Chapitre 62

"Отпустите меня! Отпустите меня! Призрак собирается меня убить! Отпустите меня! Отпустите меня!" Лицо Вэньцинь исказилось от ярости, она царапала того, кто её держал, её тело извивалось и вертелось. Фэн Фэй отчётливо видел кусочки плоти под ногтями Вэньцинь.

Фэн Фэй невольно взглянула на человека, усмирившего Вэнь Циня. Она увидела, что выражение лица этого человека осталось неизменным, а кровавые раны на его стареющем лице выглядели довольно устрашающе. При ближайшем рассмотрении Фэн Фэй даже заметила множество темных шрамов под этими свежими ранами.

По-видимому, почувствовав пристальный взгляд Фэн Фэя, мужчина небрежно перевел на него взгляд, отчего сердце Фэн Фэя замерло.

Поведение Вэньцинь, казалось, очень раздражало Тао Вань, и она недовольно нахмурилась, сказав: «Мать Ли, пожалуйста, заткните ей рот».

Услышав слова Тао Вана, мать Ли наконец отвела взгляд от Фэн Фэя. Она достала из груди бумажный пакетик и, тряся им в сторону открывающегося и закрывающегося рта Вэнь Цинь, высыпала много серого порошка. Как только порошок попал Вэнь Цинь в рот, она почувствовала, будто кто-то душит ее, лишив возможности издать хоть звук.

Тао Ван удовлетворенно кивнул, взглянул на Су Цзайхоу и затем дал указание Ли Маме: «Пожалуйста, заприте эту служанку в сарае. Если возможно, присмотрите за ней».

Тао Вань, казалось, проявляла к Ли Маме крайнее уважение, и Ли Мама не выказала никакого страха перед этим уважением. Услышав слова Тао Вань, она просто кивнула. Из-за спины Тао Вань выбежала крепкая маленькая девочка и взяла из рук Ли Мамы молчаливую Вэньцинь. Затем Ли Мама ушла.

Увидев, что Ли Мама ушла со своей свитой, Тао Вань сказал Фэн Фэю: «Только что ты…»

Услышав всего четыре слова, внимание Тао Вань тут же привлекло Цин Янь, которая вот-вот должна была очнуться на земле. Брови Тао Вань нахмурились от беспокойства, и она быстро сделала несколько жестов в сторону Фэн Фэя и остальных, не смея ожидать, что они поймут, но надеясь, что небеса позволят им хотя бы мельком взглянуть на неё.

Цинъянь застонал. Едва к нему вернулось сознание, как он почувствовал мучительную боль в затылке; быстрое прикосновение показало его руку, покрытую кровью. Как раз когда он собирался вскрикнуть от ужаса, он увидел там Тао Ван. Он бросился к ней, словно она была его спасительницей.

«Ванъэр, спаси меня! Они пытаются меня убить!» — Цинъянь внезапно указала на Фэн Фэя и двух других. — «Они явно не смогли спасти Хуэйэр, но настояли на том, чтобы прийти сюда с корыстными намерениями! Ванъэр, быстро схвати их! Иначе… Уааа… Смотри, я истекаю кровью…»

Даже Су Цзай, знавший, какой человек Цинъянь, не выдержал, увидев её окровавленную руку, протянул её к нему. Тао Ван, вероятно, тоже был бы убит горем.

Как и ожидалось, Тао Ван с тяжелым сердцем помогла Цинъянь подняться и обняла ее. Она нежно погладила Цинъянь по спине правой рукой и утешила: «Не волнуйся, не волнуйся, я обязательно заступлюсь за тебя».

Те, кто стоял позади Тао Вань, в тот момент не видели выражения её лица, но Фэн Фэй и двое других, стоявших перед ней, ясно увидели мольбу в её глазах. Юань Цзюэ на мгновение задумался, затем почти незаметно кивнул, но Тао Вань это заметила и тут же обрадовалась.

