Chapitre 20

Фэн Фэй, теперь одетая как крестьянка, медленно вывела Мин Фэна из леса.

Вся эта территория должна принадлежать резиденции генерала. Тот факт, что люди из резиденции генерала не могут войти в густой лес, не означает, что они не могут его охранять. Фэн Фэй должен быть предельно осторожен.

Когда Фэн Фэй уже собиралась покинуть лес, она вдруг поняла, что упустила из виду воспоминание, переданное ей предшественницей: тайный проход в этом густом лесу, ведущий прямо в город Фэнду. Этот проход был тайно вырыт Лю Мэй, когда она была в хороших отношениях с Фэн Цзиньэр, чтобы та могла тайком выходить из дворца поиграть. Теперь, помимо пропавших Лю Мэй и Фэн Цзиньэр, о нём знала только Фэн Фэй, обладавшая воспоминаниями своей предшественницы.

Фэн Фэй усмехнулась, приподняла подол юбки и убежала в другом направлении.

Резиденция Лю Мэй была построена между тремя небольшими холмами, а вокруг этих трех холмов располагались семь холмов чуть выше. Тайный проход находился где-то у подножия второго холма с запада. Однако только Фэн Фэй знал, как добраться до этого тайного прохода.

Фэн Фэй осторожно направился туда.

Воспоминания подсказывали ей, что у подножия горы есть три, казалось бы, одинаковых места. Из-за магического заклинания, установленного Лю Мэй, вход в тайный проход всегда будет находиться в одном из этих трёх мест, и будет непонятно, в каком именно. Единственным отличительным признаком была крайне тонкая деталь; не зная этого различия, его невозможно было заметить. Более того, даже тем, кто хотел обнаружить эти три сходства, пришлось бы приложить немало усилий, чтобы прорваться сквозь магическое заклинание Лю Мэй и войти в пещеру.

Входы во все три пещеры имели тонкие трещины, а каменные стены у входов в пещеры были снабжены редкими трещинами, которые смутно образовывали иероглиф, обозначающий «смерть». Горизонтальный штрих иероглифа «смерть», образованный единственной правильно написанной пещерой, был слегка приподнят, в то время как два других иероглифа «смерть» также были очень кривыми. Посторонние не сочли бы, что в этих трех иероглифах «смерть» есть что-то особенное.

Вход в правильную пещеру не гарантирует обнаружения секретного прохода. Если бы это было так просто, его бы вообще не считали секретным проходом.

Войдя в нужную пещеру, Фэн Фэй стал искать небольшое углубление размером с ноготь. Это углубление появлялось случайным образом и не всегда располагалось в одном и том же месте.

Фэн Фэй не беспокоилась о том, что кто-то попытается всеми возможными способами открыть тайный проход после входа в пещеру. Ведь для того, чтобы найти пещеру, нужно было расшифровать её структуру, а помимо очевидного способа проникновения внутрь, все остальные методы привели бы к тому, что крошечное углубление размером с ноготь внутри пещеры исчезло бы в горной стене и никогда больше не было бы найдено.

Фэн Фэй обыскал все вокруг и наконец нашел нужное место у самого низа входа в пещеру. С громким «бум!» внутри пещеры появилось отверстие, как раз достаточно большое, чтобы через него мог пройти один человек.

Лицо Фэн Фэя озарилось радостью, и он, не раздумывая, вошёл внутрь.

В тот момент, когда Фэн Фэй вошла, только что появившийся вход в пещеру тихо закрылся, и снаружи невозможно было заметить, что что-то изменилось.

Тайный проход очень длинный, но, к счастью, через определенные промежутки в скальной стене вкраплены светящиеся жемчужины, которые помогают охладить темный проход.

Единственными звуками в тайном проходе были шаги и дыхание Фэн Фэя. Изначально пугающая обстановка успокоила Фэн Фэя.

Спустя неопределённое количество времени Фэн Фэй наконец увидел проблеск света.

Фэн Фэй медленно раздвинул частично скрытую каменную стену перед собой, и внутрь хлынул ослепительный солнечный свет, заставивший Фэн Фэя прищуриться.

Похоже, это сад дома.

Фэн Фэй обернулась и взглянула на каменную стену, от которой только что отошла, — теперь она была полностью скрыта за зубчатыми искусственными холмами и ее больше не было видно.

Фэн Фэй слегка улыбнулся и, не останавливаясь, продолжил идти к правому краю сада.

