Chapter 183

Однако те, кто обладает мощной духовной энергией, ни в коем случае не уступают тем, кто обладает сверхспособностями. Если только арбитры Европейского арбитражного совета не обладают святым светом, способным полностью подавить их, обычные сверхспособные люди не имеют абсолютного преимущества перед вампирами. Поскольку источником энергии для них является кровь, вампиры могут жить бесконечно долго, пока у них есть постоянный приток крови. Некоторые древние вампиры даже жили сотни лет и обладали непостижимой силой, достаточной, чтобы соперничать с сильнейшими сверхспособными людьми в мире.

Хотя эти четыре вампира выглядели очень молодо, по реальному возрасту каждый из них, вероятно, был древним чудовищем, которому было не менее пятидесяти лет. Одна только мысль об их двух пустых клыках, высасывающих человеческую кровь, заставила Ся Лань невольно содрогнуться.

Низкорослый вампир недовольно посмотрел на Фрэнсиса, затем критически окинул взглядом Ся Лань: «Эта девчонка довольно милая, но Фрэнсис, это мы привели её сюда, так почему она должна быть твоей любовницей только для тебя? Ты хочешь, чтобы я, Дурмвиль, вернулся в этот проклятый подземный замок в Европе с пустыми руками? Я наконец-то выбрался сюда, и без контроля герцога я хочу хорошо провести время в гонконгском подземном баре».

В этот момент его изумрудно-зеленые зрачки внезапно вспыхнули зеленым светом, и он не удержался, высунул длинный, ярко-красный язык и облизнул губы, которые выглядели так, словно были испачканы кровью: «Я еще не пробовал вкус азиатской девушки. Если это изменит мои вкусы, это будет самым чудесным событием этой поездки. Черт возьми, Фрэнсис, я заполучу эту девчонку. Если ты не согласен, давай сразимся».

Фрэнсис сердито посмотрел на Демвиля, мощная аура духовной энергии окутала его тело леденящим серебристым светом. Его кулаки сжались, готовые нанести удар без единого слова. Демвиль встретил его взгляд, не дрогнув. Казалось, два вампира игнорировали двух крепких мужчин перед собой, уже споря о том, кто завладеет Ся Лань, прежде чем расправиться со своим врагом.

Старейший вампир холодно посмотрел на двух возбужденных молодых людей, которые, казалось, не осознавали происходящего вокруг: «Мои лорды, хотя один из вас — любимый сын герцога Вильгельма, а другой — племянник герцога Улисса, вы сейчас выполняете задание для нашей семьи Ремор. Я — самый высокопоставленный офицер. Если кто-либо из вас осмелится ослушаться моих приказов, я немедленно отправлю вас обратно в Европу, чтобы вы понесли наказание для семьи».

Фрэнсис и Демвиль были поражены и быстро выпрямились, их осанка теперь была безупречно аристократичной, а слова – мягкими: «Ваше Превосходительство маркиз Банье, мы подчиняемся вашим приказам, как если бы они были вашими детьми».

На лице маркиза появилась глубокая улыбка. Его глаза внезапно сузились, словно превратившись в множество перекрывающихся зрачков. Он медленно перевел взгляд с Франчеса и Гайи на двух берсерков и неторопливо произнес: «Мой дорогой брат Гайя, у нас теперь два противника. Девушку можно игнорировать. В углу прячется еще одна девушка, но она серьезно ранена, и ее тоже можно игнорировать. Небесное Око, вероятно, находится на них, но они могут не захотеть отдать его нам. Более того, наши друзья-берсерки, похоже, тоже хотят Небесное Око, и их отношение довольно недружелюбное. Думаю, нам нужно растоптать их трупы, чтобы сделать наше требование Небесного Ока более убедительным. Кого вы хотите выбрать?»

Мужчина с длинными светло-седыми волосами не отводил взгляда от Леонида. Обе властные фигуры чувствовали пылкий боевой дух и враждебную атмосферу во взглядах друг друга. Не говоря ни слова, они с самого начала выбрали себе противника.

Иванов испепеляющим взглядом посмотрел на Баньера: «Так это вы, кучка ублюдков, умеете только бродить в темноте? Что вам ещё остаётся делать, кроме как прятаться в грязных и безлюдных углах и сосать отвратительную кровь? Вы, летучие мыши, достойные жить только с крысами, возвращайтесь в свой старый дом в Европе и примите святое решение Арбитражного суда. Только поджарив вас по одному на раскалённом железе на солнце, вы, ублюдки, обретёте истинную судьбу!»

