Qi is easy to pass on - Chapter 62

Chapter 62

Ян Хуан вздрогнул и отдернул руку, словно уколотую иглой, оставаясь неподвижным.

Увидев его реакцию, Сюй Широнг не смог сдержать смех. Ян Хуан немного расслабился, нежно коснулся её нижней части живота и прошептал: «Подними одежду и покажи, как это выглядит».

Сюй Широнг была почти на пятом месяце беременности. Она и так была миниатюрной, поэтому её живот выглядел довольно округлым. Ей это не очень шло, и теперь она не хотела, чтобы он это видел, поэтому она накрылась одеялом. Но Ян Хуан, уже заинтригованный, не собирался так просто уходить и продолжал её донимать. Сюй Широнг не смогла устоять, поэтому она застенчиво приподняла свою короткую кофточку, обнажив нижнюю часть живота.

Ян Хуан наклонился поближе, чтобы рассмотреть его получше, затем протянул руку и несколько раз коснулся его, после чего улыбнулся и сказал: «У тебя такой круглый и пухлый животик, он такой милый. С этого момента, когда мы будем только вдвоем, ты должен показывать его мне, никаких попыток скрыть».

Сюй Широнг, которая чувствовала себя некрасивой и и без того стеснительной, внутренне усмехнулась, услышав его слова. Она подумала про себя, что после этой ночи госпожа Сунь будет настороже, и у нее больше не будет возможности его увидеть. Она ничего не сказала, лишь тихонько промычала в ответ.

Осмотрев ее живот, Ян Хуан помог ей лечь, и вскоре его рука снова начала двигаться. Ее грудь немного увеличилась в размерах, и его движения стали немного болезненными. Она остановила его руку и спросила: «Скажи мне честно, ты не можешь сдержаться?»

Ян Хуан поспешно сказал: «Я выдержу, я выдержу. Я знаю, что не могу совершить ничего безрассудного. Я просто буду держать тебя вот так и спать».

Сюй Широнг взглянула на него в свете лампы и увидела, что даже его дыхание стало тяжелым, но он все еще говорил так. Ее осенила мысль. В то время было обычным делом, что мужчины, не говоря уже о мужчинах из богатых семей, таких как его, спали отдельно от своих жен во время беременности, а мужья имели наложниц или служанок для прислуги. Но он был так предан ей. Она невольно наклонилась к его уху и прошептала: «Я слышала от матери, что женщинам не нужно полностью воздерживаться от секса на этом этапе беременности. Будь нежным, только будь осторожен, не дави на мой живот…»

Ян Хуан и без того был взволнован и обеспокоен, услышав это от неё. Он подумал, что ослышался, поэтому повернул к себе её лицо и увидел, что оно покраснело от стеснения. Он подавил радость и осторожно спросил: «Свекровь… ты действительно так говоришь?»

Её свекровь никогда этого не говорила. Только сама Сюй Широнг знала, что в умеренных количествах это может укрепить мышцы тазового дна беременной женщины, сохраняя их эластичными и упругими, что также поможет при последующих родах. Но она, естественно, приписала всё это госпоже Сюй и застенчиво кивнула.

Ян Хуан был вне себя от радости и усмехнулся: «Раз уж свекровь так сказала, значит, всё в порядке. Она действительно очень заботливая свекровь. С этого момента я обязательно буду о ней хорошо заботиться». С этими словами он поспешно начал раздевать её.

Хотя Сюй Широнг высказала всё, что хотела, она всё ещё чувствовала себя неловко, вспоминая его бурные действия во время их последней интимной встречи. Она вяло сопротивлялась, неоднократно прося его быть нежнее. Ян Хуань от души рассмеялся, обнял её и сказал: «Глупая моя жена, ты думаешь, твой муж знает только те несколько движений, которые были в прошлый раз в твоей спальне? Не волнуйся, на этот раз я точно не буду тебя одолевать…»

Не говоря уже о веселье этой парочки, госпожа Сунь, изрядно напившись в толпе, не могла ходить. В конце концов, Сяо Цюэ отнёс её в комнату. Она откинулась на кровать, некоторое время размахивая руками и ногами, прежде чем погрузиться в глубокий сон, совершенно не замечая двоих в главной комнате. Когда она проснулась на следующий день, солнце уже высоко поднялось в небо. Внезапно вспомнив прошлую ночь, она вскрикнула от удивления и бросилась к ним. Открыв дверь, она увидела молодую госпожу, сидящую за туалетным столиком, и молодого господина, стоящего рядом с ней и подмигивающего ей. Они что-то шептались, их глаза, казалось, были полны желания. Её сердце замерло; она знала, что молодой господин, должно быть, воспользовался её опьянением, чтобы украсть поцелуй прошлой ночью. Она подумала про себя: «Он был таким энергичным так долго; если бы он не был осторожен прошлой ночью и не стал причиной выкидыша у молодой госпожи, у меня бы действительно не хватило лица вернуться к старушке». Она быстро закашлялась и поспешила к нам.