Это необитаемый двор, давно заброшенный двор, двор, окутанный легендами о привидениях. Поэтому никто туда не заходил, но неизбежно попадались особо любопытные люди. Поэтому Лю Мэй установила в этом дворе мощную иллюзорную систему, не для того, чтобы кому-то навредить или убить, а лишь чтобы отпугнуть людей.

В столице, такой как Фэнду, довольно много дворов, о которых ходят подобные слухи, поэтому это место не привлекало внимания окружающих. Поэтому оно стало хорошим местом для Фэн Цзиньэр, когда она путешествовала между Фэнду и особняком Лю. Теперь же оно стало и хорошим местом для Фэн Фэя, чтобы скрыться от окружения генерала Королевства Белого Тигра.

Этот полуразрушенный двор располагался в северной части города, где жили простые люди, и одежда Фэн Фэя никого не привлекала.

В северной части города всего две оживленные улицы: одна — улица Сидао, ведущая к западным воротам, и другая — улица Тахуан, ведущая в южную часть города.

Фэн Фэй демонстративно прогуливалась по Западной улице, намереваясь найти место для ночлега. Ей нужно было уединенное место в городе.

Улица Вест-стрит была чрезвычайно оживленной, поскольку соединялась с западными городскими воротами, что обеспечивало постоянный поток людей. Многие торговцы также часто посещали этот район. Слушая какофонию криков уличных торговцев, Фэн Фэй улыбалась типичной свахой, словно собираясь что-нибудь купить.

Чайки, раздутые и шуршащие, их ледяной вид резко контрастировал с неземной красотой моря. Казалось, они оказались в вихре событий, их голоса были резкими и необузданными, представляя собой смесь шуршания и шепота…

Фэн Фэй прикрыл рот рукой и озорно улыбнулся, но его взгляд по-прежнему искал подходящую точку опоры.

Небеса вознаграждают тех, кто проявляет настойчивость!

Фэн Фэй наконец нашла очень популярную гостиницу у входа в переулок недалеко от городских ворот на западной дороге.

Не раздумывая, Фэн Фэй взял сверток, завернутый в льняную ткань, который он только что купил в магазине одежды, и направился к гостинице.

Название этой гостиницы весьма внушительное: она называется «Гостиница Дракона и Феникса».

Фэн Фэй усмехнулась. Она вдруг вспомнила фильм, который смотрела в Китае, под названием «Гостиница Дракона и Феникса», но совершенно не могла вспомнить сюжет.

Фэн Фэй отбросил легкую меланхолию, возникшую при мыслях о днях, проведенных в Небесной империи, взял свой сверток и направился в гостиницу.

«Эта дама, кхм-кхм, сэр, вы пришли пообедать или переночевать?» — тепло поприветствовал ее официант. Он думал, что она приятная женщина, но оказалось, что это некрасивая деревенская жительница. Он невольно поперхнулся собственной слюной, но благодаря своим хорошим профессиональным манерам поприветствовал ее с улыбкой.

Фэн Фэй подняла брови и с презрением посмотрела на официанта, пронзительно крикнув: «Прекратите тянуть и принесите мне номер повышенной комфортности!» Затем она подошла к единственному свободному столику рядом с собой и небрежно села, чем напугала трех мужчин, которые шли перед ней и собирались сесть.

Официант неловко стоял в стороне, несколько растерянный.

Среди троих мужчин один, с густой бородой, явно отличался вспыльчивым характером. Увидев, как нагло Фэн Фэй занимает их места, он тут же покраснел и закричал: «Откуда взялась эта дикая женщина! Как она смеет занимать мое место?»

Фэн Фэй небрежно закинул ноги на скамейку и равнодушно сказал: «Что тут такого? Ты просто ленивый бездельник, которому не нужна жена! Никто из твоих братьев ни слова не сказал».

Бородатый мужчина уже собирался закричать, когда стоявший рядом с ним утонченный мужчина средних лет махнул рукой и с легкой улыбкой сказал: «Третий брат, не будьте невежливы». Затем он повернулся и поклонился Фэн Фэй: «Интересно, почему эта молодая леди заняла место, где мы втроем должны были обедать?»

«Эй, почему ты, старший брат, такой бестолковый? Я что, сижу здесь, чтобы занять твое место за столом? Разве ты не видишь, что это единственный свободный столик во всем зале? Все остальные заняты. Если я не буду сидеть за одним столом с вами, что мне тогда есть?» — усмехнулся Фэн Фэй и ответил, не рассердившись.

