The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 20

Chapter 20

Фэн Фэй, теперь одетая как крестьянка, медленно вывела Мин Фэна из леса.

Вся эта территория должна принадлежать резиденции генерала. Тот факт, что люди из резиденции генерала не могут войти в густой лес, не означает, что они не могут его охранять. Фэн Фэй должен быть предельно осторожен.

Когда Фэн Фэй уже собиралась покинуть лес, она вдруг поняла, что упустила из виду воспоминание, переданное ей предшественницей: тайный проход в этом густом лесу, ведущий прямо в город Фэнду. Этот проход был тайно вырыт Лю Мэй, когда она была в хороших отношениях с Фэн Цзиньэр, чтобы та могла тайком выходить из дворца поиграть. Теперь, помимо пропавших Лю Мэй и Фэн Цзиньэр, о нём знала только Фэн Фэй, обладавшая воспоминаниями своей предшественницы.

Фэн Фэй усмехнулась, приподняла подол юбки и убежала в другом направлении.

Резиденция Лю Мэй была построена между тремя небольшими холмами, а вокруг этих трех холмов располагались семь холмов чуть выше. Тайный проход находился где-то у подножия второго холма с запада. Однако только Фэн Фэй знал, как добраться до этого тайного прохода.

Фэн Фэй осторожно направился туда.

Воспоминания подсказывали ей, что у подножия горы есть три, казалось бы, одинаковых места. Из-за магического заклинания, установленного Лю Мэй, вход в тайный проход всегда будет находиться в одном из этих трёх мест, и будет непонятно, в каком именно. Единственным отличительным признаком была крайне тонкая деталь; не зная этого различия, его невозможно было заметить. Более того, даже тем, кто хотел обнаружить эти три сходства, пришлось бы приложить немало усилий, чтобы прорваться сквозь магическое заклинание Лю Мэй и войти в пещеру.

Входы во все три пещеры имели тонкие трещины, а каменные стены у входов в пещеры были снабжены редкими трещинами, которые смутно образовывали иероглиф, обозначающий «смерть». Горизонтальный штрих иероглифа «смерть», образованный единственной правильно написанной пещерой, был слегка приподнят, в то время как два других иероглифа «смерть» также были очень кривыми. Посторонние не сочли бы, что в этих трех иероглифах «смерть» есть что-то особенное.

Вход в правильную пещеру не гарантирует обнаружения секретного прохода. Если бы это было так просто, его бы вообще не считали секретным проходом.

Войдя в нужную пещеру, Фэн Фэй стал искать небольшое углубление размером с ноготь. Это углубление появлялось случайным образом и не всегда располагалось в одном и том же месте.

Фэн Фэй не беспокоилась о том, что кто-то попытается всеми возможными способами открыть тайный проход после входа в пещеру. Ведь для того, чтобы найти пещеру, нужно было расшифровать её структуру, а помимо очевидного способа проникновения внутрь, все остальные методы привели бы к тому, что крошечное углубление размером с ноготь внутри пещеры исчезло бы в горной стене и никогда больше не было бы найдено.

Фэн Фэй обыскал все вокруг и наконец нашел нужное место у самого низа входа в пещеру. С громким «бум!» внутри пещеры появилось отверстие, как раз достаточно большое, чтобы через него мог пройти один человек.

Лицо Фэн Фэя озарилось радостью, и он, не раздумывая, вошёл внутрь.

В тот момент, когда Фэн Фэй вошла, только что появившийся вход в пещеру тихо закрылся, и снаружи невозможно было заметить, что что-то изменилось.

Тайный проход очень длинный, но, к счастью, через определенные промежутки в скальной стене вкраплены светящиеся жемчужины, которые помогают охладить темный проход.

Единственными звуками в тайном проходе были шаги и дыхание Фэн Фэя. Изначально пугающая обстановка успокоила Фэн Фэя.

Спустя неопределённое количество времени Фэн Фэй наконец увидел проблеск света.

Фэн Фэй медленно раздвинул частично скрытую каменную стену перед собой, и внутрь хлынул ослепительный солнечный свет, заставивший Фэн Фэя прищуриться.

Похоже, это сад дома.

Фэн Фэй обернулась и взглянула на каменную стену, от которой только что отошла, — теперь она была полностью скрыта за зубчатыми искусственными холмами и ее больше не было видно.

Фэн Фэй слегка улыбнулся и, не останавливаясь, продолжил идти к правому краю сада.

