Глава 20

Фэн Фэй, теперь одетая как крестьянка, медленно вывела Мин Фэна из леса.

Вся эта территория должна принадлежать резиденции генерала. Тот факт, что люди из резиденции генерала не могут войти в густой лес, не означает, что они не могут его охранять. Фэн Фэй должен быть предельно осторожен.

Когда Фэн Фэй уже собиралась покинуть лес, она вдруг поняла, что упустила из виду воспоминание, переданное ей предшественницей: тайный проход в этом густом лесу, ведущий прямо в город Фэнду. Этот проход был тайно вырыт Лю Мэй, когда она была в хороших отношениях с Фэн Цзиньэр, чтобы та могла тайком выходить из дворца поиграть. Теперь, помимо пропавших Лю Мэй и Фэн Цзиньэр, о нём знала только Фэн Фэй, обладавшая воспоминаниями своей предшественницы.

Фэн Фэй усмехнулась, приподняла подол юбки и убежала в другом направлении.

Резиденция Лю Мэй была построена между тремя небольшими холмами, а вокруг этих трех холмов располагались семь холмов чуть выше. Тайный проход находился где-то у подножия второго холма с запада. Однако только Фэн Фэй знал, как добраться до этого тайного прохода.

Фэн Фэй осторожно направился туда.

Воспоминания подсказывали ей, что у подножия горы есть три, казалось бы, одинаковых места. Из-за магического заклинания, установленного Лю Мэй, вход в тайный проход всегда будет находиться в одном из этих трёх мест, и будет непонятно, в каком именно. Единственным отличительным признаком была крайне тонкая деталь; не зная этого различия, его невозможно было заметить. Более того, даже тем, кто хотел обнаружить эти три сходства, пришлось бы приложить немало усилий, чтобы прорваться сквозь магическое заклинание Лю Мэй и войти в пещеру.

Входы во все три пещеры имели тонкие трещины, а каменные стены у входов в пещеры были снабжены редкими трещинами, которые смутно образовывали иероглиф, обозначающий «смерть». Горизонтальный штрих иероглифа «смерть», образованный единственной правильно написанной пещерой, был слегка приподнят, в то время как два других иероглифа «смерть» также были очень кривыми. Посторонние не сочли бы, что в этих трех иероглифах «смерть» есть что-то особенное.

Вход в правильную пещеру не гарантирует обнаружения секретного прохода. Если бы это было так просто, его бы вообще не считали секретным проходом.

Войдя в нужную пещеру, Фэн Фэй стал искать небольшое углубление размером с ноготь. Это углубление появлялось случайным образом и не всегда располагалось в одном и том же месте.

Фэн Фэй не беспокоилась о том, что кто-то попытается всеми возможными способами открыть тайный проход после входа в пещеру. Ведь для того, чтобы найти пещеру, нужно было расшифровать её структуру, а помимо очевидного способа проникновения внутрь, все остальные методы привели бы к тому, что крошечное углубление размером с ноготь внутри пещеры исчезло бы в горной стене и никогда больше не было бы найдено.

Фэн Фэй обыскал все вокруг и наконец нашел нужное место у самого низа входа в пещеру. С громким «бум!» внутри пещеры появилось отверстие, как раз достаточно большое, чтобы через него мог пройти один человек.

Лицо Фэн Фэя озарилось радостью, и он, не раздумывая, вошёл внутрь.

В тот момент, когда Фэн Фэй вошла, только что появившийся вход в пещеру тихо закрылся, и снаружи невозможно было заметить, что что-то изменилось.

Тайный проход очень длинный, но, к счастью, через определенные промежутки в скальной стене вкраплены светящиеся жемчужины, которые помогают охладить темный проход.

Единственными звуками в тайном проходе были шаги и дыхание Фэн Фэя. Изначально пугающая обстановка успокоила Фэн Фэя.

Спустя неопределённое количество времени Фэн Фэй наконец увидел проблеск света.

Фэн Фэй медленно раздвинул частично скрытую каменную стену перед собой, и внутрь хлынул ослепительный солнечный свет, заставивший Фэн Фэя прищуриться.

Похоже, это сад дома.

Фэн Фэй обернулась и взглянула на каменную стену, от которой только что отошла, — теперь она была полностью скрыта за зубчатыми искусственными холмами и ее больше не было видно.

Фэн Фэй слегка улыбнулся и, не останавливаясь, продолжил идти к правому краю сада.

