Chapter 285

«Я пришел сюда сегодня специально для того, чтобы ты отплатил мне за услугу. Ты мне должен, и пора отплатить!»

Сюй Се почувствовал, что его намерения были нечистыми, и, учитывая слова Му Е, сделал вывод, что тот вернулся с моря.

Он почти подсознательно ассоциировал Макино с пиратской командой.

Он не стал спрашивать, потому что Макино намеренно это раскрыла. Боясь, что если он произнесет это вслух, то разозлит его.

Нынешний Санлянцзы явно не тот четвёртый младший брат, которого он знал. После смерти своего второго старшего брата он стал крайне радикальным.

«Теперь, когда дело дошло до этого, я не знаю, как вам посоветовать, но если отплата за вашу услугу сможет смягчить вашу обиду на Великого Цзинь... Западного Цзинь, я сделаю всё, что угодно».

Эти слова были произнесены.

Му Е тут же пристально посмотрел на него: «Раз уж ты уже в северных племенах ху и сюнну, ты всё ещё хочешь быть собакой для Великого Цзинь?! Ты забыл, как они обращались с нами в прошлом?»

«Неужели лидер мохистской школы опустился до того, чтобы стать трусом, который не смеет даже отомстить за старые или новые обиды?»

Сюй Се промолчал. Уклонившись от ответа, он сказал: «Хотя нынешний император династии Западная Цзинь еще не взошёл на трон, все в пределах четырёх морей подчиняются ей. Тот факт, что она уже правит превосходящей страной, неоспорим».

«Этого нельзя изменить. Более того, её отношение к семье Мо отличается от отношения отрекшегося от престола императора, и её отношение к членам семьи Мо также...»

Макино не хотела тратить на него время.

Он прервал его: «Хорошо, я больше не буду вмешиваться в твои дела. Отдай мне снайперскую винтовку, которую ты сделал».

Сюй Се хранил молчание.

Макино начинала терять терпение из-за его периодических пауз.

«Третий старший брат».

Сюй Се ничего не оставалось, как развернуться и войти внутрь, чтобы взять длинную цилиндрическую коробку, которую он затем передал самому Му Е: «Раз уж ты вернулся, почему бы тебе не остаться со мной? Пока у меня есть еда, я никогда не оставлю тебя голодным».

В ответ Макино улыбнулся и ударил его прямо в нос.

Сюй Се тут же рухнул на землю, из носа у него пошла сильная кровь.

Макино открыла дверь и быстро покинула это место.

Сюй Се долго не мог подняться. Он закрыл нос руками, пальцы были в крови, и вздохнул: «Младший брат сбился с пути, и я, как его старший брат, несу за это ответственность».

«Но если ты посмеешь выдавать себя за последователя мохистской школы, притворяясь преступником, я тебя не прощу!»

«Санлянцзы, тебе лучше быть осторожнее!»

Нет, это Макино!!

Тем временем в порту Нового Тяньцзина царило оживление: мирные жители собирались на берегу, натягивая канаты, чтобы направить весь корабль во внутреннюю гавань. Все помогали добровольно, облегчая нагрузку на пиратские военные корабли, которые Императорская гвардия с большим трудом перевезла обратно.

"Мужчины, скорее тяните его!"

«Женщины, идите назад, не стойте впереди, иначе можете упасть в воду».

«Все взрослые мужчины, встаньте впереди и не занимайте место!»

"Тянуть!"

«Хе-хе! Хе-хе! Хе-хе!» Оглушительный рёв их мощи наполнил воздух. Люди, глядя на колоссальное существо длиной в несколько метров, не могли не восхищаться силой пиратской банды. Они также глубоко уважали Императорскую гвардию и Се Бина, которые храбро бросились вперёд и пожертвовали своими жизнями в борьбе с таким огромным чудовищем.

«Боже мой, как нашим солдатам удалось прогрызть что-то настолько огромное?»

«Это гора».

«Наверное, эти пираты стояли там наверху и беспорядочно обстреливали наших людей. Проклятые пираты!»

«Нам удалось захватить такое мощное оружие; наша Императорская гвардия и войска Се поистине грозны!»

«Верно, доблестные воины нашей Великой Цзинь никогда не проиграют чужеземным племенам!»

