The Daily Life of a Concubine's Daughter - Chapter 62

Chapter 62

"Отпустите меня! Отпустите меня! Призрак собирается меня убить! Отпустите меня! Отпустите меня!" Лицо Вэньцинь исказилось от ярости, она царапала того, кто её держал, её тело извивалось и вертелось. Фэн Фэй отчётливо видел кусочки плоти под ногтями Вэньцинь.

Фэн Фэй невольно взглянула на человека, усмирившего Вэнь Циня. Она увидела, что выражение лица этого человека осталось неизменным, а кровавые раны на его стареющем лице выглядели довольно устрашающе. При ближайшем рассмотрении Фэн Фэй даже заметила множество темных шрамов под этими свежими ранами.

По-видимому, почувствовав пристальный взгляд Фэн Фэя, мужчина небрежно перевел на него взгляд, отчего сердце Фэн Фэя замерло.

Поведение Вэньцинь, казалось, очень раздражало Тао Вань, и она недовольно нахмурилась, сказав: «Мать Ли, пожалуйста, заткните ей рот».

Услышав слова Тао Вана, мать Ли наконец отвела взгляд от Фэн Фэя. Она достала из груди бумажный пакетик и, тряся им в сторону открывающегося и закрывающегося рта Вэнь Цинь, высыпала много серого порошка. Как только порошок попал Вэнь Цинь в рот, она почувствовала, будто кто-то душит ее, лишив возможности издать хоть звук.

Тао Ван удовлетворенно кивнул, взглянул на Су Цзайхоу и затем дал указание Ли Маме: «Пожалуйста, заприте эту служанку в сарае. Если возможно, присмотрите за ней».

Тао Вань, казалось, проявляла к Ли Маме крайнее уважение, и Ли Мама не выказала никакого страха перед этим уважением. Услышав слова Тао Вань, она просто кивнула. Из-за спины Тао Вань выбежала крепкая маленькая девочка и взяла из рук Ли Мамы молчаливую Вэньцинь. Затем Ли Мама ушла.

Увидев, что Ли Мама ушла со своей свитой, Тао Вань сказал Фэн Фэю: «Только что ты…»

Услышав всего четыре слова, внимание Тао Вань тут же привлекло Цин Янь, которая вот-вот должна была очнуться на земле. Брови Тао Вань нахмурились от беспокойства, и она быстро сделала несколько жестов в сторону Фэн Фэя и остальных, не смея ожидать, что они поймут, но надеясь, что небеса позволят им хотя бы мельком взглянуть на неё.

Цинъянь застонал. Едва к нему вернулось сознание, как он почувствовал мучительную боль в затылке; быстрое прикосновение показало его руку, покрытую кровью. Как раз когда он собирался вскрикнуть от ужаса, он увидел там Тао Ван. Он бросился к ней, словно она была его спасительницей.

«Ванъэр, спаси меня! Они пытаются меня убить!» — Цинъянь внезапно указала на Фэн Фэя и двух других. — «Они явно не смогли спасти Хуэйэр, но настояли на том, чтобы прийти сюда с корыстными намерениями! Ванъэр, быстро схвати их! Иначе… Уааа… Смотри, я истекаю кровью…»

Даже Су Цзай, знавший, какой человек Цинъянь, не выдержал, увидев её окровавленную руку, протянул её к нему. Тао Ван, вероятно, тоже был бы убит горем.

Как и ожидалось, Тао Ван с тяжелым сердцем помогла Цинъянь подняться и обняла ее. Она нежно погладила Цинъянь по спине правой рукой и утешила: «Не волнуйся, не волнуйся, я обязательно заступлюсь за тебя».

Те, кто стоял позади Тао Вань, в тот момент не видели выражения её лица, но Фэн Фэй и двое других, стоявших перед ней, ясно увидели мольбу в её глазах. Юань Цзюэ на мгновение задумался, затем почти незаметно кивнул, но Тао Вань это заметила и тут же обрадовалась.