Все были ошеломлены, включая Леонида, хорошо знавшего Иванова. Их изумленные взгляды скользили по этому фанатичному лицу. Когда это разъяренный, жестокий берсерк, знавший только ярость и раздражительность, начал произносить такие коварные и злобные слова, и почти каждое слово попадало в самое больное место вампира?

Леонид даже ясно видел, как четыре вампира демонстрировали явный гнев. Каждый из них сжал кулаки, и от их тел исходило ощутимое поле духовной энергии, излучающее мощную и ужасающую ауру. Если бы не отсутствие капилляров, все четверо, возможно, уже покраснели бы от гнева.

Иванов посмотрел на Леонида, который смотрел на него несколько озадаченно, по-видимому, не осознавая, что только что совершил весьма изысканный поступок, значительно улучшивший вкус берсерков как варваров.

«Что я только что сказал? Я что, проклинал этих вампиров?» — растерянно спросил Иванов. По какой-то причине он уже собирался яростно закричать, но в его голове внезапно всплыла серия четких и ясных слов. Не задумываясь, зачем, Солнечный Берсерк произнес слова одно за другим. Хотя его мозг, состоящий лишь из хорошо развитых мышц, не мог до конца понять их смысл, Иванов все же испытывал большое удовлетворение, видя страдания вампиров.

Ся Лань молча сделала еще один шаг назад. Холод лунного света понизил температуру в подвале до нормы. Она протянула руку в свой изолирующий барьер, взяла Сяо Жоу за руку и передала ей теплое и стабильное ментальное энергетическое поле, чтобы ускорить ее восстановление. На изысканном лице Ся Лань появилась легкая, холодная улыбка.

Леонид вздохнул. «Ничего страшного, хорошо сказано». Он лишь тихо вздохнул, но этот вздох был очень долгим, словно он о чём-то сильно сожалел или намекал на какой-то неопределённый смысл.

Внезапно из груди Иванова вырвалось бушующее пламя, мгновенно превратившееся в солнце, пылающее ярким светом и жаром, и стремительно обрушившееся на Демвиля.

В пылающем свете огня лицо вампира показалось еще бледнее. Демвиль был поражен. В тот же миг, когда солнце оказалось прямо над головой, он закрыл глаза. Хотя солнце в Иванове не было настоящим солнечным светом, оно содержало лучи, более агрессивные, чем солнечный свет. Будучи вампиром, он опасался солнечного света. Если бы этот пылающий огонь попал ему в глаза, он бы мгновенно ослеп.

Неожиданно берсерк также научился совершать внезапные атаки. Очевидно, вздох Леонида был лишь сигналом командной работы среди товарищей. Иванов немедленно предпринял резкую и продуманную атаку, основываясь на намеке своего товарища. Он увидел, что Фрэнсис и Демвиль относительно слабы, поэтому неожиданная атака пришлась по одному из двух молодых вампиров.

Внезапно перед Демвилем появился кристаллоподобный щит, словно наполненный лазурной жидкостью. Вспышкой голубого света он превратился в огромную аквамариновую сферу, покрывающую большую часть его тела. Аквамариновый цвет обладал глубоким, непрозрачным оттенком, способным минимизировать едкое и вредное воздействие огня и солнечного света на вампиров.

Вампиры не неспособны ходить на солнце, но интенсивное солнечное излучение ослабляет их силу. Ультрафиолетовые лучи солнечного света — самое мощное оружие против кожи вампиров, в которой отсутствуют капилляры. Этот здравый смысл и привычка, сформировавшиеся за тысячи лет, глубоко укоренили страх перед солнечным светом в самой основе человеческой природы вампиров. Поэтому, увидев палящую солнечную атаку Солнечного Берсерка, Демвиль инстинктивно решил увернуться.

Банир и Гайя одновременно фыркнули, и две невероятно быстрые фигуры рванулись вперед, оставляя после себя смутные остаточные изображения в узком пространстве подвала. Мощная и ужасающая духовная энергия исходила из их длинных, острых когтей, образуя бесчисленные яркие лазурные световые пятна, устремляющиеся в сторону Иванова и Гайи.

Даже в состоянии берсерка, обладая чрезвычайно сильной физической защитой, берсерк высокого уровня всё ещё не осмеливался бесстрашно использовать своё тело, чтобы противостоять атакам, как это делали берсерки низкого уровня. Его массивное тело уклонялось с несоизмеримой силой, а затем тихо взревело, вступая в бой с двумя маркизами-вампирами.

