The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 40

Chapter 40

При ближайшем рассмотрении оказалось, что это человек!

Ночь была глубокой, и время от времени в лесу доносились рычание зверей и вой волков, что было довольно пугающе.

Внезапно человек в воде резко поднялся. Его длинные черные волосы доходили до пояса и ниспадали перед ним. Поскольку он только что встал с воды, он еще неустойчиво держался на ногах и сделал несколько шагов, прежде чем наконец встал на ноги.

На женщине было полупрозрачное белое платье, которое, промокнув, плотно облегало ее тело, подчеркивая ее пленительную и грациозную фигуру.

Если бы не длинные волосы, закрывающие лицо, и напряженное тело, это была бы поистине прекрасная картина под луной.

Мужчина, скованно шагая, направился к берегу. Внезапно у него подкосились колени, он сделал шаг вперед и с глухим стуком упал на землю.

Этот человек на самом деле не был человеком; он был зомби?

«Зомби», лежавший на земле, долгое время оставался неподвижным, пока не подул порыв ветра, после чего «зомби» внезапно задрожал.

Затем «зомби» сел на берегу, резко откинул правой рукой длинные волосы с лица и отбросил их за спину, некоторое время ругаясь, прежде чем встать.

«Зомби» был бледным, а от длительного пребывания в воде его кожа распухла и повредилась. Изношенная одежда и разбросанные пятна крови еще больше усиливали его ужасающий вид.

Но, присмотревшись внимательнее к этому лицу, невозможно не удивиться.

Этим человеком на самом деле был Фэн Фэй.

Фэн Фэй содрогнулся, совершенно не осознавая, насколько устрашающе он выглядел.

Добравшись до берега, Фэн Фэй направил свою нефритово-золотую духовную энергию, чтобы изгнать холод, но сырость осталась. Подумав об этом, Фэн Фэй снова сел на землю, в его голове всё ещё прокручивались все произошедшие события.

Как раз когда она собиралась напасть на человека, выходящего из прохода, Пещера Водяной Луны внезапно начала сильно трястись. Затем она потеряла сознание и очнулась, плавая на поверхности озера Мочоу. Она задумалась, как поживают Юань Цзюэ и остальные.

С тяжелым сердцем Фэн Фэй заставлял себя терпеть.

Спустя некоторое время Фэн Фэй встал, посмотрел вниз и увидел свой растрепанный вид.

Фэн Фэй с улыбкой подбежал к озеру и, почти испугавшись собственного отражения, огляделся вокруг.

Из-за несовместимости духовных энергий воды и огня в её теле кожа Фэн Фэй уже потрескалась. Хотя ужасные трещины зажили с образованием нефритово-золотой духовной энергии, образовавшиеся корочки всё ещё оставались. Более того, из-за пребывания в озерной воде некоторые участки кожи отслоились, обнажив нежную белую кожу под ними, в то время как другие упорно прилипали к её лицу.

Она поспешно зачерпнула воды и умылась, но внезапно почувствовала, что тело стало липким и ей стало некомфортно.

Фэн Фэй внимательно огляделся и убедился, что вокруг никого нет. Он стиснул зубы и нашел мелководный пляж с огромными камнями по обеим сторонам, чтобы умыться.

Вскоре под лунным светом появилась прекрасная женщина, чистая, как цветок лотоса.

Ее нефритово-белое, полупрозрачное тело сияло еще ярче в лунном свете, а длинные, черные, шелковистые волосы мягко ниспадали на плечи, придавая ей пленительное и соблазнительное очарование.

Однако, прежде чем кто-либо успел рассмотреть его поближе, Фэн Фэй быстро надел нижнее белье, но внезапно его охватило чувство растерянности.

В хранилище находились только роскошные и дорогие наряды; не было ни одной обычной вещи, подходящей для замужней женщины.

Немного подумав, Фэн Фэй просто смыл с себя маску, надел еще более соблазнительный вид, а затем достал парчовую мантию и надел ее. Он собрал свои длинные волосы в пучок, достал нефритовую заколку и вставил ее в волосы, и перед ним предстал несравненно красивый молодой человек.

Фэн Фэй некоторое время любовался собой у озера, после чего достал другие, более замысловатые маскировки и начал описывать детали перед маленьким зеркалом.

К тому времени, как Фэнфэй всё закончил, восточная сторона начала светлеть с первыми лучами рассвета.

Взглянув в зеркало, Фэн Фэй улыбнулся и с гордостью поднял голову.

Внезапно Фэн Фэй, с лицом, полным беспокойства, убрала зеркало. Она так долго находилась у озера, не слыша других голосов, и задавалась вопросом, не вышли ли Юань Цзюэ и двое других. Не могли ли они быть загнаны в Пещеру Водяной Луны?