Вскоре прибыли представители пяти основных ведомств Министерства общественных работ и начали подниматься на борт корабля для его изучения.

К счастью, удалось обнаружить одиннадцать кораблей. Девять из них были сверхкораблями одной модели, поэтому разборка всего одного корабля позволила бы получить много информации. Два других — это небольшой военный корабль «Скотт», о котором говорилось ранее.

Его корабль было легче различить, за исключением того, что на его орудийной позиции была установлена пушка Com.

Под руководством Вэй Гуна Министерство общественных работ начало ремонтировать корабли с берега, пытаясь починить один из них. На пяти воротах работало в общей сложности триста человек, каждому из которых была отведена своя задача.

Ремонт и изготовление копий производились одновременно, особенно Азой, который составлял планы сразу после осмотра, и корабли, которые он оценивал, обрабатывались очень быстро.

Это побудило многих чиновников из Министерства общественных работ обратиться за консультацией к Азе. Аза немедленно начал обучать их основам: «Во-первых, нужно посмотреть на водоизмещение и парусную мощь…»

«Я думаю, причина, по которой железо плавает, заключается в том, что…»

«Кроме того, в этой печи топятся дрова, но у нас есть уголь, который мы могли бы попробовать. И эта печь очень особенная; я сейчас ее разберу. Вы видите, что ее первоначальная форма очень похожа на герметичный чайник».

Аза преподавал очень быстро, и многие чиновники извлекли из этого огромную пользу.

Группа людей проводила урок перед толпой зрителей, привлекая внимание множества детей. Аза увидел в толпе маленькую девочку лет семи-восьми, которая даже рисовала свои картинки на земле.

Рисунок, нарисованный камешками, даже лучше, чем его.

Глаза Азы тут же загорелись: «Какой многообещающий талант!!»

Маленький мальчик прокрался на лодку неподалеку, но его быстро поймали. Мальчик заплакал и закричал: «Отпустите меня! Отпустите меня! Однажды я хочу отправиться в море, как мой папа! Сэр, пожалуйста, дайте мне сначала привыкнуть к лодке. Тогда меня не будет укачивать, когда я снова буду на ней кататься».

Представитель Министерства общественных работ беспомощно воскликнул: «На этом корабле обычные люди не могут себе позволить проплыть».

«А чего бояться, если не получится сесть? Если сделаешь больше, нам хватит мест!» — очень серьезно сказал маленький мальчик.

Чиновник, столкнувшись с невинным ребенком, на мгновение растерялся. Он не мог критиковать ребенка, говоря что-то вроде «другой социальный статус».

Из толпы быстро вышла фигура, соглашаясь с мальчиком: «Младший брат прав. Пока будет достаточно лодок, в будущем любой сможет выйти в море».

Се Ланьчжи стоял в толпе с улыбкой. Чиновник тут же опустил мальчика на землю и уже собирался опуститься на колени, когда Аза, заметив ее появление, быстро поднялась.

Се Ланьчжи тут же махнула рукой и сказала: «Хорошо, хорошо, все приступайте к делу. Не отвлекайтесь».

Чиновник поспешно поклонился и проскользнул в лодку. Маленький мальчик хотел поехать с ним, но засомневался из-за поведения чиновника и остановился.

В этот момент Се Ланьчжи легонько толкнул мальчика в плечо, заставив его сделать шаг вперед: «Иди. Чтобы ты смог выйти в море, когда вырастешь, ты должен узнать о строении этого корабля».

«Пока будет больше кораблей, я гарантирую, что каждый, богатый или бедный, сможет попасть на большой корабль».

Услышав это, маленький мальчик радостно побежал вперёд. Его фигура, залитая солнечным светом, словно символизировала будущее.

Девочка тоже с завистью смотрела на мальчика.

В следующее мгновение Аза подняла девочку, положила ее на палубу и дала ей все посмотреть.

Се Ланьчжи выглядел несколько удивленным: «Аза».

Она снова взглянула на девочку и без колебаний бросилась к военному кораблю, чтобы присоединиться к мальчику. Ее зрачки слегка сузились, когда она увидела, как яркий солнечный свет освещает двух детей.

