагаться на господина Аньшаня, надеясь, что он встанет на их сторону.

У Аньшаня Цзюня не оставалось иного выбора, кроме как смириться и встать на их сторону.

Из-за постоянной борьбы между двумя сторонами сдавшиеся солдаты были полностью проигнорированы, как и войска сюнну на границе с Лу и в центральном союзе. Потеряв своего командира на фронте и будучи обделенными вниманием родины, они были обращены как брошенные пешки. А их царь тем временем оставался безразличен к государственным делам.

Гуннские солдаты, некогда верившие в свою родину, мгновенно утратили всякую веру. В этот момент Ма Хун потребовал, чтобы они сдались и не были убиты. Гуннские солдаты, вцепившись в скальпы, сложили оружие и попали в плен.

К тому моменту они уже захватили 20 000 человек, и с учетом 30 000 сдавшихся, из первоначальных 100 000 осталось всего 50 000.

Се Ин передал Елю Вэня Елю Лили, которая в тот же день казнила его в лесу, отрубив ему голову и отправив ее в Лочуань.

Весть о том, что Елю Лили отвоевала Ифаня, быстро распространилась по всему Лочуаню и даже по всему Северному региону.

В то время армия Мёбэя не соглашалась с политическими взглядами Ли Ли, и ни одна из сторон не признавала другую. Мёбэй провозгласил независимость, потому что остался без поддержки, и эта независимость была подлинной.

Потеря Луэрцю сильно разочаровала жителей Мобэя и Елю Муши, представителя рода Бэйлуо. Елю Муши даже хотел поддержать Уюэцзюня в качестве преемника Бэйлуо.

Это означает, что положение Ли Ли как наследного принца также находится под угрозой.

Потому что Си Ситун поддерживает У Юэцзюня!

Примечание от автора:

Всё почти закончилось.

Глава 219. Установление дипломатических отношений между Новым Тяньцзином и Аньло.

Арна и Шань Юхоу не были захвачены. Самым высокопоставленным генералом 50-тысячной армии сюнну был Шанвэй Банаро.

Пятьдесят тысяч солдат-сюнну сдались в плен, что было значительным числом. Северные сюнну отправили лишь несколько писем для связи с новым Тяньцзином, и их отношение к сдавшимся солдатам менялось с каждым днем.

Это связано с внутренними разногласиями между силами северных ху и сюнну.

Императрица-вдова Лю Цзы из северных сюнну Ху не хотела пока принимать сдавшихся солдат, поскольку те официально поддерживали Юань Дали Ло. Лю Цзы считала, что сможет оттянуть этот момент как можно дольше.

Группа во главе с министрами северных сюнну неоднократно пыталась поговорить с королем. Наконец, кому-то удалось пробраться к нему, но король замолчал. На вопрос о местонахождении государственного шамана король отказался отвечать.

Многие считают, что Ван Е принял «пилюлю Сяояо» и впоследствии был взят в заложники вдовствующей императрицей.

Министры северных сюнну начали организовывать операцию по спасению своего царя. Неожиданно царь обвинил их в незаконном проникновении на чужую территорию и заговоре с целью восстания, арестовав одних и изгнав других. Это событие потрясло всех северных сюнну.

Настолько, что когда Ална и Шань Юхоу не вернулись, северные ху и сюнну это не волновало. Только семьи Алны и Шань послали людей на их поиски.

Эти двое были использованы и выброшены, как расходные пешки.

Бои на северном фронте сюнну были временно приостановлены, а ложь Банаро о третьем воине, Банату, была разоблачена Се Бином, что подорвало доверие 50 000 сдавшихся солдат в Банаро.

Лагерь для военнопленных был создан на территории ныне разрушенного царства Сюн.

Никто из 50 000 сдавшихся солдат не поднял бунт, и многие надеялись, что Банаро сможет возглавить контрнаступление. Однако сам Банаро был нечист. Тайна была раскрыта, что привело к расколу среди 50 000 сдавшихся солдат.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148