Глава 49

Сняв обувь, Су Чэн сделал вид, что только что вспомнил, и поспешно махнул рукой, строго крикнув: «На что вы все годны! Быстрее делайте, или мне придется делать это самому!»

На лице Су Чэна появилось свирепое выражение, словно он был уже не тем человеком, который еще мгновение назад ухмылялся.

Страх Фэн Фэя усилился. Он попытался защитить жену и отступить, но, к своему ужасу, обнаружил, что группа схватила его за руки, а его жену удерживали двое других людей. Жена закричала от ужаса, дергаясь руками и пинаясь ногами. Он зарычал и попытался вырваться, но понял, что все его усилия тщетны.

«Молодец!» — лицо Су Чэна снова просветлело. «Быстрее, быстрее, приведите сюда Юаньцин!»

Трое мужчин, схвативших женщину, быстро притянули её к Су Чэну. Су Чэн с самодовольным выражением лица похлопал женщину по лицу, а затем непристойно коснулся её груди. Он чувствовал, как его охватывает ярость, но одновременно его переполняло чувство бессилия.

Он слышал только крики своей жены. Он хотел спасти её; он не хотел, чтобы её унизили!

Но как бы он ни старался, как бы яростно ни кричал, как бы ни взывал к небесам и ни проклинал их, всё было напрасно.

«Он так шумит, вырубите его!» — раздраженно заявил Су Чэн и с суровым выражением лица тут же отдал приказ.

Он не хотел упасть в обморок, совсем не хотел! Как бы сильно он ни кричал в душе, он не смог выдержать удара по затылку.

Фэн Фэй чувствовал, как ужасно болит шея; разрывающая боль заставляла его стонать.

"Хм, ты проснулся?"

Су Ченг!

Фэн Фэй мгновенно пришёл в себя и выпрямился!

«Где моя жена!» Он сердито посмотрел на Су Чэна, его сердце наполнилось тревогой, поскольку он понятия не имел, где находится его жена.

Су Чэн насмешливо улыбнулся, но вместо ответа махнул рукой, давая знак стоящей рядом служанке отодвинуть расшитую бисером занавеску справа.

Взгляд Фэн Фэя стал более острым; его жена лежала вон на диване!

только--

«Зачем вы связываете моей жене руки и ноги! Немедленно развяжите её!»

Оказалось, что Су Чэн связал жене руки и ноги шелковой тканью в четырех направлениях, так что она лежала на спине на диване, как морская звезда. Высокий, выпирающий живот жены вызывал у него отвращение.

Су Чэн тихонько усмехнулся, затем снова махнул рукой, и вошли двое крепких мужчин.

Двое крепких мужчин подошли к кровати, и Фэн Фэй с ужасом наблюдал за ними, опасаясь, что они могут что-то сделать с его женой.

Однако в следующий момент Фэн Фэй вздохнул с облегчением, потому что двое крепких мужчин действительно поднесли диван к нему.

Фэн Фэй инстинктивно потянулся, чтобы развязать жену, но обнаружил, что и сам привязан к столбу.

"Отпустите меня!" — прорычал он тихим голосом.

Су Чэн полностью проигнорировал его.

Двое крепких мужчин поднесли диван поближе и ушли, за ними последовала горничная, которая была здесь раньше и закрыла за собой дверь.

Вся комната внезапно погрузилась во тьму, и лицо Су Чэна мгновенно стало свирепым, безумным и извращенным.

Су Чэн медленно поднялся и подошел к дивану. Он сел на одну из сторон дивана, нежно поглаживая лицо жены и что-то бормоча.

Только тогда Фэн Фэй понял, что диван находится менее чем в десяти футах от него и лежит прямо перед ним.

Наблюдая, как Су Чэн насилует свою жену с такого близкого расстояния, он чувствовал, что сходит с ума.

Су Чэну, казалось, было уже недостаточно просто прикасаться к жене. Он медленно начал раздевать её.

