Chapter 563

«Хорошо, уже поздно, пойдём обратно, иначе к тому времени, как мы доберёмся до подножия горы, уже стемнеет», — кивнул Гэ Дунсю.

Поэтому группа вернулась тем же путем.

Все обладали навыками совершенствования, и хотя, за исключением Гэ Дунсю, остальные не были особенно сильны, они всё же значительно превосходили обычных людей в восхождении на горные тропы.

Группа болтала и смеялась, и, не делая перерыва, спустилась с горы одним махом.

У подножия горы Сантай расположен древний город. Сейчас он стал туристическим центром, и по ночам его ярко освещают и украшают, многочисленные лавки и торговцы предлагают свои товары, что делает его очень оживленным.

Спустившись с горы, группа не вернулась в отель. Вместо этого они нашли небольшой местный ресторанчик в старинном городе, заказали еду и напитки, ели, пили, болтали и смеялись вместе, создав оживленную и уютную атмосферу.

После того как все слишком много выпили, они, сами того не осознавая, осмелели и перестали называть Гэ Дунсю «старшим», вместо этого обращаясь к нему «боссом» или «братом Сюй», как Лу Бансянь.

Гэ Дунсюй не придавал значения этим формальностям. К тому же, они находились не в отеле, поэтому ему было комфортнее, когда к нему обращались именно так.

...

Город Сантай, пригород.

Отдельно стоящая вилла с садом.

На кровати лежала изможденная старушка с кислородной трубкой в ноздре и капельницей в руке. Рядом с кроватью стояло оборудование для проведения анализов.

Взгляд старухи был рассеянным и безжизненным, она выглядела крайне слабой, словно свеча, мерцающая на ветру и готовая в любой момент погаснуть.

Вокруг больничной койки собралось несколько человек. Среди них была женщина, чья рука была переплетена с иссохшей рукой старухи. Ее глаза были красными и опухшими, она выглядела изможденной, но была необычайно красива, что вызывало у людей особую жалость к ней. Это была не кто иная, как У Или, профессор Цзяннаньского университета.

По другую сторону кровати пожилой мужчина, выглядевший довольно почтенным, измерял пульс у старой женщины.

Проверив пульс, старик встал и осмотрел глаза и язык старушки. Он также осторожно надавил на разные части ее тела. Спустя некоторое время он покачал головой.

Увидев, как старик покачал головой, старуха не смогла произнести ни слова, но ее затуманенные глаза смотрели на У Иили с оттенком нежелания.

"Бабушка!" Увидев, как на нее смотрит старушка, У Или не смогла сдержать скорби, и слезы потекли по ее лицу.

В Китае большинство пожилых людей больше всего любят своих внуков, но эта пожилая женщина больше всего любит свою внучку У Или. У Или провела большую часть своего детства с бабушкой и была очень близка с ней.

«Мастер Чжу, как поживает моя мать?» — спросил старик лет пятидесяти, а старушка с неохотой посмотрела на У Или.

Этим стариком был не кто иной, как Чжу Дунъюй, известный мастер традиционной китайской медицины из провинции Дунъюэ.

В городе Сантай семья матери У Или считалась образованной, а её бабушка по материнской линии была высокообразованной интеллектуалкой. Возможность стать университетским профессором сегодня во многом обусловлена тем, что У Или выросла под опекой своей бабушки по материнской линии.

Поскольку семья моей бабушки по материнской линии довольно известна в городе Сантай, когда они услышали, что мастер Чжу Дунъюй, известный врач традиционной китайской медицины, находится в городе Сантай, они пригласили его к себе домой, надеясь внести свой вклад.

«У старика нет каких-либо особых болезней, но его внутренние органы ослаблены, дух его угасает, и он приближается к концу своей жизни, поэтому я ничем не могу ему помочь», — сказал Чжу Дунъюй, покачав головой.

«Но моей бабушке в этом году всего семьдесят три года! При таких хороших условиях жизни, как она может приближаться к концу жизни, если она не больна? Должно быть, это из-за простуды, которую она подхватила несколько дней назад!» — неохотно произнесла У Иили, вытирая слезы с уголков глаз.

«Недавняя простуда была лишь поверхностной причиной. Настоящая причина в том, что ваша бабушка много страдала в молодости, особенно во время родов, когда она не получала должного отдыха и не восстанавливала жизненные силы. Поэтому, хотя ей сейчас всего семьдесят три года, её внутренние органы слабы, а дух угасает. Даже если бы я мог использовать такие ценные лекарства, как дикий женьшень, чтобы восстановить её жизненные силы, этого хватило бы всего на несколько дней, и это была бы пустая трата денег. Вам следует спросить у старушки, есть ли у неё какие-либо неисполненные желания, и как можно скорее позаботиться о них. Я действительно больше ничего не могу для неё сделать». Чжу Дунъюй пожалел У Или, увидев её красивое лицо с красными, опухшими глазами, полными слёз. Он не стал винить её за сомнения, а ответил ей подробно.