Увидев, как она в ярости приближается, Ян Хуань отложил карандаш для бровей, поднял бровь и улыбнулся: «Хорошо ли вы спали прошлой ночью, мамочка Сунь?»

Госпожа Сунь фыркнула и проигнорировала её, лишь несколько раз бросив взгляд на Сюй Широнг. Увидев, что та выглядит здоровой и, кажется, не проявляет никаких признаков недомогания, она молча помолилась и повернулась к Ян Хуаню, сказав: «Дело не в том, что я пользуюсь своим возрастом, но вы сами почти отец, молодой господин. Вам следовало бы хотя бы подумать о своём сыне. Вы такая бесчувственная. Больше так не делайте». Она продолжала ворчать.

Ян Хуан не рассердился. Он просто улыбнулся, поклонился ей и ушел.

Усвоив урок, госпожа Сунь втайне решила отныне быть еще более бдительной, служа ему, и твердо решила предотвратить повторение вчерашнего инцидента. Она оставалась рядом с Сюй Широном до вечера, и как раз когда она собиралась закрыть дверь, ее преградила рука. Увидев, что это Ян Хуань снова собирается войти, она поспешно остановила его, сказав: «Молодой господин, вы не должны…»

Ян Хуан улыбнулся и сказал: «Я спал в боковой комнате некоторое время назад, но так и не почувствовал себя отдохнувшим, и каждый день перед императорской миссией чувствовал себя измотанным. Я ночевал здесь прошлой ночью, и сегодня плотина тянется дольше обычного. Мама Сунь, вы заботитесь только о своем маленьком господине, почему же вы меня совсем не понимаете? Не волнуйтесь, я знаю, что делаю». Сказав это, он протиснулся внутрь, игнорируя оклик мамы Сунь, и прошел прямо из боковой комнаты во внутреннюю комнату.

Сюй Широнг услышала их голоса изнутри и так сильно смеялась, что чуть не задыхалась. Ян Хуан похлопывал её по спине, когда вошла бабушка Сунь и начала уговаривать его вернуться в боковую комнату поспать. Ян Хуан не слушал, и перед ней, сбросив ботинки, рухнул на кровать, словно говоря: «Я никуда не уйду, что тут поделаешь?»

Увидев, что лицо старой мамы Сунь поникло, как длинная тыква, Сюй Широнг почувствовала себя немного виноватой. Она несколько раз притворилась, что ругает его, а затем выгнала. Ян Хуань же лежал с закрытыми глазами и не произнес ни слова, даже пальцем не пошевелил.

Даже с её опытом бабушка Сунь растерялась, столкнувшись с неразумным поведением Ян Хуана. Поскольку пара уже была в постели, и несмотря на то, что она полагалась на авторитет старушки, она была всего лишь служанкой в доме Великого Командора. Она не смела совершать необдуманные поступки, тем более что её молодой господин, будучи упрямым, осмеливался ослушаться даже Великого Командора Яна, не говоря уже о служанке, которая была лишь немного более респектабельной. В безвыходном положении ей оставалось только взять постельное бельё и уйти. Но спокойно спать ей было не до. Несколько раз обойдя комнату, она наконец придумала идею, и её брови тут же расслабились.

Увидев, что он оттолкнул бабушку Сунь, Ян Хуань втайне пожалел, что был слишком честен в прошлом и не прибегнул к этому трюку раньше, из-за чего так долго спал в соседней комнате. Увидев, как Сюй Широнг шлёпает его и насмехается над его толстокожестью, Ян Хуань почувствовал не стыд, а скорее самодовольство. Они немного пошутили и посмеялись, а затем вспомнили, что дверь не заперта. Он усмехнулся, встал с кровати, чтобы запереть её, но увидел, как бабушка Сунь приказывает Сяо Цюэ и остальным занести две ширмы. Он быстро остановил их, сказав: «Что вы делаете?»

Госпожа Сунь поклонилась и с улыбкой сказала: «Молодой господин, я понимаю, но я не смею ослушаться приказа старухи. Подумав, я решила установить несколько ширм у входа между этой комнатой и комнатой-перегородкой, которые будут как дверь между ними. Я буду спать за этой дверью, а вы с женой будете внутри, так что мы вас не побеспокоим. Разве это не идеально?» Не дожидаясь изменения выражения лица Ян Хуань, она велела Сяо Цюэ и остальным установить ширмы и сдвинуть две скамейки вместе, расстелив на них постельное белье — и вот, кровать!

