Chapter 46

Liang Xiaole pensó para sí misma, con sus bracitos alrededor del cuello de la madre de Hongyuan, el rostro surcado de lágrimas y sollozando desconsoladamente:

"Madre...Madre...Vamos...a casa..."

…………

Lo que se suponía que sería una ocasión alegre se vio arruinado por Lu Jinping, y la "estrella infantil" se marchó entre lágrimas. Algunos suspiraron, otros negaron con la cabeza y otros permanecieron indiferentes, discutiendo el asunto con calma.

"Este chico es bastante listo; se dio cuenta de lo que estaba pasando."

"Mira sus grandes ojos, siempre están parpadeando cuando mira las cosas."

"Es mucho más astuta que sus padres."

—¡Así es! —exclamó la abuela Wang—. La canción de este niño, por muy larga que sea, es impecable. Me atrevo a decir que no encontrarás a otro igual en nuestro pueblo.

“¡Oh, escuchen a la abuela Wang, ella es realmente una de las mejores de nuestra aldea! Miren a esa niña, ¿quién sabe en qué se convertirá de mayor, o si siquiera se casará?”, dijo Lu Jinping con una mirada de desdén.

¿Por qué esta nuera solo se dedica a exponer los defectos de los demás? ¡Y lo hace delante de sus adultos y niños! ¡Hasta un terrón de tierra huele a suciedad, imagínate a alguien tan lista como ella!

«¡Ay, la abuela Wang no para de decir "cómo puedes hablar así" y "exponer los defectos ajenos", como si ninguna de nosotras supiera expresarse correctamente! Pero a nosotras, las mujeres, nos da igual si sabemos cantar o hablar, con tal de tener hijos y no morir sin un heredero varón», replicó Lu Jinping con brusquedad, contraatacando a la abuela Wang.

Hay un dicho que dice que no se debe golpear a nadie en la cara ni exponer sus defectos. Lo que más temía la abuela Wang era que la llamaran "viuda sin hijos". Su rostro se ensombreció al instante y se le llenaron los ojos de lágrimas. Se levantó, cogió su pequeño taburete y se marchó.

"¡Hmph, el dinero no puede comprar un burro parlanchín!", dijo Lu Jinping con resentimiento a la figura de la abuela Wang que se alejaba.

Alguien vio a la abuela Wang secándose las lágrimas mientras caminaba.

……

Nota 1: El cantante original era "Wang Da Niang", pero Liang Xiaole cantó mientras Wang Nai Nai estaba en sus brazos, por lo que se cambió temporalmente a "Liang Da Niang". Dado que la mayoría de la gente en Liangjiatun tiene el apellido Liang, "Liang Da Niang" es sólo un término general.

Nota 2: La canción original debería haber sido "pies vendados". Liang Xiaole desconocía si las mujeres de esta época y lugar se vendaban los pies, así que, para evitar malentendidos o que la gente no lo entendiera, la cambió temporalmente a "limpiarse los pies".

Nota 3: La versión original cantada era "Bai Niang La Bana Bai Gui Nu Er", pero Liang Xiaole, para enfatizar la imagen de la "madre", improvisó y cambió "Bai" por "Hao". (Continuará)

Capítulo cuarenta y ocho: El anciano mendigo y el paño

La madre de Hongyuan también regresó a casa llorando. Podía soportar las injusticias que había sufrido durante tantos años, pero ahora su hija se veía involucrada. Su hija era pequeña y no lo entendía; ¿qué pasaría si creciera y hablaran así de ella? ¿Cómo podría mirarla a la cara? ¿Acaso la reputación de su hija no quedaría arruinada por los chismes de la gente?

La madre de Hongyuan se enfureció y se aterrorizó aún más al pensar en ello. Una vez en casa, dejó a Liang Xiaole en la sala principal y se sentó en el kang (cama de ladrillo caliente) de la habitación este para llorar.

Liang Xiaole la siguió hasta la habitación y se quedó muy nerviosa al ver aquello. No pudo decir nada, ni se atrevió a ofrecer ningún consejo, así que se aferró con fuerza a la pierna de la madre de Hongyuan y lloró a su lado.

"¡Abuela, por favor, dame algo de comer! ¡Ten piedad de esta anciana!"

Desde la puerta del cobertizo de leña se oían débiles voces suplicantes.

Liang Xiaole se secó las lágrimas y salió corriendo para ver qué sucedía. Resultó ser una anciana mendiga, cubierta de mugre, con el pelo gris, probablemente de más de sesenta años. Ya fuera por ir demasiado ligera de ropa o por el hambre, su cuerpo temblaba ligeramente.

"¡Mamá, hay alguien aquí!", gritó Liang Xiaole en voz alta hacia la habitación del norte.

Al oír los gritos, la madre de Hongyuan se secó las lágrimas y salió. Al ver a la anciana, probablemente recordó su pasado como mendiga, y en su estado de ánimo particularmente abatido, palideció y se tambaleó varias veces. Si no se hubiera agarrado a la esquina suroeste del ala este, podría haberse caído.