«Мастер Чжу, вы — мастер традиционной китайской медицины. Поскольку моя мать не больна, вы должны найти способ спасти её. Мы не смеем просить большего, мы лишь умоляем вас найти способ продлить её жизнь ещё на несколько месяцев или полгода, чтобы мы, её дети, могли проводить с ней больше времени и исполнять свой сыновний долг!» — взмолился мужчина лет пятидесяти.

Этот человек был дядей У Иили.

Пожилую женщину уже отвезли в лучшую в провинции больницу западной медицины, но там ничего плохого не обнаружили, только отказ органов. Поэтому, видя, что пожилой женщине не нравится оставаться в больнице, семья её бабушки по материнской линии забрала её домой.

«Директор Чжан, теперь, когда я здесь, я обязательно постараюсь спасти тех, кого можно спасти. Но рождение, старение, болезни и смерть — это законы природы, и я ничего не могу с этим поделать!» — вздохнул Чжу Дунъюй.

Дядя У Или — директор средней школы № 1 в Сантай.

«Учитель Чжу, пожалуйста, пожалуйста, подумайте ещё раз. Я знаю, что традиционная китайская медицина глубока и обширна. Западная медицина, конечно, не сможет помочь моей матери, но традиционная китайская медицина всё же может помочь». Директор Чжан явно был почтительным сыном и всё ещё не собирался сдаваться.

«Вы правы. Традиционная китайская медицина — это глубокая и обширная область. Если я не могу этого сделать, возможно, другие смогут. Вот что мы сделаем: завтра в город Сантай приедет один выдающийся специалист в области традиционной китайской медицины, который когда-то направлял мои медицинские навыки. Ему почти сто лет. Он настоящий отшельник. Я попрошу его приехать завтра. Однако он настоящий отшельник, и я не видел его уже несколько десятилетий. Я не знаю, захочет ли он помочь, но я постараюсь замолвить за вас словечко. Если он согласится, возможно, ваша мать проживет еще несколько месяцев», — сказал Чжу Дунъюй, и его сердце затрепетало от этих слов.

«Это замечательно, спасибо, спасибо!» — члены семьи Чжан с восторгом благодарили Чжу Дунъюя. У Или тоже не могла скрыть своего волнения. В то же время, вспомнив слова Чжу Дунъюя, она вдруг вспомнила об отце своей лучшей подруги Тан Я Хуэй, профессоре Тан Июане. Она подумала, что, хотя отец Тан Я Хуэй и не был так известен, как Чжу Дунъюй, мастер традиционной китайской медицины, он все же был научным руководителем аспирантов в Цзяннаньском университете традиционной китайской медицины и ведущей фигурой в области традиционной китайской медицины в провинции Цзяннань. Возможно, он тоже мог бы помочь. Всегда было бы здорово, если бы к нему обратились более известные врачи.

------------

Глава 635. Обращение за помощью.

«Вам не нужно быть таким вежливым. Госпожа Лю — талантливая женщина из провинции Дунъюэ, внесшая большой вклад в развитие образования в этой провинции. Я всегда помогу, если смогу. Сначала я вернусь в отель. Если старший Ян согласится помочь завтра, я позвоню вам и сообщу об этом». Чжу Дунъюй махнул рукой и встал.

Естественно, члены семьи Чжан согласились, и один из дядей У Или даже лично отвёз Чжу Дунъюй обратно в отель.

После того, как Чжу Дунъюй ушел, У Или немедленно позвонил Тан Я Хуэй.

«Профессор Ву, что заставило вас позвонить мне сегодня? Вы планируете пригласить меня на ужин сегодня вечером?» — пошутила Тан Яо Хуэй, как только звонок соединился.

У Или никому не сообщила о своем возвращении в город Сантай. Она просто попросила у колледжа отпуск и попросила своего аспиранта заменить ее на занятиях. Поэтому Тан Я Хуэй не знала, что У Или сейчас нет в столице провинции.

«Я Хуэй, я сейчас в городе Сантай. Моя бабушка больна, очень больна». У Или, естественно, в этот момент не было настроения шутить с Тан Я Хуэй, и она едва сдерживала слезы, когда говорила.

«О нет! Как это могло случиться! Не волнуйтесь, не волнуйтесь, я поговорю с папой и попрошу его посмотреть. У него потрясающие медицинские навыки», — Тан Я Хуэй была ошеломлена, услышав это, и поспешно сказала.

«Спасибо, Я Хуэй, я тоже это имела в виду». Услышав это, У Или почувствовала тепло в сердце.

«Хорошо, я сейчас же поговорю с папой и попрошу его кое-что организовать. Не волнуйся, есть много болезней, которые западная медицина не лечит, а традиционная китайская медицина может. Если папа не сможет помочь, то… я так не думаю, папа обязательно найдет решение». Тан Яо Хуэй изначально хотела упомянуть Гэ Дунсю, но проглотила слова и передумала.

Понимание Тан Я Хуэй философии Гэ Дунсюя с самого начала претерпело полную трансформацию.

Зная, что он поистине выдающаяся личность, богоподобная фигура, не следует его беспокоить, если только это не абсолютно необходимо.

У Иили не придал этому особого значения, еще раз поблагодарил и повесил трубку.

Положив трубку, Тан Я Хуэй сразу же поднялась наверх и постучала в дверь кабинета отца.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141