Это необитаемый двор, давно заброшенный двор, двор, окутанный легендами о привидениях. Поэтому никто туда не заходил, но неизбежно попадались особо любопытные люди. Поэтому Лю Мэй установила в этом дворе мощную иллюзорную систему, не для того, чтобы кому-то навредить или убить, а лишь чтобы отпугнуть людей.

В столице, такой как Фэнду, довольно много дворов, о которых ходят подобные слухи, поэтому это место не привлекало внимания окружающих. Поэтому оно стало хорошим местом для Фэн Цзиньэр, когда она путешествовала между Фэнду и особняком Лю. Теперь же оно стало и хорошим местом для Фэн Фэя, чтобы скрыться от окружения генерала Королевства Белого Тигра.

Этот полуразрушенный двор располагался в северной части города, где жили простые люди, и одежда Фэн Фэя никого не привлекала.

В северной части города всего две оживленные улицы: одна — улица Сидао, ведущая к западным воротам, и другая — улица Тахуан, ведущая в южную часть города.

Фэн Фэй демонстративно прогуливалась по Западной улице, намереваясь найти место для ночлега. Ей нужно было уединенное место в городе.

Улица Вест-стрит была чрезвычайно оживленной, поскольку соединялась с западными городскими воротами, что обеспечивало постоянный поток людей. Многие торговцы также часто посещали этот район. Слушая какофонию криков уличных торговцев, Фэн Фэй улыбалась типичной свахой, словно собираясь что-нибудь купить.

Чайки, раздутые и шуршащие, их ледяной вид резко контрастировал с неземной красотой моря. Казалось, они оказались в вихре событий, их голоса были резкими и необузданными, представляя собой смесь шуршания и шепота…

Фэн Фэй прикрыл рот рукой и озорно улыбнулся, но его взгляд по-прежнему искал подходящую точку опоры.

Небеса вознаграждают тех, кто проявляет настойчивость!

Фэн Фэй наконец нашла очень популярную гостиницу у входа в переулок недалеко от городских ворот на западной дороге.

Не раздумывая, Фэн Фэй взял сверток, завернутый в льняную ткань, который он только что купил в магазине одежды, и направился к гостинице.

Название этой гостиницы весьма внушительное: она называется «Гостиница Дракона и Феникса».

Фэн Фэй усмехнулась. Она вдруг вспомнила фильм, который смотрела в Китае, под названием «Гостиница Дракона и Феникса», но совершенно не могла вспомнить сюжет.

Фэн Фэй отбросил легкую меланхолию, возникшую при мыслях о днях, проведенных в Небесной империи, взял свой сверток и направился в гостиницу.

«Эта дама, кхм-кхм, сэр, вы пришли пообедать или переночевать?» — тепло поприветствовал ее официант. Он думал, что она приятная женщина, но оказалось, что это некрасивая деревенская жительница. Он невольно поперхнулся собственной слюной, но благодаря своим хорошим профессиональным манерам поприветствовал ее с улыбкой.

Фэн Фэй подняла брови и с презрением посмотрела на официанта, пронзительно крикнув: «Прекратите тянуть и принесите мне номер повышенной комфортности!» Затем она подошла к единственному свободному столику рядом с собой и небрежно села, чем напугала трех мужчин, которые шли перед ней и собирались сесть.

Официант неловко стоял в стороне, несколько растерянный.

Среди троих мужчин один, с густой бородой, явно отличался вспыльчивым характером. Увидев, как нагло Фэн Фэй занимает их места, он тут же покраснел и закричал: «Откуда взялась эта дикая женщина! Как она смеет занимать мое место?»

Фэн Фэй небрежно закинул ноги на скамейку и равнодушно сказал: «Что тут такого? Ты просто ленивый бездельник, которому не нужна жена! Никто из твоих братьев ни слова не сказал».

Бородатый мужчина уже собирался закричать, когда стоявший рядом с ним утонченный мужчина средних лет махнул рукой и с легкой улыбкой сказал: «Третий брат, не будьте невежливы». Затем он повернулся и поклонился Фэн Фэй: «Интересно, почему эта молодая леди заняла место, где мы втроем должны были обедать?»

«Эй, почему ты, старший брат, такой бестолковый? Я что, сижу здесь, чтобы занять твое место за столом? Разве ты не видишь, что это единственный свободный столик во всем зале? Все остальные заняты. Если я не буду сидеть за одним столом с вами, что мне тогда есть?» — усмехнулся Фэн Фэй и ответил, не рассердившись.

