Chapter 293

Получив желаемый ответ, Юй Синь не обрадовалась; напротив, ее лицо побледнело, а глаза наполнились болью.

Может ли она доверять Гэ Дунсюю?

Позволит ли она своему сыну пойти на такой риск?

«Молодой человек, вы вообще знаете, что такое кровное проклятие? Как вы можете просто так сказать такое? Вы понимаете, какие будут последствия, если вы потерпите неудачу?» Лицо Ян Иньхоу внезапно похолодело, и его взгляд, устремленный на Гэ Дунсю, стал ледяным.

«Господин Ян, господин Гэ желал добра», — осторожно произнес Гу Ецзэн, шагнув вперед.

«Сын твой, ты можешь выбирать сам! В любом случае, рано или поздно тебе придётся сделать выбор», — вздохнул Ян Иньхоу и произнёс это низким голосом, но его взгляд, устремлённый на Гэ Дунсю, оставался холодным и безжалостным.

Выбор Гу Ецзэна — это одно, а то, что даосский священник игнорирует жизнь маленького мальчика, — совсем другое.

Услышав это, лицо Гу Е тут же приняло болезненное выражение.

Если бы у него был выбор, он бы предпочел его не делать!

Почувствовав на себе холодный и безжалостный взгляд, направленный на него, Гэ Дунсюй ничуть не рассердился; напротив, в его глазах мелькнула нотка радости.

Изначально, даже если у него и были какие-то подозрения, он был готов провести тайное расследование, прежде чем решить, раскрывать ли свою личность. Но теперь у него больше нет никаких опасений.

Поведение старика невольно раскрыло его истинную сущность.

«Господин Ян, не будьте так категоричны. То, что вы не можете этого сделать, не значит, что я не могу. Если вы мне не верите, мы можем устроить дружеское соревнование», — сказал Гэ Дунсю Ян Иньхоу.

«Господин Гэ!» — воскликнул Гу Е, вздрогнув от этих слов, и поспешно окликнул его, многозначительно глядя на Гэ Дунсюя.

Возможно, другим неизвестна личность и способности Ян Иньхоу, но Гу Ецзэн знает их очень хорошо.

Ни его статус, ни его способности не могут стать препятствием для молодого человека, подобного ему!

Однако Гэ Дунсюй, похоже, не услышал крик Гу Ецзэна и не заметил его взгляда, а вместо этого спокойно посмотрел на Ян Иньхоу.

Увидев это, Гу Ецзэн встревожился и хотел что-то сказать, но Ян Иньхоу в этот момент поднял на него руку.

Гу Ецзэн лишь несколько раз топнул ногой, затем подошел к Ян Иньхоу и осторожно сказал: «Мастер Ян, что вы думаете по этому поводу…»

«Всё в порядке. Молодым людям полезно иногда немного пострадать, иначе они неизбежно станут высокомерными и невежественными», — перебил Ян Иньхоу.

Это не вызвало у Гэ Дунсюя раздражения, он лишь слабо улыбнулся.

P.S.: Сегодня понедельник, не могли бы вы, пожалуйста, проголосовать за мою рекомендацию? Спасибо.

(Конец этой главы)

------------

Глава 339 Ты мой младший брат

Ян Иньхоу счёл это довольно странным. Логически рассуждая, судя по поведению Гэ Дунсю, он должен был быть высокомерным и самодовольным молодым человеком. Он должен был быть полон обиды, когда произносил эти слова, но Гэ Дунсю вёл себя очень спокойно, что совсем не соответствовало тому образу молодого человека, который он себе представлял.

«Молодой человек, вы способны разглядеть насквозь проклятие Пяти Ядов и проклятие Крови. Признаю, вы действительно один из лучших среди молодого поколения. Даже мой ученик, довольно старый, не может сравниться с вами. Но проклятие Крови необыкновенное, и вы не сможете его снять. Что касается спарринга со мной, вы слишком молоды. Возможно, лучше пригласить старших. Иначе будет казаться, что я издеваюсь над молодыми». Поскольку мнение Ян Иньхоу о Гэ Дунсю несколько изменилось, тон его немного смягчился.

«В обучении нет порядка очередности; на первом месте стоят достигшие совершенства. Откуда ты можешь знать, что я не смогу снять проклятие пяти ядов и проклятие крови, если ты не сражался со мной?» — спокойно сказал Гэ Дунсю.

