Chapter 642

«Старший брат, я не могу принять такую похвалу! Мое поведение зависит от того, к кому меня обращаются», — сказал Гэ Дунсюй с улыбкой.

«Ха-ха! Какая замечательная поговорка: „Мое отношение зависит от того, кто я есть“! Имея такого младшего брата, как ты, в старости, я стал еще более стойким, чем прежде! Ладно, ты можешь сам решить этот вопрос; я больше не буду вмешиваться», — рассмеялся старый Фэн, его голос звучал громко и энергично.

...

Несколько дней спустя царь Густав Фома Аквинский посетил город Линьчжоу в провинции Цзяннань, что вызвало настоящий переполох в городе.

Весть о визите короля распространялась по улицам и переулкам.

Однако, за исключением Гэ Дунсю и нескольких других, никто не знал, что царь Густав Аквинский на самом деле хотел посетить молодого врача традиционной китайской медицины в Цзяннаньской провинциальной больнице традиционной китайской медицины.

Это произошло на третий день визита царя Густава Аквинского в Линьчжоу.

В Линьчжоу выпал первый снег этой зимы.

В провинциальную больницу традиционной китайской медицины вошел иностранец средних лет, закутанный в толстую пуховую куртку, в шерстяной шапке, закрывающей уши, и больших солнцезащитных очках. Его сопровождали несколько крепких иностранцев сурового вида и мужчина, похожий на британского дворецкого.

После того как мужчина, внешне напоминающий английского дворецкого, вошёл в провинциальную больницу традиционной китайской медицины, он отправился на регистрацию.

Встреча состоялась с профессором Тан Июанем.

После регистрации иностранец средних лет в сопровождении своей свиты отправился в отделение внутренних болезней, а затем, согласно своему номеру, встал в очередь на улице.

Пока иностранец средних лет стоял в очереди на улице, следуя своему номеру, его окружение, включая человека с видом британского дворецкого, все выглядели раздраженными, словно их сильно унизили. Сам же иностранец, напротив, смотрел на него с ожиданием.

«Ваше Величество, это действительно необходимо?» — наконец не удержался и тихо спросил стюард.

«Перед врачом я всего лишь пациент», — ответил иностранец средних лет. Этим иностранцем явно был король Густадин из королевства Риэль.

В специализированной клинике Тан Июань осматривал пациента, а Гэ Дунсюй, Хэ Дуаньжуй и другие сидели и наблюдали за происходящим.

Внезапно на губах Гэ Дунсюя появилась лёгкая улыбка. Он похлопал Хэ Дуаньжуя по плечу и прошептал: «Доктор Хэ, найдите медицинский кабинет. Густатин здесь. Он вполне адекватен. Он послушно зарегистрировался и послушно стоял в очереди».

Хотя Хэ Дуаньжуй был одним из немногих, кто знал, что король Густав прибыл в Линьчжоу благодаря Гэ Дунсю, он всё же невольно содрогнулся, услышав, как Гэ Дунсю внезапно сказал о приезде Густава, и в его глазах появилось потрясение.

Они были потрясены тем, что Гэ Дунсю знал о приезде Густава, а также тем, что Густав, король, регистрировался и стоял в очереди, как обычный гражданин.

Увидев шокированное выражение лица Хэ Дуаньжуя, Гэ Дунсюй слабо улыбнулся, снова похлопал его по плечу и сказал: «Продолжай».

Затем Хэ Дуаньруй пришёл в себя и поспешно покинул клинику.

Вскоре после ухода Хэ Дуаньруи он вернулся и сообщил Гэ Дунсюю, что медицинский кабинет готов.

Затем Гэ Дунсюй встал и вышел из клиники, за ним последовали Чжан Сювэнь и остальные. Только Тан Июань не смог пойти с ними, так как ему нужно было выполнить свои обязанности в клинике.

«Иди и пригласи Густатина», — сказал Гэ Дунсю Хэ Дуаньжую, когда они выходили из кабинета для консультаций.

«Ваше Величество, добро пожаловать в город Линьчжоу. Я доктор Хэ Дуаньжуй, а доктор Гэ — мой учитель. Он уже знал о вашем приезде и специально приказал мне прийти и пригласить вас». Хотя Густав был в шляпе и больших солнцезащитных очках, Хэ Дуаньжуй уже получил известие, поэтому, как только вошел в зал ожидания, он сразу узнал короля Густава, которого последние несколько дней показывали в новостях.

