Chapter 253

Он мог бы подойти к входу и выходу, чтобы осмотреться, но это было бы бессмысленно. Испытание в четвёртом зале уже началось. Хотя оно и было связано с азартными играми, Лин Юнь всё ещё не понимал, в чём дело. Просто ли это для оттачивания его навыков игры в азартные игры и удачи? Всё не так просто. Если бы это было всё, Джек должен был бы стать финальным боссом. Но Джек казался обычным человеком, по крайней мере, в глазах Лин Юня.

Однако испытания в четвёртом зале значительно отличались от испытаний в первых трёх. По крайней мере, в казино Лин Юнь не нашёл никаких предметов или часов, обозначающих временные ограничения, а значит, ему не нужно было беспокоиться о течении времени. Возможно, просто время ещё не настало, и временной лимит ещё не сработал, но, исходя из опыта, такая вероятность была относительно мала.

Он задумался, как поживает Сяороу… Неужели она тоже оказалась в такой же странной ситуации, как и он, и у нее нет быстрого решения? Лин Юнь вдруг подумал о своей девушке, и его сердце сжалось от боли. Эта яркая и красивая девушка словно ожила в его воображении, нежно глядя на него и корча смешные рожицы с очаровательной улыбкой… Сердце Лин Юня мгновенно смягчилось.

«Номер 736, пожалуйста, пройдите в восьмую игровую зону, номер 736, пожалуйста, пройдите в восьмую игровую зону…» Безжалостный электронный голос прервал размышления Лин Юня. Он взглянул на серийный номер в своей руке и наконец убедился, что настала его очередь. Теперь пришло время для его триумфального выхода.

Лин Юнь поправил одежду и шагнул вперед. Двое сотрудников проверили серийный номер у него в руке, а затем с улыбкой проводили его в восьмой игровой зал.

Глава 349 Рулетка

«Сэр, во что бы вы хотели поиграть?» — быстро подошел сотрудник в фиолетовом жилете и вежливо спросил Лин Юня. Судя по его безупречной манере поведения, если бы Лин Юнь не знал, что это казино, где на кону стоят жизни, он, вероятно, подумал бы, что находится в высококлассном и элегантном западном ресторане.

«Не могли бы вы сначала кратко рассказать о казино? Например, сколько игровых зон в нем есть, какие существуют способы игры в каждой зоне, какие основные варианты игры есть в восьмой игровой зоне… и каковы правила игры?» — спросил Лин Юнь, немного подумав. Он почти ничего не знал об азартных играх и обычно не интересовался ими, но теперь, когда он планировал преодолеть все препятствия, ему нужно было хотя бы понять методы и правила игры.

Сотрудник был втайне поражен. Впервые в жизни он видел в казино игрока, совершенно не знакомого с методами и правилами азартных игр. Это было почти невероятно. Еще более невероятным было то, что этот дилетант стал его начальником.

Несмотря на удивление, сотрудник, продемонстрировав свой отточенный стиль обслуживания, уважительно объяснил: «Уважаемый господин, в каждом игровом зале предлагается один или несколько видов азартных игр, таких как рулетка, блэкджек, кости, стад-покер, покер, маджонг, игровые автоматы… Вы можете выбрать способ игры в соответствии со своими потребностями и интересами. В большинстве игр участвуют два человека; в играх с участием более трех человек действует система выбывания, где побеждает только последний игрок. Проигравшие должны совершить самоубийство. Правила довольно просты; вы поймете, услышав это один раз… Что касается восьмого игрового зала, то основная игра — это рулетка, которая очень захватывающая». В этот момент на лице сотрудника появилась загадочная, но восторженная улыбка; очевидно, он сам был весьма заинтересован этой жестокой формой азартных игр.

