Chapter 702

«Хотя мой отец бежал со мной в Юньнань, тот могущественный колдун всё же сумел найти нас благодаря своей магии. В то время сила моего отца была намного слабее силы этого колдуна, не говоря уже о моей. Как раз когда мы с отцом чуть не погибли от его магии, мимо проходил очень могущественный практик Цимэнь и спас нас. Магия, которую он использовал, была очень похожа на ту, которую ты только что использовал, но для её применения ему требовался магический артефакт, и скорость его заклинаний была не такой быстрой и плавной, как у тебя. Конечно, она всё равно была очень мощной. Даже с моей нынешней силой я, вероятно, был бы намного слабее», — ответил Сай Синь с ностальгическим выражением лица.

«Ты знаешь, как зовут твоего благодетеля?» — спросил Гэ Дунсюй, почему-то вспомнив своего учителя.

«Я знаю только, что его фамилия — Рен; он не назвал нам своего имени. Но это было давно, и если бы он был жив, думаю, ему было бы не меньше 120 лет. Вы, наверное, его не знаете», — ответил Сай Синь.

«Фамилия Рен? Фамилия моего учителя — Рен». Услышав это, сердце Гэ Дунсю затрепетало, а в глазах появилась глубокая печаль. Однако его взгляд, устремлённый на Сай Синя, невольно смягчился. (Примечание: это краткое изложение обновления, спасибо за вашу поддержку.)

------------

Глава 786. Прибытие старшего брата.

«У твоего учителя тоже фамилия Рен?» — Сай Синь был потрясен, услышав это.

«Да, если бы он был жив, ему бы в этом году исполнилось 126 лет», — ответил Гэ Дунсю.

«Подождите-ка, подождите, я еще помню, как выглядел мой благодетель. Мой покойный отец даже специально написал его портрет, чтобы повесить его в доме, чтобы будущие поколения не забыли об этой доброте. Сейчас я напишу его портрет, и вы сможете увидеть, он ли это». Руки Сай Синя слегка задрожали, когда он это услышал. Он поспешно вошел в дом за ручкой и бумагой и быстро набросал портрет мужчины средних лет в серой одежде, с небольшой печью Багуа и мечом из персикового дерева, висящим на поясе.

«Верно, это мой учитель, Жэнь Яо». Гэ Дунсюй узнал своего учителя с первого взгляда, увидев мужчину средних лет, набросанного Сай Синем всего несколькими штрихами пера.

Говоря это, Гэ Дунсюй вынул меч из персикового дерева, висевший у него на шее, и его глаза невольно слегка увлажнились.

Он никак не ожидал встретить здесь практикующего Цимэнь, который общался с его учителем, и это пробудило в нем глубокую тоску по нему.

«Приветствую вас, старший. Я, Сай Синь, был слеп и не осознавал вашего величия. Я отплатил за доброту враждой. Простите меня, старший». Увидев, как Гэ Дунсюй достает меч из персикового дерева, Сай Синь снова задрожал и опустился на колени перед Гэ Дунсюем, слезы текли по его лицу.

«Незнание не оправдание, и то, что вы только что сказали, было вполне разумно, что доказывает, что мой учитель тогда спас не того человека», — сказал Гэ Дунсю, помогая Сай Синю подняться, и его сердце переполнялось эмоциями.

«Спасибо, старший». Увидев, что Гэ Дунсюй не стал его винить, Сай Синь вздохнул с облегчением. В то же время он был чрезвычайно рад, что только что не совершил ничего по-настоящему злобного или возмутительного, иначе у него действительно не хватило бы сил увидеть своего покойного отца и Жэнь Яо в будущем.

«Вам, должно быть, в этом году больше восьмидесяти, так что, пожалуйста, больше не называйте меня старшим», — сказал Гэ Дунсюй с улыбкой.

«Отвечая старшему, в этом году мне исполняется восемьдесят семь лет. После того, как мой благодетель спас меня и моего отца, он не только провел у меня ночь, но и дал моему отцу наставления в его совершенствовании. Фактически, он не только спас жизнь моему отцу, но и обучил его и разрешил его сомнения. Моя способность сегодня достичь пятого уровня очищения Ци во многом обусловлена наставлениями моего благодетеля. Вы — ученик моего благодетеля, поэтому я должен обращаться к вам как к старшему», — уважительно ответил Сай Синь.

Увидев, что 87-летний Сай Шин является национальным мастером Таиланда и что он обращается к Гэ Дунсю как к «старшему» с крайним уважением, Гань Лэй и остальные были совершенно ошеломлены и почувствовали еще больший трепет перед Гэ Дунсю.

«Поскольку мой учитель обучал твоего отца совершенствованию, я не буду скромничать с тобой». Гэ Дунсюй был весьма удивлен, услышав это, но затем его взгляд на Сай Синя стал еще мягче и нежнее.

«Вполне справедливо!» — почтительно сказал Сай Синь, затем, немного поколебавшись, спросил: «Интересно, где похоронен мой благодетель? Могу ли я пойти и отдать ему дань уважения?»

«Мой господин сейчас покоится с миром в провинции Цзяннань. Как только этот вопрос будет улажен, ты можешь пойти со мной». Гэ Дунсюй кивнул и ответил.