Услышав слова Фэн Фэй, мужчина сначала был ошеломлен. Он огляделся, слегка опустил голову и немного подумал, прежде чем внезапно сжать кулаки и от души рассмеяться в адрес Фэн Фэй: «Большое спасибо за ваши наставления, юная госпожа!» Другой мужчина, который ничего не сказал, погладил свою длинную бороду и слабо улыбнулся, видимо, поняв смысл слов Фэн Фэй. Только мужчина с густой бородой все еще был в замешательстве, его лицо выражало недоумение.

Официант заметил, что напряжение между Фэн Фэем и тремя братьями, казалось, спало, но, льстиво улыбнувшись, спросил: «Что бы хотели заказать четверо чиновников?»

Старший из троих первым сел напротив Фэн Фэя. Мужчина с длинной, красивой бородой сел слева, а мужчина с густой бородой, все еще с недоумением почесывая затылок, тоже сел на скамейку справа.

Когда Фэн Фэй позвала официанта и попросила его порекомендовать какие-нибудь хорошие блюда, официант сказал: «Принесите по одному блюду из каждого из самых популярных блюд вашего ресторана! А также десять цэтти клейкого риса и пять цэтти говядины!» Затем он сказал Фэн Фэй: «Пожалуйста, не сердитесь, госпожа. Считайте это благодарностью за ваши советы».

Фэн Фэй безразлично кивнул и жестом попросил официанта уйти.

Официант быстро вернулся, неся несколько больших кувшинов вина. Он с улыбкой сказал: «Пожалуйста, подождите минутку, господа. В нашем заведении довольно много посетителей, и мы опасались, что это может задержать ваш обед. Поэтому управляющий специально послал меня принести вам немного арахиса». Затем он позвал официанта с подносом и поставил перед Фэн Фэем и остальными три стопки арахиса.

«Могу я узнать имя этой молодой леди?» Фэн Фэй ела арахис, когда вдруг услышала вопрос от человека напротив. Она немного подумала, а затем вдруг вспомнила очень популярное в Китае имя. Она едва сдержала позыв выплюнуть арахис. Наконец, она серьезным тоном сказала: «Просто зовите меня сестра Фэн».

Изначально она хотела рассмешить, но человек напротив серьезно кивнул: «Значит, это сестра Фэн, я о вас много слышала». Фэн Фэй, которая сначала вздыхала, понимая, что не понимает ее юмора, вдруг развеселилась, услышав слова соседки: «Я о вас много слышала». В Небесной Империи разве не такие люди, о которых «я о них много слышала», как о сестре Фэн?

Фэн Фэй откашлялся, опустил ноги со стула и с серьезным выражением лица спросил: «Могу ли я узнать почетные имена трех героев?»

«Я не смею принять титул героя!» — воскликнул мужчина напротив, быстро махнув рукой и сердито произнеся: «Меня зовут Лю Сяобэй, и я старший брат». Он указал на мужчину слева и представился: «Это мой второй брат, Гуань Даю». Затем он указал на бородатого мужчину справа и сказал: «Это мой третий брат, Чжан Чжунфэй».

*Пфф...* Фэн Фэй больше не мог сдерживаться и выплюнул вино. К счастью, он быстро повернул голову, иначе оно бы брызнуло на бедного Чжан Чжунфэя. Фэн Фэй выпрямился, вытер рот рукавом и с удивлением посмотрел на трех братьев.

Неужели Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй — из другого мира?

Глава 37: Сокровища и Просвещение

Глава тридцать седьмая: Сокровища и внезапное просветление

«Лю Сяобэй? Гуань Юй и Чжан Чжунфэй?» Фэн Фэй подняла бровь, глядя на трех братьев перед собой. Их фигуры невольно совпали с образами Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя в ее сознании. «Вы трое ведь не клялись в братстве в Персиковом саду?»

Старший брат Лю Сяобэй с удивлением посмотрел на Фэн Фэй: «Почему вы так говорите, юная госпожа? Где находится Персиковый сад?»

«Хорошо», — Фэн Фэй погладил себя по голове. — «Это не те же самые три человека из Небесной Империи». Он выдохнул и рассмеялся: «Наверное, я вас с кем-то перепутал. Вы трое слишком похожи на тех трёх братьев!»

«О? Мне действительно любопытно! Я бы хотел попросить сестру Фэн представить нам трех братьев, когда мы снова встретимся с ними».

"хорошо!"