Поскольку Лин Юнь изменил основные правила казино, сотрудники также могли участвовать в азартных играх, от которых зависела их жизнь. На самом деле, под влиянием увиденного и услышанного, большинство сотрудников также заинтересовались подобными азартными играми, или, скорее, сами были заядлыми игроками. Если бы не необходимость объяснять правила игрокам, этот хорошо подготовленный сотрудник, вероятно, уже пошел бы играть на кон, рискуя жизнью. Однако в казино и так не хватало персонала. Если бы все больше сотрудников играли и умирали один за другим, некому было бы следить за соблюдением основных правил казино. Даже несмотря на это, назначенный Лин Юнем управляющим казино мужчина все еще бегал туда-сюда, громко кричал и был чрезвычайно занят.

«Рулетка?» Услышав это знакомое выражение, Лин Юнь невольно повторил его. Хотя он ничего не знал об азартных играх, ему была знакома эта жестокая, решающая судьбу человека игра, зародившаяся в России. Любая отрасль, достигнув определенного уровня известности, в конечном итоге становится известной публике. Точно так же, как Microsoft знают люди за пределами интернет-индустрии, а лунную походку Майкла Джексона знают даже те, кто не умеет танцевать, рулетка, простая и захватывающая игра, также известна публике, хотя немногие осмеливаются в нее играть.

Рулетка — это азартная игра, в которой два или более игроков заряжают один или несколько патронов в шесть патронников револьвера, вращают барабан, а затем закрывают его. После этого они по очереди направляют пистолет себе в голову и нажимают на курок. Тот, в кого выстрелят первым, проигрывает. Проигравшему не нужно совершать самоубийство; его убивают мгновенно. Побеждает тот, кому повезет до конца.

Эта кровавая форма азартных игр когда-то была популярна в советских солдатских лагерях во время Второй мировой войны и постепенно распространилась по всему миру, превратившись в профессиональную форму азартных игр. Однако из-за многочисленных трагических смертей рулетка была строго запрещена в большинстве стран, и эта древняя игра жизни и смерти стала легендой, передаваемой из поколения в поколение. Тем не менее, азартные игры в рулетку продолжаются в частном порядке, хотя в основном ограничиваются жаждущей острых ощущений молодежью или соперниками. Лин Юнь был удивлен, увидев это здесь, но, подумав, понял, что это вполне логично. Раз уж здесь на кону стоят жизни, как же здесь может отсутствовать классическая игра в рулетку?

Правила рулетки не нуждались в дополнительных объяснениях со стороны персонала; любой взрослый человек с определенным уровнем понимания мог бы понять их, услышав один раз. Лин Юнь невольно выделил на лице нотку предвкушения, предвкушая возможность сыграть в легендарную рулетку.

Увидев, что Лин Юнь проявил большой интерес, сотрудник не смог сдержать своего энтузиазма. Возможность обслуживать своего босса еще больше его гордила, и он быстро сказал: «Да, господин, похоже, вы много знаете о рулетке. Этот вид азартных игр — самый простой, самый захватывающий и очень подходящий для новичков в казино. В частности, в нашем казино также появился новый способ игры в рулетку!» С этими словами его тон смягчился, и он даже начал держать всех в напряжении, одарив всех загадочной улыбкой.

«Новый способ?» Лин Юнь был ошеломлен. Он должен был признать, что сотрудник отлично поработал, успешно заинтриговав его. Какой еще обман можно добавить к такой простой азартной игре, как рулетка? Он с ожиданием улыбнулся: «Станет ли это еще интереснее?»

«Конечно, сэр!» — сияя от радости, ответил сотрудник. «Новый способ игры в рулетку не имеет себе равных. Мы не изменили основные правила рулетки, а лишь внесли небольшое изменение в процедуру запуска. Это изменение может в одно мгновение изменить настроение игрока, заставив его пережить эти несколько мучительных секунд».

— Что изменилось? Расскажи мне быстро, — нетерпеливо настаивала Лин Юнь. Этот парень был довольно красноречив, но говорил без умолку, держа её в напряжении. Если Лин Юнь не хотела продолжать слушать, ей очень хотелось ударить его так сильно, чтобы он не смог себя контролировать.