Успокоившись, Тао Ван мягко оттолкнула Цинъянь от своих объятий: «Почему бы тебе не пойти немного отдохнуть?»

«Ты должна заступиться за меня!» — робко и со слезами на глазах сказала Цинъянь, затем отошла в сторону, притворяясь обиженной женой.

Су изначально стоял позади Тао Вана. Естественно, он не заметил, как Тао Вань подмигнул Фэн Фэю и двум другим. Увидев, как Цин Янь, отступивший в сторону, самодовольно посмотрел на него, он запаниковал, поспешно выхватил Тао Хуэя из рук Вэньшу и с глухим стуком опустился на колени перед Тао Ванем.

«Учитель, пожалуйста, пощадите госпожу Фэнфэй и двух других. У них не было намерения причинить вред Хуэйэр. В таком состоянии кто мог бы задумать причинить ей вред?» В спешке Су Цзай забыл слова Цинъянь о желании убить Тао Хуэй.

Лицо Тао Ван помрачнело, в глазах мелькнула скрытая печаль, но в то же время на лице читалась ярость.

«Вы же знаете, что я глава семьи».

Тао Ван взмахнула рукавом, намереваясь обойти Су Цзая, но Су Цзай убрал колено и снова преградил Тао Ван путь.

«Я знаю, что ты глава семьи, но ты также мать Хуэйэр. Как ты могла стоять в стороне и наблюдать, как надежда на выздоровление Хуэйэр стоит прямо перед твоими глазами, оставаясь равнодушной? Ты даже хотела погасить эту надежду. Какая же ты жестокая!» Каждое слово было обвинением, каждое — пропитано слезами и кровью.

Тао Ван, казалось, не выдержала; ее лицо внезапно побледнело, и она пошатнулась на шаг назад.

Су Цзай продолжал держать Тао Хуэй, пристально глядя на Тао Вань, в то время как лицо Цин Яня выражало беспокойство. Он беспокоился не о здоровье Тао Вань, а о том, смягчится ли её сердце и отпустит ли Фэн Фэя и двух других, тем самым спасая Тао Хуэй.

Тао Ван заметила реакцию окружающих и почувствовала укол боли в сердце, но всё же притворилась равнодушной. Она сделала ещё один шаг вперёд и приказала людям позади себя: «Свяжите этих троих и заприте в боковой комнате».

После этого он взял Цинъянь и покинул это место.

Су безучастно смотрела на удаляющуюся фигуру Тао Вана, разочарование в ее сердце было непостижимо для кого бы то ни было.

Спустя некоторое время Су Цзай наконец услышал голос отца Лунлуна рядом с собой.

Су Цзай тут же пришёл в себя, быстро передал Тао Хуэя писцу и бросился к группе слуг, которые связывали Фэн Фэя и двух других.

«Развяжите меня!»

Вождь с легким смущением взглянул на Су Цзая, а затем приказал своим людям поторопиться.

Су мгновенно пришёл в ярость. Он шагнул вперёд, схватил лидера и сердито крикнул: «Ты что, не слышал, что я сказал?»

«Доктор, пожалуйста, не создавайте мне проблем». Лидер был крайне разгневан. Если бы Су Цзай не использовал титул «доктор», он бы не обратил на него никакого внимания.

Су Цзай заметил презрение в глазах мужчины. Хотя его это не слишком волновало, это всё же помешало ему остановить связывание Фэн Фэя и двух других.

«Ты же знаешь, что я врач в доме Тао? А ты всего лишь скромный управляющий, и смеешь игнорировать мои слова?» Су Цзай резко повалил мужчину на землю и закричал на слуг: «Стоп!»

Все прекратили свои дела и повернулись, чтобы посмотреть на младшего менеджера, которого повалили на землю.

Управляющий тоже был в ярости. Он был человеком Эрфу Цинъяня, и все же Су Цзай так его унизил. Управляющий тут же встал, сердито посмотрел на людей во дворе и низким голосом спросил: «Разве вы не подчиняетесь приказам патриарха?»