Ее взгляд мгновенно смягчился: «Светлое будущее этой страны может быть ближе, чем я себе представляла».

Аза почесал затылок и сказал: «Маршал ведь не будет против, если я отправлю этого ребенка, верно?»

«Дети — это будущее». Се Ланьчжи отвела взгляд и ясно согласилась: «Независимо от пола, мы должны продолжать ценить их. Независимо от бедности или богатства, мы должны создавать для этих детей равные возможности для продвижения вперед. Только когда они не остановятся, будущее и потенциал этой страны станут безграничными».

Азар посмотрел на него с недоверием.

Разве это не та самая философия, которую всегда исповедовали мохисты? Он никогда не предполагал, что идея равенства для всех может быть принята человеком из семьи военачальников с знатным происхождением.

Аза внезапно расплакался и невольно опустил голову, чтобы вытереть слезы.

Он не ошибся местом. Великая династия Цзинь, нет, Западная династия Цзинь, была действительно другой.

Династия Западной Цзинь была совершенно другой!

Жизнь, о которой всегда мечтали мохисты, наконец-то должна была наступить!

Появление Се Ланьчжи значительно воодушевило чиновников пяти крупнейших городов, и многие простые люди впервые увидели легендарного маршала Се.

Увидев добрый и мягкий облик маршала Се, совершенно не похожий на свирепую и угрожающую фигуру, описанную в слухах, люди сразу же были глубоко впечатлены этим молодым и приветливым маршалом.

Также появился Се Ланьчжи.

На этот раз пятеро привратников оказали большую услугу, отремонтировав не так уж сильно поврежденный военный корабль. И под командованием Азара корабль был готов к отплытию.

Се Ланьчжи разрешил Аза доплыть на лодке до Вэйду и обратно.

Затем она повернулась и посмотрела на полные ожидания и зависти глаза многих людей в толпе, особенно маленьких девочек. Она взяла одну девочку за руку и спросила родителей, можно ли ей пойти поиграть. Родители могли пойти с ней.

Родители с готовностью согласились, считая, что их ребенку невероятно повезло, что его выбрали.

Се Ланьчжи улыбнулась и сказала им: «Какая умная девочка».

Даже получив разрешение родителей, девочка осторожно спросила Се Ланьчжи: «Можно мне взять с собой старшую сестру и младшего брата?»

Се Ланьчжи согласился.

В конце концов, военный корабль может вместить более трех тысяч человек. С разрешения Се Ланьчжи чиновники открыли двери корабля для детей, и многие родители бросились на борт со своими детьми, чтобы присоединиться к веселью.

Военные корабли внезапно переполнились людьми.

Рост акций компании Xie Lanzhi также был отмечен.

Под командованием Азы военные корабли постепенно вышли из порта Синьтяньцзин и направились к Вэйду, прибыв туда всего за час.

На обратном пути они застали закат над внутренней гаванью, который многие местные жители видели впервые. Они поняли, насколько прекрасен закат над морем.

Многие дети, любуясь закатом, не сводили глаз с горизонта. Многие с любопытством смотрели на него, задаваясь вопросами: Где заканчивается море? Живут ли на другой стороне такие же люди, как они? И насколько велико море? Оно больше неба?

В сердцах этих детей тихонько проросло крошечное семечко.

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 25.02.2022 21:02:28 по 26.02.2022 20:57:46!

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали растения питательным раствором: Цзюянь (5 бутылок); Цзеянь (2 бутылки);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 227. Внутренняя и международная ситуация

После захвата пяти тысяч пиратов Мэрилин проявила инициативу и обратилась к своему начальнику, Си Туну.

Мы надеемся, что Си Ситун сможет освободить пиратов из Анлуо и выплатить им компенсацию.

Си Ситун не согласился. Причина заключалась в том, что Западная гвардия уже выяснила, что из пяти тысяч пиратов только сто не совершили убийства.

Его отвезли в западную часть города и обезглавили прошлой ночью по приказу Се Бина. Что касается Джека, он не лгал; он не убивал мирных жителей, но все равно был виновен.

Теперь, когда Мэрилин активно просит Джека о помощи сама, это привлекло внимание Си Ситунга.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214