«Сэр, мы замедлили темп стрельбы», — наглядно объяснил сотрудник. «Это значит, что когда игроки берут револьвер, направляют его себе в голову и нажимают на курок, они не сразу поймут, есть ли пуля. Выстрел произойдёт с задержкой от одной до трёх секунд. Этот период значительно усилит психологическое давление на каждого игрока и подарит им почти экстремальное ощущение предвкушения смерти».

«О!» — воскликнул Лин Юнь с удивлением. Он никак не ожидал, что рулетка будет играться именно так. Действительно, задержка выстрела значительно усиливала психологическое напряжение, ведь никто не знал, будут ли ещё пули после нажатия на курок. Поэтому психологическое ощущение ожидания было невероятно захватывающим. Как раз когда казалось, что пуль больше нет, и можно было вздохнуть с облегчением, пуля внезапно вылетала из ствола и разносила в клочья спокойную голову. Кровавая и захватывающая сцена, разворачивающаяся в этот момент, дарила зрителям и противнику бесконечное чувство волнения. В этом и заключалось истинное очарование рулетки.

«Как насчет этого, сэр? Хотите испытать это сейчас или понаблюдать немного? Ощущение... ай-ай-ай, оно поистине неописуемо», — сказал сотрудник с улыбкой, зная, что ему удалось заинтересовать молодого человека.

«Хм, очень хорошо, ты отлично справилась. Сначала я посмотрю, а потом попробую поспорить», — сказала Лин Юнь с легкой улыбкой.

«Удачи, сэр. Извините, у меня есть другие гости, о которых нужно позаботиться. Пожалуйста, осмотритесь и попробуйте, когда захотите». Внимательный сотрудник низко поклонился и, смиренно улыбаясь, шаг за шагом удалился. Его манера поведения и улыбка были безупречны, что заставило Лин Юня пристально посмотреть на него.

Неожиданно, даже в виртуальном казино, обслуживание было настолько самоотверженным. Видя такой уровень сервиса со стороны персонала, игроки даже почувствовали, что смерть стоила бы того. Лин Юнь вдруг вспомнил различные заведения, с которыми он сталкивался в Китае, где его всегда встречали с холодным и безразличным отношением. Никогда прежде он не встречал такого вежливого обслуживания. В Китае ему казалось, что обслуживание хуже смерти.

Он прогуливался по восьмому игорному кварталу и остановился рядом с парой игроков, играющих в рулетку. Игра была открыта для публики; на что бы ни ставили игроки и как бы они ни делали ставки, за ними могли наблюдать другие игроки. Это должно было стимулировать чувства игроков, якобы для того, чтобы они ощутили глубокую привлекательность азартных игр. Помимо Лин Юня, еще двое или трое игроков наблюдали со стороны, на их лицах читались жестокий, но в то же время крайне заинтересованный интерес.

Двое игроков неподвижно сидели за небольшим круглым столом диаметром менее метра, глядя друг на друга. Гладкая фиолетовая поверхность была пуста, за исключением блестящего позолоченного револьвера, барабан которого был частично отсоединен, а ярко-желтая пуля уже наполовину вставлена в ствол. Это была публичная демонстрация, призванная предотвратить мошенничество перед самой игрой в рулетку, доказывающая честность игры — ведь жизнь даётся лишь один раз, и ошибки не исправишь.

Толпа согласно кивнула. Только тогда двое игроков обратили внимание на револьвер на столе. Внезапно они оба указали друг на друга и в унисон спросили: «Ты первый?»

«Хе-хе…» — оба мужчины на мгновение опешились, а затем одновременно рассмеялись. Игрок, стоявший слева от Лин Юня, был мужчиной лет сорока с бодрым выражением лица. «Брат, ты слишком добр. Я на несколько лет старше, поэтому, конечно, я не позволю тебе сделать первый ход». С этими словами он ловко схватил револьвер со стола, крепко вставил пулю в патронник и резко повернул его. После нескольких вращений он резко дернул за барабан, закрыв его. В этот момент никто не мог разглядеть, в каком патроннике находится пуля. Все движение было быстрым, чистым и безупречным. Лин Юнь невольно слегка прищурился; этот человек, похоже, был опытным игроком.