Это необитаемый двор, давно заброшенный двор, двор, окутанный легендами о привидениях. Поэтому никто туда не заходил, но неизбежно попадались особо любопытные люди. Поэтому Лю Мэй установила в этом дворе мощную иллюзорную систему, не для того, чтобы кому-то навредить или убить, а лишь чтобы отпугнуть людей.

В столице, такой как Фэнду, довольно много дворов, о которых ходят подобные слухи, поэтому это место не привлекало внимания окружающих. Поэтому оно стало хорошим местом для Фэн Цзиньэр, когда она путешествовала между Фэнду и особняком Лю. Теперь же оно стало и хорошим местом для Фэн Фэя, чтобы скрыться от окружения генерала Королевства Белого Тигра.

Этот полуразрушенный двор располагался в северной части города, где жили простые люди, и одежда Фэн Фэя никого не привлекала.

В северной части города всего две оживленные улицы: одна — улица Сидао, ведущая к западным воротам, и другая — улица Тахуан, ведущая в южную часть города.

Фэн Фэй демонстративно прогуливалась по Западной улице, намереваясь найти место для ночлега. Ей нужно было уединенное место в городе.

Улица Вест-стрит была чрезвычайно оживленной, поскольку соединялась с западными городскими воротами, что обеспечивало постоянный поток людей. Многие торговцы также часто посещали этот район. Слушая какофонию криков уличных торговцев, Фэн Фэй улыбалась типичной свахой, словно собираясь что-нибудь купить.

Чайки, раздутые и шуршащие, их ледяной вид резко контрастировал с неземной красотой моря. Казалось, они оказались в вихре событий, их голоса были резкими и необузданными, представляя собой смесь шуршания и шепота…

Фэн Фэй прикрыл рот рукой и озорно улыбнулся, но его взгляд по-прежнему искал подходящую точку опоры.

Небеса вознаграждают тех, кто проявляет настойчивость!

Фэн Фэй наконец нашла очень популярную гостиницу у входа в переулок недалеко от городских ворот на западной дороге.

Не раздумывая, Фэн Фэй взял сверток, завернутый в льняную ткань, который он только что купил в магазине одежды, и направился к гостинице.

Название этой гостиницы весьма внушительное: она называется «Гостиница Дракона и Феникса».

Фэн Фэй усмехнулась. Она вдруг вспомнила фильм, который смотрела в Китае, под названием «Гостиница Дракона и Феникса», но совершенно не могла вспомнить сюжет.

Фэн Фэй отбросил легкую меланхолию, возникшую при мыслях о днях, проведенных в Небесной империи, взял свой сверток и направился в гостиницу.

«Эта дама, кхм-кхм, сэр, вы пришли пообедать или переночевать?» — тепло поприветствовал ее официант. Он думал, что она приятная женщина, но оказалось, что это некрасивая деревенская жительница. Он невольно поперхнулся собственной слюной, но благодаря своим хорошим профессиональным манерам поприветствовал ее с улыбкой.

Фэн Фэй подняла брови и с презрением посмотрела на официанта, пронзительно крикнув: «Прекратите тянуть и принесите мне номер повышенной комфортности!» Затем она подошла к единственному свободному столику рядом с собой и небрежно села, чем напугала трех мужчин, которые шли перед ней и собирались сесть.

Официант неловко стоял в стороне, несколько растерянный.

Среди троих мужчин один, с густой бородой, явно отличался вспыльчивым характером. Увидев, как нагло Фэн Фэй занимает их места, он тут же покраснел и закричал: «Откуда взялась эта дикая женщина! Как она смеет занимать мое место?»

Фэн Фэй небрежно закинул ноги на скамейку и равнодушно сказал: «Что тут такого? Ты просто ленивый бездельник, которому не нужна жена! Никто из твоих братьев ни слова не сказал».

Бородатый мужчина уже собирался закричать, когда стоявший рядом с ним утонченный мужчина средних лет махнул рукой и с легкой улыбкой сказал: «Третий брат, не будьте невежливы». Затем он повернулся и поклонился Фэн Фэй: «Интересно, почему эта молодая леди заняла место, где мы втроем должны были обедать?»

«Эй, почему ты, старший брат, такой бестолковый? Я что, сижу здесь, чтобы занять твое место за столом? Разве ты не видишь, что это единственный свободный столик во всем зале? Все остальные заняты. Если я не буду сидеть за одним столом с вами, что мне тогда есть?» — усмехнулся Фэн Фэй и ответил, не рассердившись.