Фэн Фэй взревел: «Су Чэн! Остановись! Ты зверь! Остановись! Не смей трогать мою жену! Прекрати!»

Комната наполнилась его рычанием и смешками Су Чэна.

Когда с жены сняли всю одежду, она медленно проснулась.

Он тут же осознал свое бедственное положение. Его жена закричала от ужаса, но это только усилило отчаяние и горечь Фэнфэя.

"Стоп! Ты зверь!!" У него уже почти не оставалось сил.

Глава 21 Гостиница «Медная монета»

"Стоп! Ты зверь!!" У него уже почти не оставалось сил.

Однако Су Чэн был крайне недоволен этим, нахмурился и посетовал: «О боже, почему крики такие тихие? Кажется, этого недостаточно!» Произнося эти слова, он протянул руку и коснулся нижней части тела своей жены.

Женщина упала в обморок от стыда, а Фэн Фэй неоднократно издавал глубокий, пронзительный крик, вырывавшийся из его груди.

Су Чэн поднял бровь и взглянул на него, слегка шевеля губами. Он отчётливо услышал, как Су Чэн сказал: «Значит, это твой тип!»

Прежде чем он успел разгадать смысл слов Су Чэна, он увидел, как тот разделся и опустился на колени перед своей женой.

«Смотрите внимательно!»

Затем Су Чэн шагнул вперед и вошел внутрь!

Фэн Фэй широко раскрыл глаза от ужаса: «Нет!»

Казалось, его голос еще больше возбудил Су Чэна! Он крепко схватил жену за живот, и вскоре она проснулась от боли.

"Отпустите меня... отпустите меня..." — слабо простонала женщина.

"Ах..." — Внезапно раздался крик, и Фэн Фэй увидел, как Су Чэн вырвался наружу, а за ним хлынул поток крови!

"Моя жена!"

"Сюаньлан... я... умру..." Слова жены были неполными. Общение с женой, казалось, еще больше взволновало Су Чэна, и он действительно протянул ей руку.

Фэн Фэй ясно видел, как его жена все больше страдала, и слышал ее все более пронзительные крики, но он был бессилен что-либо предпринять и мог лишь проклинать ее, называя «зверем».

Внезапно лицо Су Чэна озарилось радостью, и он выдернул руку из отверстия!

Фэн Фэй ясно увидел, что это уже сформировавшаяся голова ребёнка!

Су Чэн буквально оторвал ребёнку голову!

Он слышал только крики своей жены, и Фэн Фэй, наконец, не выдержал и потерял сознание.

……

"Феникс летит — Феникс летит —"

Кто мне звонит?

Фэн Фэй мучила невыносимая головная боль, и каждый звук вокруг, казалось, раздражал ее нервы.

«Заткнитесь…» — тихо сказала она, но окружающие тут же замолчали.

Затем Фэн Фэй, удовлетворенный, снова погрузился в глубокий сон.

Он не знал, сколько времени прошло, но Фэн Фэй ужасно хотел пить и невольно воскликнул: «Вода…»

Тотчас же кто-то поднёс им воду к губам.

С довольным вздохом Фэн Фэй медленно открыл глаза.

Я вздрогнул, когда открыл глаза; в поле моего зрения оказались четыре лица.

"О! Отлично, отлично! Маленькая Фэйфэй проснулась!" Первой отреагировал молодой человек в парчовой мантии, его лицо сияло от радости, и остальные трое тоже улыбались.

Спустя некоторое время Фэн Фэй наконец вспомнил, кто эти люди перед ним: «Мин Фэн, Цзинь Мин, Да Бао, Сяо Бао…» Он, казалось, на мгновение замешкался, а затем несколько запинаясь спросил: «Где Юань Цзюэ…?»

«Хм, я знал, что ты его спросишь!» — Цзинь Мин недовольно отвернул голову, но все же неловко объяснил: «Он ушел, скоро вернется».

Фэн Фэй медленно кивнул.