Игрок справа был молодым человеком лет пятнадцати с небольшим, в его несколько детских глазах читалось неконтролируемое напряжение. Лицо его тоже было напряженным, и он вытер пот со лба. Хотя он, казалось, был весьма заинтересован рулеткой, в его глазах читался какой-то страх. Он пробормотал: «Брат, пожалуйста, начинай первым. Я попробую вторым».

Мужчина, казалось, почувствовал его страх, и, медленно приставив револьвер к его лбу, успокоил его, сказав: «Не бойся, брат. Даже если умрешь, через двадцать лет снова станешь героем!»

Лин Юнь улыбнулся, подумав, что у этого игрока отличное чувство юмора. «Через двадцать лет я снова стану героем. Неужели он думает, что меня ждет казнь?» Молодой человек сухо и неловко рассмеялся, подумав, что заключил выгодную сделку. Ему уже за сорок, а ему всего восемнадцать. Даже если бы они совпали, он, возможно, не прожил бы так долго, как этот молодой человек.

Несколько игроков вокруг Лин Юня, потеряв терпение, начали кричать: «Поторопитесь! Если боитесь смерти, не приходите играть в рулетку!»

Мужчина повторял снова и снова: «Не торопите меня, все. Я сейчас же выстрелю, сейчас же». Произнося эти слова, он осторожно нажал на курок. В тот же миг Лин Юнь ясно увидел на его лице выражение страха. Очевидно, такой жестокий способ убийства был невыносим для любого. Даже если его азартный инстинкт пересилил страх смерти, инстинктивная реакция в момент смерти все равно вызвала у мужчины кратковременный нервный срыв.

С щелчком спусковой крючок вернулся в исходное положение. Мужчина просто закрыл глаза, лоб его покрыл потом, и держал пистолет направленным на лоб, не отпуская его. Ему пришлось подождать три секунды, потому что была задержка во времени выстрела. Конечно, задержка могла и не быть, но её отсутствие не означало, что выстрела не было.

Мышцы лица мужчины непрерывно подергивались, и его лицо мгновенно приобрело синевато-фиолетовый оттенок. Его губы слегка шевелились, когда он что-то бормотал, словно психически неуравновешенный пациент. Если и есть что-то страшнее смерти, так это ожидание смерти. И мужчина испытывал мучительные страдания, сравнимые с ожогами от бушующего огня, во время этого экстремального процесса ожидания смерти.

Каждый игрок, увидевший выражение лица этого человека, включая Лин Юня, почувствовал приступ отчаяния. Это было невероятно мучительное чувство, словно в сердце был введен яд. Если наблюдатель испытывал подобные чувства, можно только представить, что чувствовал сам мужчина. Интенсивное возбуждение ускорило кровообращение, и фиолетово-синий цвет его лица быстро сменился неестественным, мертвенно-серым.

Наконец, прошло долгих три секунды, и револьвер перестал издавать свой смертоносный рев. Мужчина, словно исчерпав все силы, рухнул в кресло, бросив револьвер на стол. Спустя долгое время он наконец отдышался и с горькой улыбкой выругался: «Черт возьми, с этой штукой не стоит играть. Больше я с ней играть не буду». Хотя он и не знал, будет ли следующий раз.

Окружающие игроки тоже вздохнули с облегчением. Острые ощущения, которые они только что испытали во время выстрела в мужчину, были несравнимы ни с чем, и теперь вот-вот должен был начаться новый виток волнения. Все невольно обратили внимание на молодого человека.

Дрожащая рука, словно с огромным усилием, потянулась к столу, чтобы медленно поднять револьвер. Молодому человеку потребовалась почти минута, чтобы поднести сильно дрожащий ствол ко лбу. Видя, как сильно он испуган, нельзя было не беспокоиться за него. Если он продолжит так дрожать, вероятность выстрела, вероятно, будет выше, чем одна шестая вероятность получить пулю в голову.