Услышав слова Фэн Фэй, мужчина сначала был ошеломлен. Он огляделся, слегка опустил голову и немного подумал, прежде чем внезапно сжать кулаки и от души рассмеяться в адрес Фэн Фэй: «Большое спасибо за ваши наставления, юная госпожа!» Другой мужчина, который ничего не сказал, погладил свою длинную бороду и слабо улыбнулся, видимо, поняв смысл слов Фэн Фэй. Только мужчина с густой бородой все еще был в замешательстве, его лицо выражало недоумение.

Официант заметил, что напряжение между Фэн Фэем и тремя братьями, казалось, спало, но, льстиво улыбнувшись, спросил: «Что бы хотели заказать четверо чиновников?»

Старший из троих первым сел напротив Фэн Фэя. Мужчина с длинной, красивой бородой сел слева, а мужчина с густой бородой, все еще с недоумением почесывая затылок, тоже сел на скамейку справа.

Когда Фэн Фэй позвала официанта и попросила его порекомендовать какие-нибудь хорошие блюда, официант сказал: «Принесите по одному блюду из каждого из самых популярных блюд вашего ресторана! А также десять цэтти клейкого риса и пять цэтти говядины!» Затем он сказал Фэн Фэй: «Пожалуйста, не сердитесь, госпожа. Считайте это благодарностью за ваши советы».

Фэн Фэй безразлично кивнул и жестом попросил официанта уйти.

Официант быстро вернулся, неся несколько больших кувшинов вина. Он с улыбкой сказал: «Пожалуйста, подождите минутку, господа. В нашем заведении довольно много посетителей, и мы опасались, что это может задержать ваш обед. Поэтому управляющий специально послал меня принести вам немного арахиса». Затем он позвал официанта с подносом и поставил перед Фэн Фэем и остальными три стопки арахиса.

«Могу я узнать имя этой молодой леди?» Фэн Фэй ела арахис, когда вдруг услышала вопрос от человека напротив. Она немного подумала, а затем вдруг вспомнила очень популярное в Китае имя. Она едва сдержала позыв выплюнуть арахис. Наконец, она серьезным тоном сказала: «Просто зовите меня сестра Фэн».

Изначально она хотела рассмешить, но человек напротив серьезно кивнул: «Значит, это сестра Фэн, я о вас много слышала». Фэн Фэй, которая сначала вздыхала, понимая, что не понимает ее юмора, вдруг развеселилась, услышав слова соседки: «Я о вас много слышала». В Небесной Империи разве не такие люди, о которых «я о них много слышала», как о сестре Фэн?

Фэн Фэй откашлялся, опустил ноги со стула и с серьезным выражением лица спросил: «Могу ли я узнать почетные имена трех героев?»

«Я не смею принять титул героя!» — воскликнул мужчина напротив, быстро махнув рукой и сердито произнеся: «Меня зовут Лю Сяобэй, и я старший брат». Он указал на мужчину слева и представился: «Это мой второй брат, Гуань Даю». Затем он указал на бородатого мужчину справа и сказал: «Это мой третий брат, Чжан Чжунфэй».

*Пфф...* Фэн Фэй больше не мог сдерживаться и выплюнул вино. К счастью, он быстро повернул голову, иначе оно бы брызнуло на бедного Чжан Чжунфэя. Фэн Фэй выпрямился, вытер рот рукавом и с удивлением посмотрел на трех братьев.

Неужели Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй — из другого мира?

Глава 37: Сокровища и Просвещение

Глава тридцать седьмая: Сокровища и внезапное просветление

«Лю Сяобэй? Гуань Юй и Чжан Чжунфэй?» Фэн Фэй подняла бровь, глядя на трех братьев перед собой. Их фигуры невольно совпали с образами Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя в ее сознании. «Вы трое ведь не клялись в братстве в Персиковом саду?»

Старший брат Лю Сяобэй с удивлением посмотрел на Фэн Фэй: «Почему вы так говорите, юная госпожа? Где находится Персиковый сад?»

«Хорошо», — Фэн Фэй погладил себя по голове. — «Это не те же самые три человека из Небесной Империи». Он выдохнул и рассмеялся: «Наверное, я вас с кем-то перепутал. Вы трое слишком похожи на тех трёх братьев!»

«О? Мне действительно любопытно! Я бы хотел попросить сестру Фэн представить нам трех братьев, когда мы снова встретимся с ними».

"хорошо!"

