Chapter 916

Ему действительно и в голову не приходило подарить малышу что-нибудь.

Проницательная Гу Е тут же отругала сына, увидев это: «Как ты можешь быть таким грубым? Твоя мама получает подарки только на день рождения. У тебя же дня рождения не было, поэтому тебе ничего не подарили. Отпусти господина Гэ!»

«А в прошлый раз мой старший брат мне ничего не подарил на день рождения!» — надула губы Гу Иран.

«Правда? Когда у Ирана был последний день рождения? Твои родители мне не сказали, поэтому я не знал». Гэ Дунсю очень любил Ирана, поэтому он наклонился, поднял его и с улыбкой спросил.

«Два месяца назад!» — ответил Гу Иран.

«Тогда твой старший брат обязательно тебе загладит свою вину. Скажи брату, какой подарок ты больше всего хочешь получить». Гэ Дунсюй погладил Гу Ирана по голове и улыбнулся.

«Да, я хочу, чтобы мой брат поиграл со мной один день!» — сказала Гу Иран, наклонив голову.

Услышав это, Гэ Дунсюй был ошеломлен; он действительно не ожидал, что этот маленький человек обратится с такой просьбой.

«Господин Ге, не обращайте внимания на этого ребёнка! Иран, немедленно спускайтесь сюда!» — вздрогнули и поспешно произнесли Гу Ецзэн и Юй Синь.

Кто такой Гэ Дунсюй? Если говорить серьёзно, даже его бы называли «учителем». Как он мог целый день играть с маленьким ребёнком?

«Что вы делаете? Это вполне разумная просьба!» Гэ Дунсю сердито посмотрел на Гу Ецзэна и Юй Синя, затем ласково погладил Гу Ирана по голове и улыбнулся: «Хорошо, старший брат проведет с вами весь завтрашний день».

«Спасибо, старший брат, ты такой добрый!» — радостно обнял Гу Ирана за шею, а затем торжествующе улыбнулся Гу Ецзэну и Юй Синю.

Гу Е и Юй Синь испытывали одновременно радость и беспомощность. Они радовались тому, что Гу Иран завоевал расположение такого замечательного человека, как Гэ Дунсю, но были бессильны, потому что с Гэ Дунсю в качестве его покровителя даже они, как его родители, ничего не могли с ним поделать.

И кто может их винить, когда их старший брат — Ге Е!

Затем Юй Синь достала нефритовый кулон, который всегда носила, и отдала его Гэ Дунсю. Гэ Дунсю вытерла пятно крови, оставшееся на нем много лет назад, и передала его Гу Ецзэну, сказав: «Хорошо, отныне, если ты капнешь в него каплю крови, этот нефритовый кулон всегда будет оказывать какое-то воздействие. То же самое относится и к браслету Юй Синь».

«Спасибо, господин!» — быстро выразили свою благодарность Гу Е и Юй Синь.

Гэ Дунсюй улыбнулся и сказал Юй Синю: «Юй Синь, спустись вниз и поприветствуй гостей. Старый Гу справится с этим».

Затем Гэ Дунсюй повернулся к Лю Цзяяо и улыбнулся: «Иди с Юйсинь, не беспокойся обо мне».

«Тогда я не буду тебя беспокоить!» — сказала Лю Цзяяо с улыбкой, затем взяла Юй Синя за руку и сказала: «Юй Синь, пойдем вниз. Мужчины разговаривают, и мы все равно не будем им мешать».

«Тогда я не буду вам здесь компанию, господин Гэ. Я сейчас спущусь вниз», — вежливо сказал Юй Синь.

«Хорошо, не нужно быть с ним такой вежливой», — сказала Лю Цзяяо с улыбкой. Но, несмотря на эти слова, Лю Цзяяо всё же протянула руку Гу Ирану и сказала: «Иран, пойдём со мной».

Гу Иран был весьма сообразительным. Увидев это, он послушно слез с объятий Гэ Дунсю, последовал за Юй Синем и остальными вниз, а затем служанка отвела его в свою комнату поиграть.

После того как Юй Синь и остальные спустились вниз, Гэ Дунсюй в сопровождении Гу Ецзэна поднялся на террасу второго этажа.

На террасе было меньше людей, чем в лобби. Помимо официантов, которые всегда были готовы ответить на зов, и телохранителей, стоявших у входа и по четырем углам террасы, на уличных диванах сидело всего шесть человек: одни пили чай, другие — красное вино.

Пятеро из них выглядели примерно того же возраста, что и Гу Ецзэн, за исключением одного мужчины постарше, одетого в белый костюм династии Тан, тканевые туфли и имеющего несколько прядей белой бороды, что придавало ему вид неземной элегантности.