Глава 350 Выбор Лин Юня

«Брат, теперь моя очередь…» — дрожащим голосом произнес молодой человек. Хотя он и пытался успокоиться, инстинктивный страх все еще заставлял его дрожать. К счастью, его рука, державшая пистолет, была достаточно твердой, чтобы он случайно не выстрелил и сумел удержать дуло прижатым ко лбу.

«Ну что ж, брат, удачи». Казалось, к мужчине немного пришли в себя, и цвет его лица постепенно возвращался к нормальному состоянию, хотя он все еще выглядел несколько слабым. Он обратился к молодому человеку, то ли с утешением, то ли с сарказмом, было непонятно. Отношения между ними, казалось, стали невероятно странными; то, что по определенным правилам должно было быть борьбой не на жизнь, а на смерть, превратилось в взаимную вежливость, почти как у друзей.

Молодой человек глубоко вздохнул и нажал на курок. В тот же миг, как он нажал на курок, он внезапно закрыл глаза. Похоже, это одна из инстинктивных реакций человека. Слабость и страх не обязательно являются уничижительными терминами. Есть люди, которые действительно могут столкнуться с кровавыми сценами, но это не значит, что роботы хладнокровны и безжалостны.

*Щелчок!* Спусковой крючок необъяснимо отскочил назад, и выстрел, казалось, снова промахнулся. Все, кроме Лин Юня, окружающие игроки не могли сдержать вздохов, не понимая, радуются ли они спасению молодого человека или оплакивают промах. Напряжение было ощутимым, словно воздух был объят пламенем. Теперь, расслабившись, все обменялись ироничными улыбками, понимая, насколько захватывающим было это испытание; меньше двух минут пролетело как вечность.

"Бах!" Как раз в тот момент, когда глаза молодого человека загорелись от радости, думая, что он спасся, из револьвера, который он не успел снять со лба, неожиданно вылетела пуля. Она мгновенно пробила весь его череп, и огромная взрывная сила даже оторвала его. Половина черепа и куча мозгов разлетелись на игрока позади него, так сильно напугав его, что он вскочил, его лицо побледнело.

Тишина, полная тишина. Все, включая мужчину, замерли, словно в ужасном кошмаре. Их лица побледнели, они затаили дыхание, глядя на тело молодого человека, застреленного в голову. Еще несколько мгновений назад он был живым человеком, а в мгновение ока превратился в окровавленный и отвратительный труп. Эта внезапная и колоссальная перемена вызвала у них чувство крайнего напряжения, словно они прыгали с тарзанки, будто что-то огромное вот-вот вырвется из их голов, вызывая мурашки по коже.

Мужчина широко раскрыл рот, и ему потребовалось много времени, чтобы его закрыть. Он горько усмехнулся и сказал: «Это всего лишь второй раунд…» Он цокнул языком, явно испытывая огромное сожаление по поводу того, что молодой человек так быстро получил пулевое ранение в голову. По мнению мужчины, настоящий кайф должен был прийти с пятым выстрелом, потому что к тому времени вероятность попадания в голову увеличилась до пятидесяти процентов. Это был бы пик острых ощущений.

Лин Юнь молча отошёл в сторону. Он должен был признать, что только что сыгранная им рулетка произвела на него сильное впечатление, но, в отличие от других игроков, он не был особенно тронут. Его не интересовал азарт игры. Он видел много кровопролития; рулетка по сравнению с этим была детской забавой. Лин Юнь больше интересовался кое-чем другим, о чём упомянул Джек, но правда это или нет, ему нужно было проверить.

Он подошёл к другому небольшому столу для рулетки. Напротив сидели два толстяка, почти идентичные по весу, внешности и одежде — они выглядели точь-в-точь как братья-близнецы. Лин Юнь был поражён. Братья-близнецы играют в рулетку? Это действительно был первый раз, когда он столкнулся с подобным. Неужели братья плохо ладят, и один из них должен остаться единственным выжившим? Однако Лин Юнь заметил, что между двумя толстяками, похоже, не было никакой вражды. Они даже болтали и смеялись, когда поднимали оружие, как близкие товарищи.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164