Хэ Дуаньруй говорил с царем Густавом Аквинским по-английски, но поскольку большинство пациентов в зале ожидания были пожилыми людьми, никто его не понял.

Что касается дворецкого и телохранителей Густава, они, естественно, все поняли. Видя, что Его Величество Король пришел лично зарегистрироваться и встать в очередь, и что Гэ Дунсюй уже знал об этом, но послал лишь ученика пригласить его, все они холодно посмотрели на Хэ Дуаньжуя.

«Спасибо, доктор Хэ». Густатин с удивлением встал и сам пожал руку Хэ Дуаньжую.

«Пожалуйста, Ваше Величество. Следуйте за мной», — сказал Хэ Дуаньжуй.

На этом все три сегодняшних обновления. В последнее время у меня был небольшой спад, и многие читатели выражали свою обеспокоенность и тревогу за меня. Я им искренне благодарен. Постепенно я приду в себя и буду рассказывать вам больше интересных историй.

(Конец этой главы)

------------

Глава 724. Больше всего я ненавижу оружие.

Хэ Дуанруи проводил Густава и остальных к двери медицинской комнаты, а затем постучал в дверь.

«Учитель, прибыл царь Густав», — почтительно сказал Хэ Дуаньжуй Гэ Дунсюю, постучав в дверь.

«Пожалуйста, впустите его». Гэ Дунсюй кивнул и встал из-за стола.

Когда Гэ Дунсюй встал, Густав и остальные последовали за Хэ Дуаньжуем внутрь.

«Ваше Величество, добро пожаловать в Китай. Меня зовут Гэ Дунсю». Увидев входящего Густатина, Гэ Дунсю шагнул вперед и протянул руку.

Хотя Густадин уже знал от Джонсона, что Гэ Дунсю — очень молодой врач, он всё же был потрясён его молодостью, увидев его лично. Он на мгновение замер в изумлении, а затем поспешно снял солнцезащитные очки и шерстяную шапку, крепко пожал руку Гэ Дунсю и сказал: «Спасибо, доктор Гэ!»

В то же время, с моих плеч наконец-то свалился груз.

Он был зарегистрирован на имя Тан Июаня, но теперь появился Гэ Дунсюй. Очевидно, небеса вознаграждают тех, кто проявляет настойчивость, и Гэ Дунсюй был тронут его искренностью и согласился оказать ему помощь.

«Ваше Величество, вы слишком добры. Сейчас я начну ваше лечение. Те, кто не является вашими родственниками, могут уйти», — сказал Гэ Дунсюй с легкой улыбкой.

«Нет, я — главный телохранитель Его Величества, и я должен обеспечить его безопасность!» — сказал мужчина с холодным выражением лица, свирепой аурой и короткими седыми волосами.

«Если бы я захотел причинить вред вашему королю, вы думаете, что нескольких пистолетов, спрятанных у вас на поясе, было бы достаточно, чтобы обеспечить безопасность Его Величества?» — холодно усмехнулся Гэ Дунсю, услышав это, и, подумав, провел рукой по одежде, сделав ладонь.

Внезапно пространство в медицинской комнате слегка заволновалось, и пять рук, которые Густадин и остальные не могли видеть, прошли сквозь него.

Затем главный охранник и остальные необъяснимым образом почувствовали приближающуюся опасную ауру, и их тела внезапно пробрал холод. Подсознательно они хотели схватиться за пистолеты, висевшие на поясе, но как только их руки пошевелились, пистолеты выскочили из ниоткуда и были направлены им в головы.

Лица капитана охраны и остальных мгновенно побледнели и померкли, по ним хлынул холодный пот.

Что касается короля, то управляющий не был исключением, и даже Хэ Дуаньжуй и другие, уже знавшие о могуществе Гэ Дунсюя, не могли не почувствовать, как по спине пробегает холодок.

«Я больше всего ненавижу оружие. Король пришёл к врачу, а вы принесли оружие в мой кабинет и говорили мне о защите короля? Какая нелепость. Если я не приму меры, ваш король окажется на небесах меньше чем через три месяца!» Гэ Дунсюй холодно усмехнулся, и взмахом руки пистолеты, направленные на головы охранников, сами собой оказались у него в руке.

Гэ Дунсюй схватил пистолеты один за другим, затем осторожно повернул их, и невероятно твердые пистолеты Beretta 92F тут же превратились в маленькие комочки теста.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141