Успокоившись, Тао Ван мягко оттолкнула Цинъянь от своих объятий: «Почему бы тебе не пойти немного отдохнуть?»

«Ты должна заступиться за меня!» — робко и со слезами на глазах сказала Цинъянь, затем отошла в сторону, притворяясь обиженной женой.

Су изначально стоял позади Тао Вана. Естественно, он не заметил, как Тао Вань подмигнул Фэн Фэю и двум другим. Увидев, как Цин Янь, отступивший в сторону, самодовольно посмотрел на него, он запаниковал, поспешно выхватил Тао Хуэя из рук Вэньшу и с глухим стуком опустился на колени перед Тао Ванем.

«Учитель, пожалуйста, пощадите госпожу Фэнфэй и двух других. У них не было намерения причинить вред Хуэйэр. В таком состоянии кто мог бы задумать причинить ей вред?» В спешке Су Цзай забыл слова Цинъянь о желании убить Тао Хуэй.

Лицо Тао Ван помрачнело, в глазах мелькнула скрытая печаль, но в то же время на лице читалась ярость.

«Вы же знаете, что я глава семьи».

Тао Ван взмахнула рукавом, намереваясь обойти Су Цзая, но Су Цзай убрал колено и снова преградил Тао Ван путь.

«Я знаю, что ты глава семьи, но ты также мать Хуэйэр. Как ты могла стоять в стороне и наблюдать, как надежда на выздоровление Хуэйэр стоит прямо перед твоими глазами, оставаясь равнодушной? Ты даже хотела погасить эту надежду. Какая же ты жестокая!» Каждое слово было обвинением, каждое — пропитано слезами и кровью.

Тао Ван, казалось, не выдержала; ее лицо внезапно побледнело, и она пошатнулась на шаг назад.

Су Цзай продолжал держать Тао Хуэй, пристально глядя на Тао Вань, в то время как лицо Цин Яня выражало беспокойство. Он беспокоился не о здоровье Тао Вань, а о том, смягчится ли её сердце и отпустит ли Фэн Фэя и двух других, тем самым спасая Тао Хуэй.

Тао Ван заметила реакцию окружающих и почувствовала укол боли в сердце, но всё же притворилась равнодушной. Она сделала ещё один шаг вперёд и приказала людям позади себя: «Свяжите этих троих и заприте в боковой комнате».

После этого он взял Цинъянь и покинул это место.

Су безучастно смотрела на удаляющуюся фигуру Тао Вана, разочарование в ее сердце было непостижимо для кого бы то ни было.

Спустя некоторое время Су Цзай наконец услышал голос отца Лунлуна рядом с собой.

Су Цзай тут же пришёл в себя, быстро передал Тао Хуэя писцу и бросился к группе слуг, которые связывали Фэн Фэя и двух других.

«Развяжите меня!»

Вождь с легким смущением взглянул на Су Цзая, а затем приказал своим людям поторопиться.

Су мгновенно пришёл в ярость. Он шагнул вперёд, схватил лидера и сердито крикнул: «Ты что, не слышал, что я сказал?»

«Доктор, пожалуйста, не создавайте мне проблем». Лидер был крайне разгневан. Если бы Су Цзай не использовал титул «доктор», он бы не обратил на него никакого внимания.

Су Цзай заметил презрение в глазах мужчины. Хотя его это не слишком волновало, это всё же помешало ему остановить связывание Фэн Фэя и двух других.

«Ты же знаешь, что я врач в доме Тао? А ты всего лишь скромный управляющий, и смеешь игнорировать мои слова?» Су Цзай резко повалил мужчину на землю и закричал на слуг: «Стоп!»

Все прекратили свои дела и повернулись, чтобы посмотреть на младшего менеджера, которого повалили на землю.

Управляющий тоже был в ярости. Он был человеком Эрфу Цинъяня, и все же Су Цзай так его унизил. Управляющий тут же встал, сердито посмотрел на людей во дворе и низким голосом спросил: «Разве вы не подчиняетесь приказам патриарха?»