«Спасибо, старший». Услышав это, Сай Синь поклонился и тут же поблагодарил его.

Гэ Дунсюй кивнул, затем перевел взгляд на Бачу.

Увидев, что Гэ Дунсюй смотрит на него, Бача невольно задрожал, поспешно шагнул вперед, опустился на одно колено и сказал: «Бача приветствует господина Гэ. Я немедленно прикажу своим людям покинуть эту гору!»

Гэ Дунсюй неопределенно кивнул, а затем приказал Гань Лэю: «После того, как Бача покинет эту гору, ты должен приказать своим людям разместить здесь гарнизон и запретить кому бы то ни было входить в эту долину».

«Да!» — Гань Лэй тут же выпрямился по стойке смирно и отдал честь, его глаза сверкали от волнения и восхищения.

«Мастер Ге, а что насчет японцев в Соэ Вэнь?» — Бача немного поколебался, прежде чем осторожно спросить.

«Что ты думаешь, Бача?» — спросил Гэ Дунсюй с легкой улыбкой.

Ба, увидев улыбку на лице Гэ Дунсю, почувствовал, как по спине пробежал холодок.

«Я слышал, что эти японцы обладают значительным богатством и политическим влиянием в Японии», — осторожно сказал Бача, подавляя свой страх.

"И что?" — слегка улыбнулся Гэ Дунсюй и спросил в ответ.

Бача был озадачен этим вопросом, а Сайсинь слегка поклонился и сказал: «Тогда, старший, я буду ждать ваших новостей у подножия горы».

Гэ Дунсюй кивнул, снова взглянул на Бачу и спокойно сказал: «Бача, ты должен быть благодарен, что у тебя такой хороший учитель».

Бача содрогнулся, услышав это, и поспешно последовал примеру своего господина, слегка поклонившись и отдав ряд приказов. Один за другим солдаты начали сворачивать лагерь и покидать гору.

«Мастер Гэ, может, сначала отправим людей исследовать долину и карстовую воронку?» Увидев, как люди Бача один за другим уходят, Гань Лэй сначала приказал своим войскам разбить здесь лагерь. Затем он, идя следом за Гэ Дунсюем, осторожно предложил.

«Меня не беспокоит долина и провал. Даже если будет опасность, ваши люди не смогут оценить масштабы угрозы для меня. Меня больше беспокоит ваша сторона. Вам не хватает по-настоящему квалифицированных специалистов. Как насчет такого варианта: вы прикажете своим людям сначала перекрыть долину, а я сообщу своему старшему брату, чтобы он приехал. Думаю, вы должны знать, кто мой старший брат, верно?» — сказал Гэ Дунсю после недолгого раздумья.

«Конечно!» — Гань Лэй вздрогнул, услышав это, и в его глазах появилось благоговейное выражение.

...

Ян Иньхоу прибыл, естественно, не так быстро, как Гэ Дунсю; он прибыл в долину на два дня позже.

«Генерал Ян! Ваши ноги?» Глаза Гань Лэя чуть не вылезли из орбит, когда он увидел, что с ногами Ян Иньхоу все в порядке и он в хорошем настроении.

«С таким способным младшим братом рядом, как думаешь, моя нога не заживёт?» — с улыбкой спросил Ян Иньхоу.

"Да! Да!" Гань Лэй многократно кивал, его лоб уже покрылся холодным потом.

Как говорится, «репутация человека подобна тени дерева», и Гань Лэй прекрасно знал о грозной репутации Ян Иньхоу в джунглях.

«Дунсюй, ты специально позвал меня сюда, значит, тебя действительно волнует эта воронка, верно?» Ян Иньхоу проигнорировал Гань Лэя и повернулся к Гэ Дунсюю с несколько серьезным выражением лица.

«Конечно, зачем вам лично следить за сокровищами из золота и серебра? Просто отправьте людей исследовать и провести раскопки напрямую». Гэ Дунсюй кивнул, и на его лице постепенно появилось серьезное выражение, когда он продолжил: «Эта воронка несколько необычна. Я пытался исследовать ее издалека с помощью своего божественного чутья, но не смог проникнуть глубже нескольких метров, и даже мое божественное чутье сработало. Однако воронка вызывает у меня чувство узнавания, поэтому внутри должна быть какая-то тайна. Конечно, там также могут быть опасности, поэтому мне нужно, чтобы вы приехали и осмотрели ее».

«Младший брат, ты глава секты, поэтому я должен первым войти в воронку и исследовать её», — сказал Ян Иньхоу с ещё более серьёзным выражением лица.

«До твоего приезда я уже осмотрел воронку. Хотя диаметр её входного отверстия невелик, сама воронка чрезвычайно глубока, по меньшей мере, на сотни метров, и к ней ведёт проход. Даже если внутри нет опасных существ, сама местность не представляет лёгкой задачи для человека с твоим уровнем развития, старший брат. Но для меня местность не проблема. Даже если там и есть опасные существа, я думаю, что вовремя выбраться оттуда не составит труда», — сказал Гэ Дунсю.

P.S.: Прошу прощения, сегодня только одно обновление. Кажется, этот месяц выдался совершенно вялым. В следующем месяце постараюсь лучше.

------------

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141