Эти мысли еще больше усилили тревогу Фэн Фэй. Внезапно она вспомнила, что они с Сюэ Туанем могут общаться телепатически.

"Снежок? Снежок..."

После нескольких безуспешных попыток позвать на помощь, Фэн Фэй в отчаянии сдалась. Она хотела вернуться в Пещеру Водяной Луны, чтобы продолжить поиски, но не знала, как туда попасть и как выбраться, поэтому ей пришлось отказаться от этой идеи.

Для начала нам следует осмотреть город; возможно, они уже вернулись.

Думая об этом, Фэн Фэй ещё больше забеспокоился и, отбросив всё остальное, поспешно бросился в сторону города Мочжоу.

Озеро Мочжоу находится недалеко от города Мочжоу. Вскоре Фэнфэй увидел величественный и внушительный город Мочжоу.

Фэн Фэй невольно изобразил на лице радостное выражение. Да Бао и Сяо Бао всё ещё находились в гостинице Биньругуй. Возможно, Юань Цзюэ вернулся пораньше, чтобы вылечить Сяо Бао.

Однако печаль на ее лбу выдавала, что ее сердце было не столь безразлично, как казалось.

Фэн Фэй ускорил шаг и вскоре прибыл к городским воротам.

Городские ворота города Мочоу всегда закрыты в течение дня. Их три: два маленьких и одни большие. Главные ворота обычно не открываются; для входа и выхода открыты только два боковых входа.

Было ещё рано, и людей было немного. Большинство охранников были сонными и вялыми.

Фэн Фэй не обращал особого внимания на окружающих. Думая о Юань Цзюэ и остальных, он, не задумываясь, направился к городским воротам.

Их остановили еще до того, как они вошли в городские ворота.

«Молодой господин, куда вы направляетесь?» Мужчина с зачесанными назад волосами и напудренным лицом внезапно остановился рядом с Фэн Фэем верхом на лошади. Он покрутил в воздухе вязаный веер, украшенный золотой нитью, а затем метнул его в подбородок Фэн Фэя.

Фэн Фэй слегка повернула голову, чтобы избежать домогательств мужчины. Теперь она была одета как мужчина, но все равно попала в неприятную ситуацию.

Нахмурившись, он оглядел окружающих. Некоторые поспешили прочь, опустив головы, другие же остались наблюдать за происходящим. Городские стражники позади него тоже с насмешливыми лицами смотрели на суматоху, не проявляя никакого намерения вмешаться и помочь.

Сделав небольшой шаг назад, как раз когда Фэн Фэй собирался отпустить этих людей, 纨绔 (вань ку, избалованный молодой человек) снова заговорил.

«Неужели молодой господин стесняется?» — спросил он. Затем он спрыгнул с лошади.

Увидев, как этот человек приближается, Фэн Фэй подумал, что не стоит демонстрировать свою силу и создавать проблемы без причины, но он не смог удержаться от того, чтобы не подшутить над ним.

Какая неудача! Неужели я столкнулся с человеком с гомосексуальными наклонностями? Или мне следует винить себя за то, что я притворялся чудовищем?

В тот самый момент, когда Фэн Фэй был втайне раздражен и готов был выйти из себя, сбоку внезапно появился еще один мужчина в парчовой одежде.

Прежде чем Фэн Фэй успел как следует рассмотреть человека, его потянуло за собой.

«Как вы смеете прикасаться к моему молодому господину?» — яростно взревел мужчина, его глаза горели от ярости. Только Юань Цзюэ и он имели право прикасаться к Фэн Фэю. Да, это совершенно верно!

Прибывшим оказался не кто иной, как Цзинь Мин, который тайно следил за Фэн Фэем и Юань Цзюэ.

Гладковолосый, напудренный плейбой был ошеломлен, не ожидая, что у этого красивого молодого человека, пришедшего одного, будут слуги. Бросив взгляд в сторону, плейбой заметил, что человек, ведущий копье, тоже весьма красив, и его сердце тут же заколотилось.

«Эй, твой молодой господин неплох, и ты тоже неплох!» Затем он приблизился к Цзинь Мину с выражением отвращения на лице и высунул язык, словно хотел лизнуть его щеку.

Цзинь Мин испытал крайнее отвращение и отступил вместе с Фэн Фэем. Затем, взмахом правой руки, он, подхватив рукав, поднял облако пыли.

Полагаясь на свой уровень развития, этот избалованный мальчишка не выказал ни малейшего желания отступать и вместо этого шагнул вперед, совершенно не замечая зловещей улыбки на лице Цзинь Мина.

Когда плейбой с самодовольным видом приблизился к Цзинь Мину и Фэн Фэй, он уже собирался сделать еще один шаг к двум красавицам, и вдруг выражение его лица изменилось!