Когда шестеро увидели Гу Е, идущего с молодым человеком, в их глазах мелькнуло удивление, и они невольно слегка нахмурились.

«Старый Чен, вы только что сказали, что собираетесь забрать высокопоставленного гостя, не этот ли молодой человек?» — спросил мужчина с гаванской сигарой в руке, скрестив ноги и с усами, когда к нему подошел Гу Ецзэн.

«Старый Фан, это господин Гэ из провинции Цзяннань!» Гу Е заметил, что его старый друг из Хунмэня в Сан-Франциско, США, Фан Куньцюань, говорил без всякого чувства приличия, поэтому он торжественно представил его.

«Из провинции Цзяннань?» Фан Куньцюань и остальные присутствующие выразили сомнение и удивление.

Все они были проницательными и опытными людьми. Когда Гу Е торжественно представил Гэ Дунсюя, они уже составили себе представление о личности этого человека.

Все согласились, что он, должно быть, представитель влиятельной семьи в столице. Иначе зачем бы Гу Ецзэну, с его статусом, лично приветствовать такого молодого человека и представлять его с такой торжественностью?

Неожиданно Гу Ецзэн заявил, что молодой человек перед ним родом из провинции Цзяннань, что удивило всех присутствующих.

Хотя они были озадачены и удивлены, на их уровне они не были такими высокомерными, как молодые люди. Даже если высокомерие и присутствовало, оно было скрыто в их характере. Поэтому все они встали и с улыбками на лицах пожали руку Гэ Дунсюю.

Затем Гу Ецзэн помог представиться со стороны.

Только тогда Гэ Дунсюй понял, что из шести человек перед ним, за исключением того, кто был в костюме Тан и тоже практиковал Цимэнь Дуньцзя, остальные пятеро были видными деятелями китайской общины.

После обмена приветствиями Гэ Дунсюй, по приглашению Гу Ецзэна, сел.

Хотя все только что с почтением поприветствовали Гэ Дунсю, встав и пожав ему руку, они невольно слегка нахмурились, и в их глазах мелькнуло недовольство, когда они увидели, что Гэ Дунсю, молодой человек лет двадцати с небольшим, последовал за ними и остался с ними, людьми, состояние которых исчислялось миллиардами долларов и каждое движение которых могло вызвать землетрясение в зарубежных китайских общинах или в Гонконге.

Очевидно, в их глазах Гэ Дунсюй был молодым человеком, который не умел вести себя подобающим образом и которому не хватало самосознания!

Ему уже показали то лицо, которого он заслуживал, поэтому ему, естественно, следует вернуться туда, где ему место, а не оставаться там.

Неужели он действительно думал, что раз Гу Ецзэн и остальные были к нему вежливы, то он имеет право сидеть и болтать с ними?

P.S.: Процесс написания оказался не таким гладким, как я ожидал. Я хотел включить некоторых персонажей, но опасался цензуры, поэтому пока написал лишь небольшую часть третьего обновления. Сейчас почти 11 часов, поэтому сначала выложу второе обновление, которое уже закончил. Третье обновление выйдет после полуночи.

------------

Глава 1028. Я, конечно же, слышал имя мастера Яна!

«Интересно, кем на материке является отец господина Ге? Судоходство на материке в последнее время стремительно развивается. Сейчас у меня довольно много кораблей на материке, и я много общаюсь с высокопоставленными лицами там», — небрежно спросил мужчина, покручивая бокал с вином.

Этот человек — Цао Хунчэн, судоходный магнат из Гонконга.

Казалось, его слова были обращены к старшим по отношению к Гэ Дунсю, но на самом деле он напоминал Гэ Дунсю, что в его присутствии тот всего лишь младший по званию, и что даже если он представляет старших, он должен знать, когда нужно уйти.

«Мой отец?» — Гэ Дунсюй слегка озадачился, но затем понял намек Цао Хунчэна и спокойно ответил: «Мой отец — обычный человек. Господин Цао его точно не знает».

Гэ Дунсюй, естественно, не рассердится на маленькую затею Цао Хунчэна.

Вполне понятно, что у Цао Хунчэна могли возникнуть подобные мысли, учитывая его молодость.

Однако, поскольку Гэ Дунсюй не принял слова Цао Хунчэна близко к сердцу, Гу Ецзэн не мог не испытывать беспокойства, опасаясь, что высокомерие этих людей выльется наружу и разозлит Гэ Дунсюя. Он мог лишь объяснить: «Г-н Гэ — член секты Цимэнь. Он помог спасти моего Ирана, когда у того были проблемы в прошлом году. Он — благодетель нашей семьи Гу».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141