Услышав слова Фэн Фэй, мужчина сначала был ошеломлен. Он огляделся, слегка опустил голову и немного подумал, прежде чем внезапно сжать кулаки и от души рассмеяться в адрес Фэн Фэй: «Большое спасибо за ваши наставления, юная госпожа!» Другой мужчина, который ничего не сказал, погладил свою длинную бороду и слабо улыбнулся, видимо, поняв смысл слов Фэн Фэй. Только мужчина с густой бородой все еще был в замешательстве, его лицо выражало недоумение.

Официант заметил, что напряжение между Фэн Фэем и тремя братьями, казалось, спало, но, льстиво улыбнувшись, спросил: «Что бы хотели заказать четверо чиновников?»

Старший из троих первым сел напротив Фэн Фэя. Мужчина с длинной, красивой бородой сел слева, а мужчина с густой бородой, все еще с недоумением почесывая затылок, тоже сел на скамейку справа.

Когда Фэн Фэй позвала официанта и попросила его порекомендовать какие-нибудь хорошие блюда, официант сказал: «Принесите по одному блюду из каждого из самых популярных блюд вашего ресторана! А также десять цэтти клейкого риса и пять цэтти говядины!» Затем он сказал Фэн Фэй: «Пожалуйста, не сердитесь, госпожа. Считайте это благодарностью за ваши советы».

Фэн Фэй безразлично кивнул и жестом попросил официанта уйти.

Официант быстро вернулся, неся несколько больших кувшинов вина. Он с улыбкой сказал: «Пожалуйста, подождите минутку, господа. В нашем заведении довольно много посетителей, и мы опасались, что это может задержать ваш обед. Поэтому управляющий специально послал меня принести вам немного арахиса». Затем он позвал официанта с подносом и поставил перед Фэн Фэем и остальными три стопки арахиса.

«Могу я узнать имя этой молодой леди?» Фэн Фэй ела арахис, когда вдруг услышала вопрос от человека напротив. Она немного подумала, а затем вдруг вспомнила очень популярное в Китае имя. Она едва сдержала позыв выплюнуть арахис. Наконец, она серьезным тоном сказала: «Просто зовите меня сестра Фэн».

Изначально она хотела рассмешить, но человек напротив серьезно кивнул: «Значит, это сестра Фэн, я о вас много слышала». Фэн Фэй, которая сначала вздыхала, понимая, что не понимает ее юмора, вдруг развеселилась, услышав слова соседки: «Я о вас много слышала». В Небесной Империи разве не такие люди, о которых «я о них много слышала», как о сестре Фэн?

Фэн Фэй откашлялся, опустил ноги со стула и с серьезным выражением лица спросил: «Могу ли я узнать почетные имена трех героев?»

«Я не смею принять титул героя!» — воскликнул мужчина напротив, быстро махнув рукой и сердито произнеся: «Меня зовут Лю Сяобэй, и я старший брат». Он указал на мужчину слева и представился: «Это мой второй брат, Гуань Даю». Затем он указал на бородатого мужчину справа и сказал: «Это мой третий брат, Чжан Чжунфэй».

*Пфф...* Фэн Фэй больше не мог сдерживаться и выплюнул вино. К счастью, он быстро повернул голову, иначе оно бы брызнуло на бедного Чжан Чжунфэя. Фэн Фэй выпрямился, вытер рот рукавом и с удивлением посмотрел на трех братьев.

Неужели Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй — из другого мира?

Глава 37: Сокровища и Просвещение

Глава тридцать седьмая: Сокровища и внезапное просветление

«Лю Сяобэй? Гуань Юй и Чжан Чжунфэй?» Фэн Фэй подняла бровь, глядя на трех братьев перед собой. Их фигуры невольно совпали с образами Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя в ее сознании. «Вы трое ведь не клялись в братстве в Персиковом саду?»

Старший брат Лю Сяобэй с удивлением посмотрел на Фэн Фэй: «Почему вы так говорите, юная госпожа? Где находится Персиковый сад?»

«Хорошо», — Фэн Фэй погладил себя по голове. — «Это не те же самые три человека из Небесной Империи». Он выдохнул и рассмеялся: «Наверное, я вас с кем-то перепутал. Вы трое слишком похожи на тех трёх братьев!»

«О? Мне действительно любопытно! Я бы хотел попросить сестру Фэн представить нам трех братьев, когда мы снова встретимся с ними».

"хорошо!"