«Проклятие Пяти Ядов наложено кровавым проклятием, и даже я бессилен его снять. Во всей секте Цимэнь, вероятно, есть лишь горстка отшельников-мастеров, способных его снять. Как ты, всего лишь юноша, смеешь утверждать, что можешь его снять? Хорошо, раз ты настаиваешь, я покажу тебе, что значит быть в меньшинстве, и не позволю твоей юношеской самоуверенности помешать твоему будущему совершенствованию», — сказал Ян Иньхоу, видя настойчивость Гэ Дунсюя. Когда он упомянул отшельников-мастеров, в глубине его глаз появилась нотка грусти.

Если бы его хозяин был жив, он бы определённо был одним из них, но, к сожалению...

«Здесь неудобно, почему бы нам не пойти к тебе во двор?» — сказал Гэ Дунсю.

«Хорошо, задний двор достаточно просторный», — кивнул Ян Иньхоу и сказал.

Итак, Ян Иньхоу покинул виллу через заднюю дверь в инвалидном кресле. Гу Е попытался подтолкнуть его, но тот отказался и не позволил ему последовать за собой.

Как могли обычные люди стать свидетелями магических сражений в Цимэнь Дуньцзя?

Задний двор представляет собой ровный газон площадью почти тысячу квадратных метров.

«Действуй!» Ян Иньхоу сидел в инвалидном кресле, держа в руке кулон из императорского зеленого нефрита, и смотрел на Гэ Дунсю с видом мастера.

«Ты старше, ты первый», — спокойно сказал Гэ Дунсю.

Ян Иньхоу поднял свои бледные брови и, вместо того чтобы рассердиться, рассмеялся и сказал: «Не знаю, сколько лет прошло с тех пор, как я в последний раз слышал подобные слова. Что ж, в наше время молодые люди редко проявляют такое почтение к старшим. Я выполню вашу просьбу».

Сказав это, старик взмахнул запястьем и приложил его к груди, сложив ручную печать, одновременно активируя нефритовую табличку другой рукой. По мере того, как старик складывал ручную печать и активировал нефритовую табличку, со всех сторон тихо собирались клубы древесной духовной энергии.

Как призраки.

«Сила дерева, свяжи!» — внезапно выпалил старик.

Внезапно трава на лужайке словно превратилась в длинных зеленых змей, «плывущих» к Гэ Дунсюю и обвивающихся вокруг его ног.

В мгновение ока Гэ Дунсюй полностью окутался зеленой травой, словно рисовый пельмень, и перед ним предстал лишь зеленый объект, похожий на человека. Его тень исчезла.

Увидев это, Ян Иньхоу невольно вспомнил прошлое.

Тогда он отправился в Бирму с китайским экспедиционным корпусом. Используя эту тактику, он бесшумно уничтожил бесчисленное количество японских солдат в джунглях, став кошмаром для японских солдат, от которого они тогда никак не могли избавиться.

Этот трюк не использовался уже много лет, но теперь его применяют, чтобы преподать урок молодому поколению.

В тот самый момент, когда в глазах Ян Иньхоу мелькнули воспоминания о славных годах, в его сознании внезапно зазвенел тревожный колокол. Как только он собрался снова усилить свою магическую силу, не только зеленая трава, обвивавшая Гэ Дунсю, отступила, словно прилив, но и тысячи зеленых травинок, торчащих по земле, как длинные зеленые змеи, готовые в любой момент атаковать, внезапно сжались и вернулись в свое первоначальное состояние.

Как бы Рен Янъиньхоу ни настаивал, зеленая трава на лужайке оставалась неподвижной.

Выражение лица Ян Иньхоу резко изменилось, и в его глазах отразился ужас.

Древняя поговорка гласит: «Люди — не растения и не деревья, как же они могут быть без чувств?» Это означает, что у людей есть эмоции, а у растений и деревьев их нет. Но это всего лишь точка зрения смертного. Ян Иньхоу знал, что у растений и деревьев есть чувства. Особенно у растений и деревьев в этом дворе, за которыми он так тщательно ухаживал, — они питали к нему глубокую привязанность. После того, как он использовал магию дерева, управлять ими стало гораздо проще, чем деревьями в других местах.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141