Увидев, что Фэн Фэй все еще выглядит бледной, Цзинь Мин очень пожалел ее и отогнал Да Бао в сторону, чтобы проверить пульс Фэн Фэй.

Спустя некоторое время Цзинь Мин наконец вздохнул с облегчением и сказал: «Всё в порядке, просто отдохни».

Фэн Фэй снова кивнул.

Внезапно, словно что-то вспомнив, Фэн Фэй с ужасом сказала Цзинь Мину: «Мне только что приснился кошмар!» Произнося эти слова, она невольно вздрогнула.

Увидев это, Минфэн быстро обнял Фэнфэй и утешил её: «Сестра Фэйфэй, не думай об этом, отдохни ещё немного!»

В то же время Цзинь Мин быстро достал успокаивающую и транквилизирующую пилюлю и дал ее Фэн Фэй, что значительно успокоило ее, и ее дыхание постепенно стало ровным.

Спустя долгое время Фэн Фэй наконец-то вздохнул с облегчением, но, вспомнив всё, что видел во сне, невольно содрогнулся. Как раз когда он собирался что-то сказать, кто-то толкнул дверь и вошёл.

Минфэн и остальные трое обернулись, и Фэнфэй тоже выглянул в сторону двери.

Дверь медленно распахнулась, и внутрь подул прохладный ветерок.

Первым, кто переступает порог, оказывается человек в черных ботинках, но, подняв глаза, он не видит ничего!

"ах--"

Фэн Фэй вскрикнул от удивления и несколько раз отступил.

В этот момент её обняли тёплые руки: «Фэн Фэй, Фэн Фэй, проснись…»

В одно мгновение Фэн Фэй почувствовала толчок, а когда снова открыла глаза, поняла, что Юань Цзюэ держал её в объятиях, и она этого не заметила.

Словно обретя спасителя, Фэн Фэй бросилась в объятия Юань Цзюэ и начала рыдать.

Юань Цзюэ похлопал Фэн Фэя по спине и тихонько утешил его.

Спустя долгое время Фэнфэй наконец снова заснул.

Когда Фэн Фэй снова проснулась, она увидела Юань Цзюэ, сидящего на краю кровати и нежно смотрящего на нее. «Проснулась?» — спросил он, а затем медленно помог Фэн Фэй сесть. «Хочешь воды?»

Фэн Фэй медленно кивнула, и Мин Фэн, лежавшая на столе, встала, как только Фэн Фэй проснулась. Увидев, что Фэн Фэй нужен чай, она тут же налила воды и подошла.

Фэн Фэй держал чашку, но не стал сразу пить чай. Вместо этого он с нерешительным выражением лица посмотрел на Юань Цзюэ, словно хотел что-то сказать, но не мог.

Юань Цзюэ усмехнулся и сказал: «Я знаю, о чём ты хочешь спросить, но сначала выпей воды и успокойся».

Услышав это, Фэн Фэй поднёс чашку к губам и выпил чай одним глотком.

Юань Цзюэ взял чашку из рук Фэн Фэя и передал её Мин Фэну, заправив уголок чашки для Фэн Фэя и объяснив: «Твой предыдущий сон был правдой. Потому что ты находился под влиянием заклинания наставления призрака, когда впервые попал в город».

Юань Цзюэ медленно объяснил все тонкости того, как призрак указывает путь, и, сказав Фэн Фэй, что помог ей снять заклятие, спросил: «Что ты видела?»

Фэн Фэй посмотрела на свою грудь, вспоминая все, что ей приснилось, и ее лицо побледнело. «Во сне я превратилась в мужчину по имени Сюань Лан, и у меня была прекрасная жена. Но Су Чэну понравилась моя жена, поэтому…» Фэн Фэй медленно пересказывала все, что видела во сне, Юань Цзюэ, и когда дело дошло до того, что Су Чэн сделал с Сюань Ланом и его женой, Фэн Фэй ясно увидела мимолетную безжалостность в глазах Юань Цзюэ.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121