La madre de Hongyuan se apoyó en la esquina del cobertizo y le dijo débilmente a Liang Xiaole: "Ve a buscar dos bollos al vapor para la anciana".

Liang Xiaole no se movió y le dijo a la madre de Hongyuan: "Mamá, deja que la abuela entre a comer. Hace frío aquí, mira cómo tiembla".

En realidad, Liang Xiaole quería que el viejo mendigo se quedara en casa un poco más para aliviar el dolor de la madre de Hongyuan. El padre de Hongyuan y su hijo, Hongyuan, no estaban en casa, y temía que la madre de Hongyuan hiciera alguna locura. Tener a alguien de fuera en casa ayudaría a distraerla.

La madre de Hongyuan asintió y le dijo al viejo mendigo: "¡Abuela, entra y caliéntate!"

El anciano mendigo, sumamente agradecido, repetía: «¡Qué persona tan bondadosa! Que el Bodhisattva bendiga a su familia con gran riqueza y prosperidad, y que este niño tenga una vida larga y saludable. Son una familia verdaderamente excepcional y maravillosa».

Liang Xiaole entró apresuradamente en la casa, colocó el taburete de cuatro patas en el que estaba sentada en el umbral de la sala principal y le hizo una seña a la madre de Hongyuan para que lo pusiera sobre la mesa del comedor. Luego tomó un cuenco y lo puso delante de la anciana, pidiéndole a la madre de Hongyuan que le echara agua caliente.

La madre de Hongyuan sacó entonces dos bollos al vapor (el padre de Hongyuan decía que sabían incluso mejor que los bollos al vapor normales cuando se cocinaban así. La madre de Hongyuan solía hacerlo) y los colocó sobre la mesa frente a la anciana.

La anciana mendiga se sintió halagada y, temiendo ofender a alguien al ofrecer su comida, vertió rápidamente agua caliente en su propio cuenco desgastado. Luego, la bebió con avidez. Devoró rápidamente los dos grandes bollos al vapor y se bebió el agua del cuenco hasta dejarla limpia. Mientras comía, exclamó: «¡Qué ricos! Nunca antes había probado unos bollos al vapor tan deliciosos».

La madre de Hongyuan sacó dos más y le dijo a la anciana: "Abuela, no coma demasiado de una vez. Guárdelas para la próxima comida. ¿Tiene una bolsa? Yo las guardaré para usted".

—Sí, sí, sí —repetía la anciana, sacando de la cintura una bolsita de tela sucia, de unos treinta centímetros de largo y dieciocho de ancho. Una cuerda fina pasaba por una funda lateral de la bolsa; al tirar de ella, la abertura se cerraba de golpe, impidiendo que se cayera nada.

La anciana aflojó la cuerda de la bolsa. La abrió y dejó que la madre de Hongyuan metiera el pan de maíz dentro.

Los dos bollos al vapor no parecían suficientes en la pequeña bolsa de tela, que permaneció vacía. Al ver esto, Liang Xiaole le dijo a la madre de Hongguan:

"Mamá, dale más fruta a la abuela."

"DE ACUERDO."

—Me lo llevo. Al ver que la madre de Hongyuan estaba de acuerdo, Liang Xiaole corrió a la habitación oeste. Usó un cucharón de calabaza para sacar dos manzanas, dos peras, un puñado de dátiles morados y un puñado de higos, y los trajo.

"¡Qué buena familia! ¡Qué buena familia! ¡Esta anciana conoció hoy a la Bodhisattva Guanyin!" Mientras hablaba, juntó las manos, asintió y se inclinó ante la madre de Hongyuan.

A Liang Xiaole se le ocurrió una idea de repente.

La anciana recogió sus cosas y luego dio las gracias a todos efusivamente, murmurando "dioses" y "bodhisattvas" mientras salía.

Liang Xiaole, de la mano de la madre de Hongyuan, insistió en seguirlos. No se marcharon hasta que la anciana salió del pasillo y se adentró en el callejón, desapareciendo de la vista, antes de finalmente llevar de vuelta a la madre de Hongyuan.

La madre de Hongyuan fue al baño, y Liang Xiaole aprovechó la oportunidad para sacar un trozo de tela que había en el hueco y sujetarlo con la pata de un pequeño taburete.

Resulta que cuando Liang Xiaole vio a la anciana mendiga juntando las manos y recitando "Guanyin Bodhisattva", de repente se le ocurrió una idea: ¿por qué no usar el nombre de la anciana para conseguir tela de su almacén espacial, tanto para complacer a la madre de Hongyuan como para generar algunos ingresos para la familia? Además, la madre de Hongyuan estaba a punto de pedirle al padre de Hongyuan que fuera al mercado a comprar tela.

No era ideal tener la mesa puesta durante un rato, ya que estorbaría al cocinar. La madre de Hongyuan entró y empezó a recoger la mesa. Liang Xiaole fingió ayudar y fue a mover unos taburetes pequeños.

"¡Mamá, la tela!", exclamó Liang Xiaole.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384