Официант по очереди приносил к столу еду. Лю Сяобэй уговаривал Фэнфэя поесть, и тот, не сердясь, с аппетитом принялся за еду.

Еда на столе была быстро съедена. Фэн Фэй похлопал себя по округлому животу, не сердито поблагодарил Лю Сяобэя и попросил официанта найти ему комнату.

Фэн Фэй, скрестив ноги, села на кровать, закрыла глаза и задумалась о событиях последних двух дней. Внезапно она вспомнила то, что слышала несколько месяцев назад, когда они с Юань Цзюэ ужинали в павильоне Цзуйфэн. Оказалось, что человек по имени «Е Жун» был заключен в тюрьму в резиденции генерала, в особняке под названием Мэн Си.

Однако, подобно хитрому кролику с множеством нор, как и старик той ночью, Мэн Си, несмотря на своё ослабленное состояние, должен обладать необычайными способностями, чтобы подняться до должности генерала в Королевстве Белого Тигра. Поэтому весьма вероятно, что пребывание Мэн Си в резиденции Лю Мэй — это лишь то, что видно невооружённым глазом; вероятно, существует некое тайное место, которое они делят между собой.

После того как армия Белого Тигра захватила императорский дворец в Фэнду, они убили всех красивых мужчин, находившихся во дворце. Выжил только Е Жун. Если бы за этим не стоял скрытый замысел, никто бы в это не поверил.

Возможно, нам стоит вернуться в особняк генерала и посмотреть, сможем ли мы найти этого человека по имени Е Жун.

Приняв решение, Фэн Фэй перестал думать ни о чем другом и сосредоточился на распространении духовной энергии нефритового цвета.

В тот вечер ничего не было сказано.

Перед рассветом Фэнфэй открыл глаза, встал, потянулся, открыл окно и глубоко вдохнул. Прохладный воздух наполнил его грудь, мгновенно придав ему энергии.

Воспользовавшись чистой холодной водой, которую доставили накануне вечером, Фэнфэй умылся и спустился вниз.

Заказав два гарнира и оплатив проживание за три ночи, Фэн Фэй сел за стол, чтобы поесть и послушать разговоры других гостей.

Поскольку было еще рано, на завтрак собралось немного людей, но большинство из них были мужчинами.

Если бы это всё ещё было Королевство Алых Птиц, подобная картина была бы редкостью. На улицах определённо преобладали бы женщины, и большинство посетителей ресторанов тоже были бы женщинами. Однако, после того как Королевство Алых Птиц было завоевано Королевством Белых Тигров, хотя процветание столицы Феникса не померкло, оно постепенно превратилось в общество, где доминируют мужчины. Многие женщины скрывают свою остроту ума и остаются дома, больше не показываясь на публике, за исключением тех, кто владеет боевыми искусствами.

Фэн Фэй вздохнула. Ее миссия заключалась именно в том, чтобы вернуть страну в ее прежнее состояние — восстановить Королевство Алой Птицы, которое постепенно стало патриархальным, и вернуть ему прежнее положение, где к женщинам относились с уважением. Фэн Фэй не смотрела на женщин свысока; она сама была женщиной, и, получив с детства образование в области «гендерного равенства» в Небесной Империи, у нее, естественно, не было никаких негативных взглядов на женщин. Однако ей приходилось признавать некоторые факты. Независимо от династии или мира, мужчины, как правило, были более агрессивны, обладали более развитым военным мышлением и были более способны к управлению, чем женщины.

Фэн Фэй молча ел, пока солнце за окном постепенно поднималось, ослепительно освещая город Фэнду, окутанный утренним туманом. Звуки снаружи постепенно становились громче, поскольку люди начинали новую, обычную, но похожую на их привычную жизнь, отличающуюся от их привычного распорядка.

Как только Фэн Фэй поставила миску и палочки для еды, сзади раздался веселый голос.

«Сестра Фэн, вы рано встали! Мы с двумя братьями только что проснулись, а вы уже позавтракали!» Подошел Лю Сяобэй, который вчера сидел со мной за одним столом, а затем его два брата.

Фэн Фэй усмехнулась; появление этих троих всегда поднимало ей настроение.

«Брат Лю, я так сердюсь! Я никак не могу привыкнуть к этой кровати, поэтому мне приходится вставать рано. Кстати, что привело тебя и двух твоих младших братьев в Фэнду, брат Лю?» Фэн Фэй был очень любопытен. В последние несколько дней, казалось, сюда приезжало много людей со всех уголков страны.