Все тут же вспомнили указания Тао Вана, перестали смотреть на Су Цзая и сосредоточились на том, чтобы связать Фэн Фэя и двух других.

Видя, как его подчиненные послушно выполняют его приказы, младший менеджер был чрезвычайно доволен. Он насмешливо посмотрел на Су и самодовольно сказал: «Хорошо, пошли».

Лицо Су Цзая становилось все бледнее и бледнее, и наконец, не в силах сдержаться, он бросился вперед и схватил человека, связавшего Юань Цзюэ. Затем он в панике начал развязывать веревки.

Человек, которого Су оттолкнул в сторону, беспомощно стоял, не зная, что делать.

Старший стюард, только сейчас осознав происходящее, тут же пришел в ярость: «Су, не испытывай судьбу! Думаешь, ты врач? Но никто в доме Тао так не считает!»

Су слегка приостановил движения, но затем возобновил их.

Увидев, что слова Су Цзая его не тронули, управляющий просто подбежал и вступил с ним в борьбу за веревку, которая помогала Юань Цзюэ.

«Посмотри на себя! Где то достоинство, которым ты должен обладать как врач семьи Тао?»

«Вы полностью опозорили семью Тао».

«Отпусти меня сейчас же, иначе я тебя свяжу и запру в боковой комнате».

…………

Как бы стюард ни хвастался, руки Су Цзая ничуть не сбавляли темп.

Внезапно Су Цзай замер, на его лице застыло выражение недоверия.

Стюард, воспользовавшись случаем, выхватил веревку, связывающую Юань Цзюэ, из рук Су Цзая, а затем, опасаясь, что Су Цзай может попытаться забрать ее обратно, тихо, но настойчиво потребовал от всех покинуть судно.

После того как все скрылись из виду, писец, несший Тао Хуэй, медленно приблизился к Су Цзаю. Он прошептал: «Доктор…»

Звук документа, казалось, внезапно разбудил Су, он вздрогнул и окончательно проснулся.

Правая рука, которая до этого была крепко сжата в кулак, слегка ослабла, но затем, словно что-то вспомнив, тут же снова сжалась.

«Возьми с собой Хуэй-цзе».

С того момента, как документ надежно защищал Тао Хуэй, Су Цзай подсознательно воспринимал его как один из своих собственных.

«Да». Продавец обнял Тао Хуэй и последовал вслед за Су Цзаем, ускорив шаг, гадая, о чем думает Су Цзай.

То, о чём сейчас думает Су, на самом деле не имеет большого значения.

Однако в его голове крутилась лишь одна фраза, которую он только что услышал от Юань Цзюэ во время борьбы: «Это пилюля для очищения разума, их пять, принимайте по одной пилюле каждый день».

Цин Шэнь Дан (Пилюля для прояснения ума)

Су Цзай, который поначалу не совсем понял суть, полностью осознал её, дважды мысленно процитировав название «Пилюли, очищающей разум».

Эта успокаивающая таблетка — лекарство, используемое для лечения болезни Хуэй-цзе.

Су несколько скептически относилась к тому, сможет ли лекарство действительно вылечить болезнь, но, будучи уверенной, что исход точно не будет хуже, чем сейчас, она взяла цин шэнь дан и дала его Тао Хуэй.

«Папа, эта сахарная пилюля такая вкусная!»

Тао Хуэй, только что проглотившая пилюлю, очищающую разум, кокетливо повела себя по отношению к Су Цзаю. Су Цзай ясно видел, как глаза Тао Хуэй становились все яснее и яснее, и не смог сдержать слез радости.

Однако дела у Фэн Фэя шли не очень хорошо.

«Разве нас не заперли в боковой комнате? Это же боковая комната особняка семьи Тао? Ужасно, кому захочется здесь жить?» — пожаловалась Минфэн, глядя на пропитанные водой стены вокруг себя.

Связав их, стюард привёл их прямо сюда.