Официант по очереди приносил к столу еду. Лю Сяобэй уговаривал Фэнфэя поесть, и тот, не сердясь, с аппетитом принялся за еду.

Еда на столе была быстро съедена. Фэн Фэй похлопал себя по округлому животу, не сердито поблагодарил Лю Сяобэя и попросил официанта найти ему комнату.

Фэн Фэй, скрестив ноги, села на кровать, закрыла глаза и задумалась о событиях последних двух дней. Внезапно она вспомнила то, что слышала несколько месяцев назад, когда они с Юань Цзюэ ужинали в павильоне Цзуйфэн. Оказалось, что человек по имени «Е Жун» был заключен в тюрьму в резиденции генерала, в особняке под названием Мэн Си.

Однако, подобно хитрому кролику с множеством нор, как и старик той ночью, Мэн Си, несмотря на своё ослабленное состояние, должен обладать необычайными способностями, чтобы подняться до должности генерала в Королевстве Белого Тигра. Поэтому весьма вероятно, что пребывание Мэн Си в резиденции Лю Мэй — это лишь то, что видно невооружённым глазом; вероятно, существует некое тайное место, которое они делят между собой.

После того как армия Белого Тигра захватила императорский дворец в Фэнду, они убили всех красивых мужчин, находившихся во дворце. Выжил только Е Жун. Если бы за этим не стоял скрытый замысел, никто бы в это не поверил.

Возможно, нам стоит вернуться в особняк генерала и посмотреть, сможем ли мы найти этого человека по имени Е Жун.

Приняв решение, Фэн Фэй перестал думать ни о чем другом и сосредоточился на распространении духовной энергии нефритового цвета.

В тот вечер ничего не было сказано.

Перед рассветом Фэнфэй открыл глаза, встал, потянулся, открыл окно и глубоко вдохнул. Прохладный воздух наполнил его грудь, мгновенно придав ему энергии.

Воспользовавшись чистой холодной водой, которую доставили накануне вечером, Фэнфэй умылся и спустился вниз.

Заказав два гарнира и оплатив проживание за три ночи, Фэн Фэй сел за стол, чтобы поесть и послушать разговоры других гостей.

Поскольку было еще рано, на завтрак собралось немного людей, но большинство из них были мужчинами.

Если бы это всё ещё было Королевство Алых Птиц, подобная картина была бы редкостью. На улицах определённо преобладали бы женщины, и большинство посетителей ресторанов тоже были бы женщинами. Однако, после того как Королевство Алых Птиц было завоевано Королевством Белых Тигров, хотя процветание столицы Феникса не померкло, оно постепенно превратилось в общество, где доминируют мужчины. Многие женщины скрывают свою остроту ума и остаются дома, больше не показываясь на публике, за исключением тех, кто владеет боевыми искусствами.

Фэн Фэй вздохнула. Ее миссия заключалась именно в том, чтобы вернуть страну в ее прежнее состояние — восстановить Королевство Алой Птицы, которое постепенно стало патриархальным, и вернуть ему прежнее положение, где к женщинам относились с уважением. Фэн Фэй не смотрела на женщин свысока; она сама была женщиной, и, получив с детства образование в области «гендерного равенства» в Небесной Империи, у нее, естественно, не было никаких негативных взглядов на женщин. Однако ей приходилось признавать некоторые факты. Независимо от династии или мира, мужчины, как правило, были более агрессивны, обладали более развитым военным мышлением и были более способны к управлению, чем женщины.

Фэн Фэй молча ел, пока солнце за окном постепенно поднималось, ослепительно освещая город Фэнду, окутанный утренним туманом. Звуки снаружи постепенно становились громче, поскольку люди начинали новую, обычную, но похожую на их привычную жизнь, отличающуюся от их привычного распорядка.

Как только Фэн Фэй поставила миску и палочки для еды, сзади раздался веселый голос.

«Сестра Фэн, вы рано встали! Мы с двумя братьями только что проснулись, а вы уже позавтракали!» Подошел Лю Сяобэй, который вчера сидел со мной за одним столом, а затем его два брата.

Фэн Фэй усмехнулась; появление этих троих всегда поднимало ей настроение.

«Брат Лю, я так сердюсь! Я никак не могу привыкнуть к этой кровати, поэтому мне приходится вставать рано. Кстати, что привело тебя и двух твоих младших братьев в Фэнду, брат Лю?» Фэн Фэй был очень любопытен. В последние несколько дней, казалось, сюда приезжало много людей со всех уголков страны.