Официант по очереди приносил к столу еду. Лю Сяобэй уговаривал Фэнфэя поесть, и тот, не сердясь, с аппетитом принялся за еду.

Еда на столе была быстро съедена. Фэн Фэй похлопал себя по округлому животу, не сердито поблагодарил Лю Сяобэя и попросил официанта найти ему комнату.

Фэн Фэй, скрестив ноги, села на кровать, закрыла глаза и задумалась о событиях последних двух дней. Внезапно она вспомнила то, что слышала несколько месяцев назад, когда они с Юань Цзюэ ужинали в павильоне Цзуйфэн. Оказалось, что человек по имени «Е Жун» был заключен в тюрьму в резиденции генерала, в особняке под названием Мэн Си.

Однако, подобно хитрому кролику с множеством нор, как и старик той ночью, Мэн Си, несмотря на своё ослабленное состояние, должен обладать необычайными способностями, чтобы подняться до должности генерала в Королевстве Белого Тигра. Поэтому весьма вероятно, что пребывание Мэн Си в резиденции Лю Мэй — это лишь то, что видно невооружённым глазом; вероятно, существует некое тайное место, которое они делят между собой.

После того как армия Белого Тигра захватила императорский дворец в Фэнду, они убили всех красивых мужчин, находившихся во дворце. Выжил только Е Жун. Если бы за этим не стоял скрытый замысел, никто бы в это не поверил.

Возможно, нам стоит вернуться в особняк генерала и посмотреть, сможем ли мы найти этого человека по имени Е Жун.

Приняв решение, Фэн Фэй перестал думать ни о чем другом и сосредоточился на распространении духовной энергии нефритового цвета.

В тот вечер ничего не было сказано.

Перед рассветом Фэнфэй открыл глаза, встал, потянулся, открыл окно и глубоко вдохнул. Прохладный воздух наполнил его грудь, мгновенно придав ему энергии.

Воспользовавшись чистой холодной водой, которую доставили накануне вечером, Фэнфэй умылся и спустился вниз.

Заказав два гарнира и оплатив проживание за три ночи, Фэн Фэй сел за стол, чтобы поесть и послушать разговоры других гостей.

Поскольку было еще рано, на завтрак собралось немного людей, но большинство из них были мужчинами.

Если бы это всё ещё было Королевство Алых Птиц, подобная картина была бы редкостью. На улицах определённо преобладали бы женщины, и большинство посетителей ресторанов тоже были бы женщинами. Однако, после того как Королевство Алых Птиц было завоевано Королевством Белых Тигров, хотя процветание столицы Феникса не померкло, оно постепенно превратилось в общество, где доминируют мужчины. Многие женщины скрывают свою остроту ума и остаются дома, больше не показываясь на публике, за исключением тех, кто владеет боевыми искусствами.

Фэн Фэй вздохнула. Ее миссия заключалась именно в том, чтобы вернуть страну в ее прежнее состояние — восстановить Королевство Алой Птицы, которое постепенно стало патриархальным, и вернуть ему прежнее положение, где к женщинам относились с уважением. Фэн Фэй не смотрела на женщин свысока; она сама была женщиной, и, получив с детства образование в области «гендерного равенства» в Небесной Империи, у нее, естественно, не было никаких негативных взглядов на женщин. Однако ей приходилось признавать некоторые факты. Независимо от династии или мира, мужчины, как правило, были более агрессивны, обладали более развитым военным мышлением и были более способны к управлению, чем женщины.

Фэн Фэй молча ел, пока солнце за окном постепенно поднималось, ослепительно освещая город Фэнду, окутанный утренним туманом. Звуки снаружи постепенно становились громче, поскольку люди начинали новую, обычную, но похожую на их привычную жизнь, отличающуюся от их привычного распорядка.

Как только Фэн Фэй поставила миску и палочки для еды, сзади раздался веселый голос.

«Сестра Фэн, вы рано встали! Мы с двумя братьями только что проснулись, а вы уже позавтракали!» Подошел Лю Сяобэй, который вчера сидел со мной за одним столом, а затем его два брата.

Фэн Фэй усмехнулась; появление этих троих всегда поднимало ей настроение.

«Брат Лю, я так сердюсь! Я никак не могу привыкнуть к этой кровати, поэтому мне приходится вставать рано. Кстати, что привело тебя и двух твоих младших братьев в Фэнду, брат Лю?» Фэн Фэй был очень любопытен. В последние несколько дней, казалось, сюда приезжало много людей со всех уголков страны.