Несмотря на своё недовольство откровенной попыткой Демвиля украсть девушку, которую он и так считал своей, Фрэнсис, как вампир, не мог оставаться в стороне и наблюдать, как его спутник оказывается в опасности. Он внезапно шагнул вперёд, и из его кончиков пальцев вырвался густой чёрный туман, мгновенно превратившийся в угольно-чёрный шар света, который, наклонившись, заслонил собой огромный, похожий на солнце огненный шар, а Демвиль — свой аквамариновый шар света.

С оглушительным рёвом огромный огненный шар яростно взорвался над головой Демвиля. Несмотря на щит из лазурной световой сферы и вмешательство Фрэнсиса, Демвиль всё же споткнулся и чуть не упал на землю. Кровь хлынула в его грудь, и тонкая струйка крови потекла из его ярко-красных губ. Однако вампир тут же проглотил кровь. Каждая капля крови представляла собой жизненную силу вампира, и растрата крови была равносильна самоубийству.

Фрэнсис тоже был в смятении. Он не ожидал, что в момент взрыва огненного шара из его центра вырвется ослепительный свет и ударит его прямо в угол глаза. Чрезвычайно яркий свет мгновенно лишил его зрения в правом глазу. Фрэнсис был в ужасе и продолжал активировать свое ментальное энергетическое поле, пытаясь как можно быстрее восстановить зрение.

Внезапно из-за его спины донесся неповторимый, опьяняющий аромат.

Глава 253. Ты мне нравишься.

Бесчисленные ослепительные золотые лучи вырвались из каждой части тела Лин Юня, словно внутри него внезапно появилось ослепительное маленькое солнце, рассыпавшее его тело в ослепительном свете и жаре. В мгновение ока Лин Юнь превратился в золотой шар света, от которого виднелась лишь размытая тень. Но через мгновение даже фигура Лин Юня исчезла. Бесчисленные бледно-золотые осколки вырвались из золотого шара света, превратившись в золотую пыль, которая растворилась в пустоте.

«Нет, вы не можете этого сделать!» — в один голос прорычали бесчисленные Линъюни. Но из их тел также вырвался золотой свет, бесчисленные золотые осколки которого, дрейфуя в пустоте, превратились в пылинки и поднялись вверх. Подул неведомый ветерок, и пустота вновь погрузилась в свою пустынную пустоту и опустошение, словно миллиарды Линъюней, только что существовавшие, были всего лишь бесчисленными иллюзорными пузырями.

Зеркало, возвышавшееся на сотни метров, внезапно исчезло, и невидимая, странная аура медленно растеклась по пустоте.

Казалось, под действием невидимой силы пустота медленно менялась. Серый фон постепенно становился темнее, словно покрытый толстым слоем черных чернил. Цвет фона усиливался, а свет, преломляющийся в пустоте, постепенно тускнел. Странные волны пустоты, словно обладая собственной жизнью, превращались в различные причудливые и сложные абстрактные символы, смысл которых был непостижим. Выразив сложные смыслы, непостижимые для разумной жизни, они за доли секунды погружались в несравненно темную массу хаоса.

Всё исчезло, даже пустота погрузилась во тьму.

Спустя долгое время в пустой темноте внезапно раздался тихий вопрос.

Словно в ответ на вопрос, темное пространство внезапно начало сжиматься, как выключенный экран телевизора. В мгновение ока оно образовало едва заметное яркое пятно, которое затем ярко вспыхнуло, прежде чем исчезнуть в чистой, яркой черно-белой сфере.

Сфера несколько растерянно закрутилась, словно только что проснувшись от глубокого сна. Затем, словно сознательно выражая безмолвное, но глубоко эмоциональное и осмысленное сияние, из сферы вырвался тонкий золотистый свет. Через мгновение сфера вновь обрела ясность и пробудила сознание.

Микроскопический мир начал медленно расширяться, в то время как сфера быстро сжималась. Огромное веко внезапно опустилось со сферы, а затем тут же поднялось обратно. Длинные ресницы слегка задрожали. Оказалось, это был всего лишь глаз.

Ее глаза снова моргнули, и на светящейся поверхности кристалла внезапно появился тонкий слой золотистого света. Однако золотистый свет был лишь мимолетным, и ее взгляд тут же изменился, когда она посмотрела на другую пару прекрасных глаз неподалеку, полных потрясения и недоверия. Это были чудесные глаза Мотидзуки Нами.

Обладательница этих глаз медленно выпрямилась, наконец почувствовав твердую землю под ногами — поистине чудесное ощущение. Золотое солнце ярко светило над головой. Хотя дым, пыль и руины все еще представляли собой пустынную картину, по сравнению с безжизненной пустотой Царства Иллюзория, даже стоя среди руин, Лин Юнь все еще чувствовал, что это рай. Жизнь была так прекрасна, и в глазах Лин Юня появилась нотка нежности.