Он обнаружил, что его духовная энергия, похоже, подавлена, а затем почувствовал зуд по всему телу. Первым зачесалась щека, и плейбой не смог удержаться, чтобы не почесать ее, но при этом оторвал себе горсть плоти, что его ужаснуло. Но зуд и боль по всему телу были невыносимы.

Вскоре, под влиянием сочетания зуда, боли и страха, «ван ку» (избалованный мальчишка) начал испражняться и мочиться.

Зрители разошлись.

Слуги избалованного молодого господина были вынуждены подойти ближе, их мысли были полны вопросов. Еще несколько мгновений назад их господин был совершенно здоров, но после того, как мужчина напротив махнул рукой, он замер на месте, а затем начал беспорядочно чесаться, даже снял одежду и потерся о городскую стену. Он действительно опозорил особняк городского лорда.

Пока у городских ворот царил хаос, Цзинь Мин и Фэн Фэй незаметно проникли в город Мочоу, когда никто не обратил на них внимания.

Как вы сюда попали?

«Это…» — Цзинь Мин долго запинался, не вдаваясь в внятный ответ. Наконец, покраснев, он сухо произнес: «Где Юань Цзюэ? Мне нужно с ним поговорить!»

Однако Фэн Фэй ей не поверила. С суровым выражением лица она сказала: «Правда!»

Красивое лицо Цзинь Мина помрачнело, он засучил рукава обеими руками и время от времени подмигивал Фэн Фэю, прежде чем запинаясь произнести: «Ну да, я, э-э, скучал! Ах, нет, мне нужно было кое-что обсудить с Юань Цзюэ…»

В конце концов, правды сказать было нечего. Фэн Фэй закатил глаза, откинул рукава и направился к гостинице Биньругуй.

Цзинь Мин шел следом, зная, что реакция Фэн Фэя означает, что тот не спросит, зачем он пришел, и его лицо тут же озарилось самодовольной улыбкой триумфа.

Как только они вошли в гостиницу «Бинругуй», Фэн Фэй бросилась в свою комнату, а Цзинь Мин последовал за ней по пятам.

"Хлопнуть!"

Фэн Фэй с силой распахнула дверь, но увидела лишь двоих детей из семьи Ли.

Да Бао сидел за столом и ел с тревожным выражением лица, в то время как Сяо Бао лежал на кровати, выглядя полумертвым.

Полагая, что Сяо Бао еще не получил медицинскую помощь, Фэн Фэй мысленно вздохнул, подавляя беспокойство за Юань Цзюэ, Сюэ Туаня и Мин Фэна, и, отведя Цзинь Мина в сторону, сказал: «Давай сначала посмотрим на Сяо Бао. Похоже, братья не могут купаться, а Сяо Бао большую часть ночи провел в озере Мочжоу».

Цзинь Мин знал о двух детях семьи Ли и был знаком с их сектой, но никогда не изучал физическое строение членов секты. Его всегда чрезвычайно интересовал этот вопрос, и на этот раз его желание действительно исполнилось.

Не колеблясь, Цзинь Мин шагнул вперед, чтобы измерить пульс Сяо Бао.

Спустя мгновение на лице Цзинь Мина появилась странная улыбка.

Фэн Фэй с тревогой шагнула вперед и спросила: «Как дела?»

«Юаньцзюэ уже изучал это раньше?»

«Эм.»

«Давайте подождем, пока он вернется!»

Как только он закончил говорить, Цзинь Мин выбежал наружу. Он увидел, что лицо Фэн Фэя внезапно озарилось гневом.

Он не смог выдержать гнев Фэн Фэя, но смог его избежать.

Наблюдая, как Цзинь Мин ускользает быстрее кролика, Фэн Фэй не знал, смеяться ему или злиться.

**************************

Я без зазрения совести умоляла их всеми возможными способами~(*^__^*)~

Глава 11. Инь-Ян. Два элемента. Бусины.

Цзинь Мин незаметно ускользнула, но она не могла просто уйти, ни о чём не беспокоясь.

С едва слышным вздохом Фэн Фэй повернулся и подошёл к Да Бао, стоявшему в стороне с испуганным выражением лица. Он тихо сказал: «Не волнуйтесь. По внешнему виду Цзинь Мина видно, что Сяо Бао не болен серьёзно. Ему просто нужно дождаться возвращения Юань Цзюэ».

В конце концов, Фэн Фэй внезапно впал в уныние.

Потому что Юаньцзюэ до сих пор не вернулся, и мы не знаем, где он находится.

Полагая, что она все еще утешает Да Бао, Фэн Фэй тут же снова улыбнулась: «Сначала позаботься о Сяо Бао, Юань Цзюэ скоро вернется».

Не успел он договорить, как позади него раздался знакомый голос.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436