Лю Сяобэй слабо улыбнулся и проводил Гуань Даю и Чжан Чжунфэя к свободным местам рядом со столиком Фэн Фэй. Он не спешил что-либо говорить, а вместо этого позвал официанта на завтрак. Затем он улыбнулся и спросил Фэн Фэй, хочет ли она еще. Увидев, как Фэн Фэй покачала головой, он не рассердился и отпустил официанта, прежде чем медленно произнести: «Так, госпожа Фэн, вы не знали? Я изначально думал, что вы, как и мы, приехали в Фэнду именно из-за этой новости».

Что это значит?

«Во время моей службы в Фэнду, в Королевстве Белого Тигра, в мире боевых искусств ходили слухи, но большинство считало их чепухой и не воспринимало всерьёз. Однако несколько дней назад внезапно появились слухи о том, что предыдущие новости о сокровищах правдивы, поскольку кто-то смог подтвердить это и предоставить убедительные доказательства. В результате в Фэнду приехало много людей со всей страны. Мы с двумя братьями тоже приехали в Фэнду, услышав эти новости. Хотя мы не стремимся заполучить все сокровища, мы надеемся, что сможем получить некоторую выгоду, чтобы нам не пришлось беспокоиться о своём заработке до конца жизни», — терпеливо объяснил Лю Сяобэй. Он пояснил, что эти вещи вовсе не секрет; их легко узнать, поспрашивав на улице, так что нет необходимости держать их в секрете. Это также хорошая возможность укрепить репутацию Фэн Фэя.

Фэн Фэй задумчиво кивнула. Она уже во второй раз слышала о сокровище. В первый раз это случилось, когда её привели в особняк генерала, и она подслушала разговор её охранников. Во второй раз она услышала об этом от Лю Сяобэя. Слухи не появляются из ниоткуда; они могут быть не совсем безосновательными.

«Понятно. Тогда желаю брату Лю и двум другим удачи!» Фэн Фэй приветственно сложил руки в знак приветствия, взглянул на небо за дверью и объяснил Лю Сяобэю и двум другим: «Я приехал в Фэнду только вчера и планировал сегодня осмотреть окрестности, поэтому больше не буду вас беспокоить!»

Ван слегка кивнул Лю Сяобэю, а затем повернулся, чтобы уйти.

Лю Сяобэй, наблюдая за удаляющейся фигурой Фэн Фэй, сказал Гуань Юю и Чжан Фэю: «У этой госпожи Фэн, должно быть, выдающееся происхождение. Фэн — императорская фамилия. Даже если это не её фамилия, этого достаточно, чтобы доказать её влиятельное происхождение. Третий брат, в будущем не делай ей ничего невежливого. Если ты сможешь заслужить её расположение, это принесёт тебе большую выгоду в будущем».

Гуань Даю кивнул в знак согласия, и хотя Чжан Чжунфэй не совсем понял, что имел в виду Лю Сяобэй, он знал, что его старший брат всегда находчив и никогда не ошибается. Поэтому ему оставалось только послушать его, и он поспешно кивнул, подчиняясь указаниям Лю Сяобэя.

В глазах Лю Сяобэя мелькнул проблеск мудрости. Он слегка опустил взгляд и призвал Гуань Юя и Чжан Фэя позавтракать, а его мысли тем временем блуждали в другом месте.

Фэн Фэй бесцельно бродил по Западной улице в Фэнду. По пути фермеры из других городов продавали свои фрукты и овощи, а коренные жители Фэнду постепенно выходили на улицы, чтобы купить все необходимое или открыть свои лавки.

Фэн Фэй на мгновение растерялась. Жизнь обычных людей в основном оставалась неизменной вне зависимости от времени или династии. Все, чего они искали, — это безопасность. Поэтому Фэн Фэй внезапно начала сомневаться в настойчивости Фэн И и остальных, а также в цели своего появления на свет.

"Вздох..." — вздохнул Фэн Фэй, и это привлекло внимание пожилой женщины, покупавшей заколки для волос рядом с ним.

«О, это… кхм, юная леди, почему вы вздыхаете? Вы совсем не выглядите старой. Нехорошо постоянно быть такой мрачной и вздыхать!» Старушка, держа в руках дешевую заколку, которую только что купила, попыталась утешить Фэнфэй.

Фэн Фэй молча посмотрела на добрую старушку. Хотя она, казалось, вмешивалась, у неё были благие намерения! «Эта… тётя, я совсем не хмурилась!»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436