Лю Сяобэй слабо улыбнулся и проводил Гуань Даю и Чжан Чжунфэя к свободным местам рядом со столиком Фэн Фэй. Он не спешил что-либо говорить, а вместо этого позвал официанта на завтрак. Затем он улыбнулся и спросил Фэн Фэй, хочет ли она еще. Увидев, как Фэн Фэй покачала головой, он не рассердился и отпустил официанта, прежде чем медленно произнести: «Так, госпожа Фэн, вы не знали? Я изначально думал, что вы, как и мы, приехали в Фэнду именно из-за этой новости».

Что это значит?

«Во время моей службы в Фэнду, в Королевстве Белого Тигра, в мире боевых искусств ходили слухи, но большинство считало их чепухой и не воспринимало всерьёз. Однако несколько дней назад внезапно появились слухи о том, что предыдущие новости о сокровищах правдивы, поскольку кто-то смог подтвердить это и предоставить убедительные доказательства. В результате в Фэнду приехало много людей со всей страны. Мы с двумя братьями тоже приехали в Фэнду, услышав эти новости. Хотя мы не стремимся заполучить все сокровища, мы надеемся, что сможем получить некоторую выгоду, чтобы нам не пришлось беспокоиться о своём заработке до конца жизни», — терпеливо объяснил Лю Сяобэй. Он пояснил, что эти вещи вовсе не секрет; их легко узнать, поспрашивав на улице, так что нет необходимости держать их в секрете. Это также хорошая возможность укрепить репутацию Фэн Фэя.

Фэн Фэй задумчиво кивнула. Она уже во второй раз слышала о сокровище. В первый раз это случилось, когда её привели в особняк генерала, и она подслушала разговор её охранников. Во второй раз она услышала об этом от Лю Сяобэя. Слухи не появляются из ниоткуда; они могут быть не совсем безосновательными.

«Понятно. Тогда желаю брату Лю и двум другим удачи!» Фэн Фэй приветственно сложил руки в знак приветствия, взглянул на небо за дверью и объяснил Лю Сяобэю и двум другим: «Я приехал в Фэнду только вчера и планировал сегодня осмотреть окрестности, поэтому больше не буду вас беспокоить!»

Ван слегка кивнул Лю Сяобэю, а затем повернулся, чтобы уйти.

Лю Сяобэй, наблюдая за удаляющейся фигурой Фэн Фэй, сказал Гуань Юю и Чжан Фэю: «У этой госпожи Фэн, должно быть, выдающееся происхождение. Фэн — императорская фамилия. Даже если это не её фамилия, этого достаточно, чтобы доказать её влиятельное происхождение. Третий брат, в будущем не делай ей ничего невежливого. Если ты сможешь заслужить её расположение, это принесёт тебе большую выгоду в будущем».

Гуань Даю кивнул в знак согласия, и хотя Чжан Чжунфэй не совсем понял, что имел в виду Лю Сяобэй, он знал, что его старший брат всегда находчив и никогда не ошибается. Поэтому ему оставалось только послушать его, и он поспешно кивнул, подчиняясь указаниям Лю Сяобэя.

В глазах Лю Сяобэя мелькнул проблеск мудрости. Он слегка опустил взгляд и призвал Гуань Юя и Чжан Фэя позавтракать, а его мысли тем временем блуждали в другом месте.

Фэн Фэй бесцельно бродил по Западной улице в Фэнду. По пути фермеры из других городов продавали свои фрукты и овощи, а коренные жители Фэнду постепенно выходили на улицы, чтобы купить все необходимое или открыть свои лавки.

Фэн Фэй на мгновение растерялась. Жизнь обычных людей в основном оставалась неизменной вне зависимости от времени или династии. Все, чего они искали, — это безопасность. Поэтому Фэн Фэй внезапно начала сомневаться в настойчивости Фэн И и остальных, а также в цели своего появления на свет.

"Вздох..." — вздохнул Фэн Фэй, и это привлекло внимание пожилой женщины, покупавшей заколки для волос рядом с ним.

«О, это… кхм, юная леди, почему вы вздыхаете? Вы совсем не выглядите старой. Нехорошо постоянно быть такой мрачной и вздыхать!» Старушка, держа в руках дешевую заколку, которую только что купила, попыталась утешить Фэнфэй.

Фэн Фэй молча посмотрела на добрую старушку. Хотя она, казалось, вмешивалась, у неё были благие намерения! «Эта… тётя, я совсем не хмурилась!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121