Все тут же вспомнили указания Тао Вана, перестали смотреть на Су Цзая и сосредоточились на том, чтобы связать Фэн Фэя и двух других.

Видя, как его подчиненные послушно выполняют его приказы, младший менеджер был чрезвычайно доволен. Он насмешливо посмотрел на Су и самодовольно сказал: «Хорошо, пошли».

Лицо Су Цзая становилось все бледнее и бледнее, и наконец, не в силах сдержаться, он бросился вперед и схватил человека, связавшего Юань Цзюэ. Затем он в панике начал развязывать веревки.

Человек, которого Су оттолкнул в сторону, беспомощно стоял, не зная, что делать.

Старший стюард, только сейчас осознав происходящее, тут же пришел в ярость: «Су, не испытывай судьбу! Думаешь, ты врач? Но никто в доме Тао так не считает!»

Су слегка приостановил движения, но затем возобновил их.

Увидев, что слова Су Цзая его не тронули, управляющий просто подбежал и вступил с ним в борьбу за веревку, которая помогала Юань Цзюэ.

«Посмотри на себя! Где то достоинство, которым ты должен обладать как врач семьи Тао?»

«Вы полностью опозорили семью Тао».

«Отпусти меня сейчас же, иначе я тебя свяжу и запру в боковой комнате».

…………

Как бы стюард ни хвастался, руки Су Цзая ничуть не сбавляли темп.

Внезапно Су Цзай замер, на его лице застыло выражение недоверия.

Стюард, воспользовавшись случаем, выхватил веревку, связывающую Юань Цзюэ, из рук Су Цзая, а затем, опасаясь, что Су Цзай может попытаться забрать ее обратно, тихо, но настойчиво потребовал от всех покинуть судно.

После того как все скрылись из виду, писец, несший Тао Хуэй, медленно приблизился к Су Цзаю. Он прошептал: «Доктор…»

Звук документа, казалось, внезапно разбудил Су, он вздрогнул и окончательно проснулся.

Правая рука, которая до этого была крепко сжата в кулак, слегка ослабла, но затем, словно что-то вспомнив, тут же снова сжалась.

«Возьми с собой Хуэй-цзе».

С того момента, как документ надежно защищал Тао Хуэй, Су Цзай подсознательно воспринимал его как один из своих собственных.

«Да». Продавец обнял Тао Хуэй и последовал вслед за Су Цзаем, ускорив шаг, гадая, о чем думает Су Цзай.

То, о чём сейчас думает Су, на самом деле не имеет большого значения.

Однако в его голове крутилась лишь одна фраза, которую он только что услышал от Юань Цзюэ во время борьбы: «Это пилюля для очищения разума, их пять, принимайте по одной пилюле каждый день».

Цин Шэнь Дан (Пилюля для прояснения ума)

Су Цзай, который поначалу не совсем понял суть, полностью осознал её, дважды мысленно процитировав название «Пилюли, очищающей разум».

Эта успокаивающая таблетка — лекарство, используемое для лечения болезни Хуэй-цзе.

Су несколько скептически относилась к тому, сможет ли лекарство действительно вылечить болезнь, но, будучи уверенной, что исход точно не будет хуже, чем сейчас, она взяла цин шэнь дан и дала его Тао Хуэй.

«Папа, эта сахарная пилюля такая вкусная!»

Тао Хуэй, только что проглотившая пилюлю, очищающую разум, кокетливо повела себя по отношению к Су Цзаю. Су Цзай ясно видел, как глаза Тао Хуэй становились все яснее и яснее, и не смог сдержать слез радости.

Однако дела у Фэн Фэя шли не очень хорошо.

«Разве нас не заперли в боковой комнате? Это же боковая комната особняка семьи Тао? Ужасно, кому захочется здесь жить?» — пожаловалась Минфэн, глядя на пропитанные водой стены вокруг себя.