Лю Сяобэй слабо улыбнулся и проводил Гуань Даю и Чжан Чжунфэя к свободным местам рядом со столиком Фэн Фэй. Он не спешил что-либо говорить, а вместо этого позвал официанта на завтрак. Затем он улыбнулся и спросил Фэн Фэй, хочет ли она еще. Увидев, как Фэн Фэй покачала головой, он не рассердился и отпустил официанта, прежде чем медленно произнести: «Так, госпожа Фэн, вы не знали? Я изначально думал, что вы, как и мы, приехали в Фэнду именно из-за этой новости».

Что это значит?

«Во время моей службы в Фэнду, в Королевстве Белого Тигра, в мире боевых искусств ходили слухи, но большинство считало их чепухой и не воспринимало всерьёз. Однако несколько дней назад внезапно появились слухи о том, что предыдущие новости о сокровищах правдивы, поскольку кто-то смог подтвердить это и предоставить убедительные доказательства. В результате в Фэнду приехало много людей со всей страны. Мы с двумя братьями тоже приехали в Фэнду, услышав эти новости. Хотя мы не стремимся заполучить все сокровища, мы надеемся, что сможем получить некоторую выгоду, чтобы нам не пришлось беспокоиться о своём заработке до конца жизни», — терпеливо объяснил Лю Сяобэй. Он пояснил, что эти вещи вовсе не секрет; их легко узнать, поспрашивав на улице, так что нет необходимости держать их в секрете. Это также хорошая возможность укрепить репутацию Фэн Фэя.

Фэн Фэй задумчиво кивнула. Она уже во второй раз слышала о сокровище. В первый раз это случилось, когда её привели в особняк генерала, и она подслушала разговор её охранников. Во второй раз она услышала об этом от Лю Сяобэя. Слухи не появляются из ниоткуда; они могут быть не совсем безосновательными.

«Понятно. Тогда желаю брату Лю и двум другим удачи!» Фэн Фэй приветственно сложил руки в знак приветствия, взглянул на небо за дверью и объяснил Лю Сяобэю и двум другим: «Я приехал в Фэнду только вчера и планировал сегодня осмотреть окрестности, поэтому больше не буду вас беспокоить!»

Ван слегка кивнул Лю Сяобэю, а затем повернулся, чтобы уйти.

Лю Сяобэй, наблюдая за удаляющейся фигурой Фэн Фэй, сказал Гуань Юю и Чжан Фэю: «У этой госпожи Фэн, должно быть, выдающееся происхождение. Фэн — императорская фамилия. Даже если это не её фамилия, этого достаточно, чтобы доказать её влиятельное происхождение. Третий брат, в будущем не делай ей ничего невежливого. Если ты сможешь заслужить её расположение, это принесёт тебе большую выгоду в будущем».

Гуань Даю кивнул в знак согласия, и хотя Чжан Чжунфэй не совсем понял, что имел в виду Лю Сяобэй, он знал, что его старший брат всегда находчив и никогда не ошибается. Поэтому ему оставалось только послушать его, и он поспешно кивнул, подчиняясь указаниям Лю Сяобэя.

В глазах Лю Сяобэя мелькнул проблеск мудрости. Он слегка опустил взгляд и призвал Гуань Юя и Чжан Фэя позавтракать, а его мысли тем временем блуждали в другом месте.

Фэн Фэй бесцельно бродил по Западной улице в Фэнду. По пути фермеры из других городов продавали свои фрукты и овощи, а коренные жители Фэнду постепенно выходили на улицы, чтобы купить все необходимое или открыть свои лавки.

Фэн Фэй на мгновение растерялась. Жизнь обычных людей в основном оставалась неизменной вне зависимости от времени или династии. Все, чего они искали, — это безопасность. Поэтому Фэн Фэй внезапно начала сомневаться в настойчивости Фэн И и остальных, а также в цели своего появления на свет.

"Вздох..." — вздохнул Фэн Фэй, и это привлекло внимание пожилой женщины, покупавшей заколки для волос рядом с ним.

«О, это… кхм, юная леди, почему вы вздыхаете? Вы совсем не выглядите старой. Нехорошо постоянно быть такой мрачной и вздыхать!» Старушка, держа в руках дешевую заколку, которую только что купила, попыталась утешить Фэнфэй.

Фэн Фэй молча посмотрела на добрую старушку. Хотя она, казалось, вмешивалась, у неё были благие намерения! «Эта… тётя, я совсем не хмурилась!»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569