Фэн Фэй слегка приподнялся и с не меньшим недовольством сказал: «Это действительно ужасно, и», — затем огляделся, — «это место, вероятно, не очень чистое».

Эта нечистота относится не к гигиене, а скорее к нечистым вещам, таким как призраки.

Минфэн согласно кивнул, а Юаньцзюэ погрузился в размышления.

После долгой паузы Юань Цзюэ наконец заговорил: «Как вы думаете, почему Тао Ван хочет, чтобы мы сотрудничали с ней в этом фарсе?»

Фэн Фэй молчала; она тоже размышляла над этим вопросом.

"Возможно..." Прежде чем Фэн Фэй успел закончить фразу, снаружи послышались странные звуки, от которых заболели зубы. (Продолжение следует. Если вам понравилось это произведение, пожалуйста, посетите (.). Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

☆, Глава тридцать седьмая: Клише

Фэн Фэй с некоторым удивлением и сомнением посмотрел на Юань Цзюэ: «Что это был за звук?»

Выражение лица Юань Цзюэ было несколько недовольным, но он всё же ответил: «Это звучит как тупой нож, распиливающий кость».

Голос Юань Цзюэ был жутким, отчего и без того темная, сырая и пугающая комната приобрела еще более зловещий оттенок. Фэн Фэй невольно вздрогнул: «Откуда мог доноситься такой звук?»

Не успели слова сорваться с его губ, как до его ушей донесся этот приторно-сладкий звук.

Фэн Фэй внезапно обернулся и увидел, что комната окутана серым туманом, в котором смутно виднелись призрачные фигуры.

Большинство этих призрачных фигур безногие, однако у каждой из них во рту находится кость, напоминающая руку или бедро, и из их ртов доносится отвратительный звук.

Другие призраки представляли собой сильно беременных женщин, но их лица были чрезвычайно свирепыми, а что-то ниже пуповины свисало с их нижней части тела, оставляя за собой кровавый след при ходьбе.

Фэн Фэй невольно посмотрел на Юань Цзюэ. Способ смерти этих людей явно совпадал с тем, которым их убил Су Чэн. А эти безногие призраки, вероятно, были теми самыми «человеческими свиньями», которых вымачивали в винных кувшинах в переулке Янлю.

Возможно, Цинъянь как-то связана с Су Чэном?

Фэн Фэй и двое других стояли спиной друг к другу, причём Фэн Фэй и Юань Цзюэ стояли лицом к двери, сквозь которую проникал слабый свет, делая комнату намного светлее, чем остальные помещения.

"Хлопнуть!"

Едва слышный звук захлопнувшейся двери лишил света, и перед нами предстала прекрасная женщина в красном платье, обладавшая пленительным обаянием.

Цинъянь грациозно подошла к Фэнфэю и двум другим, на ее лице сияла очаровательная улыбка, но Фэнфэй ясно увидел в ее глазах мимолетный проблеск холодного света.

«У вас всё хорошо?»

Цинъянь, притворяясь обеспокоенной, спросила, но Фэнфэй и двое других остались равнодушны и наблюдали.

«О боже, не смотри на меня так. Мне страшно». Цинъянь обняла себя за руки, дрожа от страха, но затем выражение ее лица стало зловещим: «Разве вы все не были очень могущественными? Как же вы оказались здесь в заточении?»

Цинъянь огляделась вокруг с сочувствующим выражением лица: «Посмотрите на вас всех, вы пришли сюда с благими намерениями, чтобы помочь нашей Хуэйэр. Но, похоже, вы ничего не сделали правильно. Она заперта здесь, и нет никакой надежды, что она когда-нибудь выберется».

«О чём ты вообще думаешь?» — холодно спросила Фэн Фэй. Её ужасно раздражала постоянная болтовня Цинъянь в их присутствии.

Лицо Цинъянь мгновенно помрачнело, и она резко выпалила Фэн Фэю: «Я говорю! Как ты смеешь перебивать?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569