Связав их, стюард привёл их прямо сюда.

Фэн Фэй слегка приподнялся и с не меньшим недовольством сказал: «Это действительно ужасно, и», — затем огляделся, — «это место, вероятно, не очень чистое».

Эта нечистота относится не к гигиене, а скорее к нечистым вещам, таким как призраки.

Минфэн согласно кивнул, а Юаньцзюэ погрузился в размышления.

После долгой паузы Юань Цзюэ наконец заговорил: «Как вы думаете, почему Тао Ван хочет, чтобы мы сотрудничали с ней в этом фарсе?»

Фэн Фэй молчала; она тоже размышляла над этим вопросом.

"Возможно..." Прежде чем Фэн Фэй успел закончить фразу, снаружи послышались странные звуки, от которых заболели зубы. (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, пожалуйста, посетите (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

☆, Глава тридцать седьмая: Клише

Фэн Фэй с некоторым удивлением и сомнением посмотрел на Юань Цзюэ: «Что это был за звук?»

Выражение лица Юань Цзюэ было несколько недовольным, но он всё же ответил: «Это звучит как тупой нож, распиливающий кость».

Голос Юань Цзюэ был жутким, отчего и без того темная, сырая и пугающая комната приобрела еще более зловещий оттенок. Фэн Фэй невольно вздрогнул: «Откуда мог доноситься такой звук?»

Не успели слова сорваться с его губ, как до его ушей донесся этот приторно-сладкий звук.

Фэн Фэй внезапно обернулся и увидел, что комната окутана серым туманом, в котором смутно виднелись призрачные фигуры.

Большинство этих призрачных фигур безногие, однако у каждой из них во рту находится кость, напоминающая руку или бедро, и из их ртов доносится отвратительный звук.

Другие призраки представляли собой сильно беременных женщин, но их лица были чрезвычайно свирепыми, а что-то ниже пуповины свисало с их нижней части тела, оставляя за собой кровавый след при ходьбе.

Фэн Фэй невольно посмотрел на Юань Цзюэ. Способ смерти этих людей явно совпадал с тем, которым их убил Су Чэн. А эти безногие призраки, вероятно, были теми самыми «человеческими свиньями», которых вымачивали в винных кувшинах в переулке Янлю.

Возможно, Цинъянь как-то связана с Су Чэном?

Фэн Фэй и двое других стояли спиной друг к другу, причём Фэн Фэй и Юань Цзюэ стояли лицом к двери, сквозь которую проникал слабый свет, делая комнату намного светлее, чем остальные помещения.

"Хлопнуть!"

Едва слышный звук захлопнувшейся двери лишил света, и перед нами предстала прекрасная женщина в красном платье, обладавшая пленительным обаянием.

Цинъянь грациозно подошла к Фэнфэю и двум другим, на ее лице сияла очаровательная улыбка, но Фэнфэй ясно увидел в ее глазах мимолетный проблеск холодного света.

«У вас всё хорошо?»

Цинъянь, притворяясь обеспокоенной, спросила, но Фэнфэй и двое других остались равнодушны и наблюдали.

«О боже, не смотри на меня так. Мне страшно». Цинъянь обняла себя за руки, дрожа от страха, но затем выражение ее лица стало зловещим: «Разве вы все не были очень могущественными? Как же вы оказались здесь в заточении?»

Цинъянь огляделась вокруг с сочувствующим выражением лица: «Посмотрите на вас всех, вы пришли сюда с благими намерениями, чтобы помочь нашей Хуэйэр. Но, похоже, вы ничего не сделали правильно. Она заперта здесь, и нет никакой надежды, что она когда-нибудь выберется».

«О чём ты вообще думаешь?» — холодно спросила Фэн Фэй. Её ужасно раздражала постоянная болтовня Цинъянь в их присутствии.

Лицо Цинъянь мгновенно помрачнело, и она резко выпалила Фэн Фэю: «Я говорю! Как ты смеешь перебивать?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436