Хотя дети видели, что лицо их юного господина было недружелюбным, они не осмелились ослушаться, потому что бабушка Сан была грозной фигурой. Расстелив постельное белье, они поспешно ушли, остановившись лишь на некоторое время, чтобы посмеяться.

Ян Хуан увидел, что Сунь Мама уже забралась на импровизированную кровать и, похоже, готова устроиться поудобнее. На этот раз настала его очередь быть ошеломленным, и ему ничего не оставалось, как вернуться во внутреннюю комнату. Сюй Широнг, увидев, что на этот раз настала его очередь, помрачнел, невольно накрыл голову одеялом и усмехнулся, боясь, что Сунь Мама снаружи услышит.

Ян Хуан вздохнул, обнял Сюй Широнг и вдохнул её едва уловимый аромат. Он подумал про себя: «Что ж, это лучше, чем спать одному в комнате». Даже у тигров бывают моменты слабости; он не верил, что бабушка Сунь сможет не спать всю ночь, не давая ему украсть её запах. Подумав так, он почувствовал себя немного спокойнее и решил оставить её в покое.

Глава семьдесят восьмая

Прошло несколько дней, и, как и следовало ожидать, госпожа Сунь была очень настойчива. Каждую ночь она спала вне ширмы, и если внутри раздавался хоть малейший шум, она несколько раз кашлянула. Даже если они не занимались сексом, она все равно сильно пугалась. Сначала Ян Хуан не придавал этому особого значения, но после того, как это стало происходить довольно часто, он сильно разозлился и начал думать, как заставить ее вести себя прилично.

В тот вечер они вдвоем навели порядок и легли спать. Ян Хуан вспомнил, что несколько дней назад у Цзяо Нян болели ноги, и ей иногда было трудно заснуть по ночам. Мама Сунь попросила повара приготовить ей бульон из сухожилий и костей. Он подумал, не стало ли ей лучше, и несколько раз спросил.

Сюй Широнг нахмурилась, вспомнив жирный суп, который ей приходилось пить каждый день последние несколько дней. «Он слишком жирный. Мне не нравится его пить. К тому же, он не очень эффективен. Лучше я съем козье молоко, сушеные креветки, пастушью сумку и тофу. Я слышала, что они помогают от судорог в ногах».

Ян Хуан молча записал это, думая, что попросит повара приготовить это завтра. Видя, что еще рано и ни один из них не очень хочет спать, он забрался к изножью кровати, поднял ее ноги и нежно помассировал икры. Во время массажа, видя, какие у нее пухлые и прекрасные ступни, он не удержался и помассировал их еще несколько раз, отчего у Сюй Широнг защекотало ноги. Она несколько раз невольно захихикала, чем напугала Сунь Маму за ширмой.

Мать Сунь последние несколько ночей дежурила днем и ночью. Она чувствовала себя хорошо одну-две ночи, но после еще нескольких ночей больше не могла терпеть. К тому же, она была уже в возрасте. Она только что легла на дощатую кровать и уже наполовину заснула, когда ее внезапно разбудил смех Сюй Широнга. Она навострила уши и услышала, как двое людей внутри шепчутся и шутят. Мгновенно она проснулась и громко закашлялась.

Ян Хуан держал Сюй Широн за ногу и, видя, как она отчаянно пытается вырваться, толкнул её в свои объятия. В тот самый момент, когда он наслаждался моментом, он услышал, как снаружи снова кашляет Сунь Мама. Несколько разочарованный, он неохотно отпустил ногу Сюй Широн, а затем услышал, как Сунь Мама протяжно произнесла: «Молодой господин, юная госпожа плохо себя чувствует, лучше ей отдохнуть пораньше».

Если бы она этого не сказала, Ян Хуан уже бы уснул. Но услышав её очередную нравоучение, он разозлился и ему пришла в голову коварная идея. Он наклонился к уху Сюй Широнг и прошептал ей несколько слов.

Сюй Широнг была одновременно удивлена и удивлена. Она потянулась, чтобы схватить его, но Ян Хуань выскользнул, озорно усмехнулся и, встав с кровати, тихонько надел ботинки.

Произнеся эти слова и не услышав больше ни звука, госпожа Сунь решила, что шум утих, и расслабилась. Она зевнула и легла, но тут услышала скрип изнутри кровати. Сначала звук был прерывистым, но постепенно стал непрерывным.

Госпожа Сунь была в ужасе и быстро села, еще несколько раз сильно кашлянув. Вместо кашля скрип только усиливался. Не в силах больше сдерживаться, она прижалась к ширме и закричала: «Молодой господин, немедленно прекратите это! Если вы продолжите эту чепуху, я завтра отправлю письмо в столицу!»

Госпожа Сунь думала, что её вмешательство остановит проявления нежности между двумя находящимися внутри людьми. Но, к её удивлению, они не только не прекратили проявлять нежность, но она также смутно услышала, как молодой господин сказал: «Не бойся, дорогая, всё в порядке».