Мочизуки Нами пристально смотрела на него, на ее нефритовом лице читалось неописуемое выражение — удивление, гнев, ревность и какое-то безымянное, скрытое чувство. Ее руки оставались вытянутыми, словно в исходном положении перед применением техники Кровавого Жертвоприношения, но, увидев, что Лин Юнь пришел в себя, она медленно опустила свои две изящные белые ладони.

«Ты победил, Лин Юнь, ты сломал мою технику Кровавого Жертвоприношения!» — наконец, спустя долгое время, Мочизуки Нами медленно произнесла эти слова. В её голосе звучало неописуемое чувство одиночества и тяжести, а также необъяснимое и сложное ощущение.

Лин Юнь никогда не мог разглядеть истинные эмоции и психологию Мочизуки Нами. Она была подобна туманной розовой дымке, как и её несравненная магия — всегда неуловимая, неотличимая от реальности, оставляющая после себя лишь нежное и пленительное сердце. Под этой захватывающе красивой внешностью скрывался мираж, который невозможно было увидеть по-настоящему. Чрезвычайно красивая, соблазнительная и пленительная, она была видна, но недоступна для прикосновения.

Лишь в этот момент взгляд Лин Юня проник в прекрасные темные глаза Мотидзуки Нами, затронув ее сердце. Он по-настоящему почувствовал глубину изысканного и ясного ума этой японской девушки — настоящую Мотидзуки Нами, которая испытывала чувство утраты, но еще больше — необъяснимую радость и волнение, словно она столкнулась с чем-то, что ее больше всего интересовало.

«Я его не сломал, мне просто повезло». После долгого молчания Лин Юнь наконец медленно произнес. Он не пытался утешить Мотидзуки Нами. Техника Кровавой Жертвы, несомненно, была самой глубокой техникой заблуждения, которую он когда-либо испытывал в своей жизни. Если бы не человек, которого он глубоко любил, если бы не невидимая нить, которая всегда связывала их двоих, Лин Юнь уже потерял бы себя и стал бы потерянной частью царства заблуждений.

Даже сейчас Лин Юнь всё ещё не может поверить в это. Кажется, он ничего не сделал; это была лишь внезапная вспышка вдохновения, необъяснимым образом перенесшая его из мира иллюзий. И всё же странное зеркало, несравненно могущественное божество и бесчисленные «я» внутри него отчётливо запечатлелись в его памяти как драгоценные воспоминания. Это не просто воспоминания, а огромный объём информации, словно крошечное семечко из цивилизации другого мира было посажено в сердце Лин Юня. По мере того как Лин Юнь преодолевает собственные ограничения, семечко будет тихо расти, пока не превратится в высокое дерево, ветви и листья которого расцветут, в конечном итоге образуя великолепный лес.

Даже с учетом нынешнего восприятия Лин Юня и возможностей Ока Иллюзии, он может лишь смутно что-то чувствовать и никогда не сможет ясно это понять.

Казалось, Око Иллюзии претерпело еще одно чудесное изменение, но это изменение оставалось неизвестным. Лин Юнь по-прежнему имел лишь смутное представление о нем и точно не знал, что именно в нем заключено. Однако все изменения, включая увеличение силы, не могли сравниться с тем чувством, которое Лин Юнь испытал в тот момент, когда прорвал иллюзию и ощутил живую силу реальности.

Оказывается, места, где существует жизнь, так прекрасны; одиночество всегда невыносимо тяжело для жизни! Мы существуем, мы чувствуем себя одинокими, оказывается, это всего лишь ощущение отчужденности от толпы, потому что мы находимся в самой жизни, — подумала Линъюнь про себя.

«Удача?» — Мочизуки Нами горько усмехнулась. — «Я помню, ты упоминал удачу, когда в прошлый раз разрушил мою технику иллюзий. Тебе действительно так везет, или мне не везет? Ты мой заклятый враг. Каждая наша встреча заканчивается поражением. Лин Юнь, ты взрослый мужчина. Как ты можешь так издеваться над такой маленькой и слабой женщиной, как я?»

Первая половина её речи звучала как жалоба, но по мере того, как она говорила, её тон менялся, тонко раскрывая кокетливую и игривую сторону девушки. Особенно последнее предложение, которое звучало как тон девушки, чей парень раскусил её маленькую затею — смесь восторга и упрека. Более того, её переходы в тоне всегда были естественными и плавными, никогда не казались резкими.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164