Госпожа Сунь была одновременно разгневана и встревожена, ей хотелось броситься внутрь и немедленно остановить их. Но, помня, что они занимались интимной близостью, а лампа во внутренней комнате все еще горела, она не осмелилась войти опрометчиво. В спешке она подпрыгивала, прислоняясь к ширме и крича: «Молодой господин, не будьте безрассудны! Будьте осторожны, чтобы не причинить вреда моему маленькому господину…» Прежде чем она успела закончить, она и ширма с глухим стуком рухнули во внутреннюю комнату. Оказалось, что она была слишком поспешна и наклонилась слишком близко, из-за чего ширма обрушилась.

Госпожа Сунь, сгорбившись над ширмой и игнорируя боль, воскликнула: «Молодой господин…», но тут же опешилась. Молодой господин перед ней делал совсем не то, что хотел; он просто стоял на полу и тряс столб у кровати.

Ян Хуан остановился и с удивлением посмотрел на маму Сунь, сказав: «Мама, что случилось? Ты опрокинула ширму и пришла сюда! Ты меня здорово напугала!»

Госпожа Сунь подняла голову и сказала: «Молодой господин, зачем вы опять трясете кровать?»

Ян Хуан серьезно сказал: «Только что я смутно услышал, как мышь шуршит под кроватью. Цзяо Нян ужасно испугалась. Поэтому я спустился вниз и потряс кровать, пытаясь выгнать мышь. Что ты думаешь, я делаю, мама!»

Мать Сан испытывала стыд и вину, и с трудом поднялась.

Сюй Широнг, не сумев остановить Ян Хуана раньше, не оставалось ничего другого, как позволить ему баловаться. Теперь, увидев, как упала бабушка Сунь, она испугалась, что сломала руки и ноги, поэтому поспешно встала с кровати, чтобы помочь ей подняться. Бабушка Сунь и так чувствовала себя немного виноватой, так как же она смеет просить молодую госпожу помочь ей встать? Она махнула рукой и попыталась неуклюже подняться сама. Однако в спешке одна из ее ног зацепилась за основание соседней ширмы. После нескольких покачиваний ширма тоже наклонилась и упала.

Увидев, что экран вот-вот раздавит бабушку Сунь, Сюй Широнг и Ян Хуань в один голос закричали: «Осторожно!» Ян Хуань среагировал быстрее и бросился поддерживать экран, но было уже поздно; экран уже рухнул. Бабушка Сунь услышала порыв ветра за головой и инстинктивно протянула руку, чтобы ухватиться, но закричала от боли, оказавшись зажатой под экраном и не в силах пошевелиться.

Ширма была сделана из тополя; хотя резьба посередине была тонкой, каждая панель весила все равно пятьдесят или шестьдесят фунтов. Когда Ян Хуан поднял верхнюю часть ширмы, он увидел, что бабушка Сунь поддерживает правую руку левой, которой она только что заслонила свет, и кричит от боли; похоже, она вывихнула кость. Никто больше не мог спать. Все во дворе уездной администрации встали, кто-то наводил порядок, кто-то звал врача — царил хаос. Когда врач прибыл, это был тот же самый, кто лечил травмированную ногу Ян Хуана. Под стоны бабушки Сунь он сделал ей массаж, наложил лекарство и повесил ей на шею шину, сказав, что она не сможет работать два месяца и нуждается в большом количестве отдыха. Только после этого он взял плату и отправил ее домой.

Увидев, что Ян Хуан доставил столько хлопот, Сюй Широнг пожалела, что не осмелилась остановить его раньше. Она подошла, чтобы извиниться перед бабушкой Сунь, которая неоднократно говорила, что не заслуживает этого, а затем с горьким лицом сказала: «Молодой господин такой непослушный. Юная госпожа, даже если вас ничего больше не волнует, вы должны больше думать о своем молодом господине и держать его под контролем».

Видя, что она все еще так занята просьбой старушки из особняка Великого Командора, Сюй Широнг одновременно позабавил и разозлил, но кивнул в знак согласия. Ян Хуан, однако, был не так-то прост в общении. Сначала он пожалел, что поддразнивал ее, но теперь, услышав, как она все еще отчитывает Цзяо Нян, он несколько разозлился. Он мало что сказал, лишь бросил взгляд на Сяо Цюэ. Сяо Цюэ сразу все понял и вместе с Сяо Ди подошел, чтобы помочь бабушке Сунь подняться, сказав: «Бабушка, ты так много работала раньше. Теперь, когда у тебя травмирована рука, ты больше не можешь здесь служить. Тебе следует пораньше пойти отдохнуть. С этого момента я останусь здесь, чтобы служить молодому господину и его жене вместо бабушки Сунь».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin