Chapter 47

—¡Claro! Seguro que lo dejó esa anciana. Recógelo y llévaselo —dijo la madre de Hongyuan con expresión impasible, pero su rostro reflejaba seriedad.

Liang Xiaole extendió la mano para agarrar la tela, y al estirarla, se extendió una sección muy larga. La estiró de nuevo, y aún quedaba más.

Al ver esto, la madre de Hongyuan también se acercó para ayudar a estirarlo. Por más rápido o lento que lo estiraran, la tela era imposible de romper; se hacía cada vez más larga y se estiraba cada vez más. Además, tenía todo tipo de colores, estampados y texturas.

Madre e hija se turnaban para estirar la tela, y cuando no había suficiente espacio a su alrededor, la madre de Hongyuan la movía a un lugar más alejado. Siguieron estirándola hasta el mediodía, pero la tela seguía intacta.

A medida que se extendía la tela, la expresión de la madre de Hongyuan cambió gradualmente, volviendo a su anterior calma.

El padre de Hongyuan, al regresar de cortar leña en el campo, exclamó sorprendido: "¿De dónde salió toda esta tela? ¡Hay muchísima! ¿Todavía no está terminada?"

Apenas había terminado de pronunciar la palabra "terminado" cuando la tela desapareció con un "espuma".

«¡Debemos usar su idioma hablado para añadir un aire de misterio (Nota 1)!», pensó Liang Xiaole para sí misma. Pero su expresión reflejaba una profunda sorpresa.

Para entonces, la tela en la sala principal se había apilado hasta la mitad del umbral de la puerta.

"¡Mírate, gafe! ¿Por qué tenías que decir 'terminar' correctamente? Si no, lo habrías alargado aún más", dijo la madre de Hongyuan con un tono de queja.

"¿Sé lo que está pasando?", preguntó el padre de Hongyuan, con expresión desconcertada.

Entonces, la madre de Hongyuan le contó al padre de Hongyuan todo sobre cómo llegó la anciana mendiga, cómo se sentó en el pequeño taburete para comer y beber, qué le dieron, qué dijo, y demás.

Pero no mencionó las injusticias que sufrió en la calle.

Después de escuchar la historia de la madre de Hongyuan, el padre de Hongyuan se quedó atónito por un momento, luego de repente se dio cuenta y dijo: "Madre de Hongyuan, ¿por qué no enciendes rápidamente tres varitas de incienso para el Dios de la Cocina y te inclinas ante el Emperador Celestial unas cuantas veces?".

Sin embargo, la tela apilada en la sala principal era más alta que el altar del Dios de la Cocina, lo que hacía imposible quemar incienso.

—Entonces esperemos a limpiar la tela antes de quemar incienso. Hagamos una reverencia al cielo para que lo sepan —dijo el padre de Hongyuan, tomando la mano de su madre. La pareja se arrodilló en el patio, mirando al sol, y cada uno hizo tres reverencias.

La sala principal estaba repleta de telas, lo que hacía imposible cocinar. Cuando alguien de la familia tenía hambre, comía pan de maíz, bebía agua o comía fruta. Los padres de Hongyuan estaban ocupados clasificando las telas, enrollándolas una a una y colocándolas en ambos extremos de la habitación oeste, donde dormían Hongyuan y Liang Xiaole, según el color, la textura y el estampado. Las telas cubrían aproximadamente la mitad de la altura de una persona, con espacio suficiente solo para los pequeños cuerpos de los dos niños en el centro.

Liang Longqin se encargó de todo, desde cavar el pozo, lo que mejoró enormemente la relación entre Liang Defu y su padre. Ahora que la familia tenía tanta tela de repente, el padre de Hongyuan pensó que debían contárselo primero al anciano para alegrarlo también. Después, discutirían cómo venderla.

La madre de Hongyuan escogió dos caballos de un color más maduro y le pidió al padre de Hongyuan que se los llevara al anciano. Ya recordaba lo que le había dicho la tía Liang Xue. Después de todo, Liang Longqin era el padre biológico de Liang Defu, y debía mostrarle respeto filial.

Tras escuchar toda la historia y ver a su segundo hijo traer dos rollos de tela, Liang Longqin creyó que era cierta. Levantando el pulgar en señal de aprobación al padre de Hongyuan, le dijo: «Tienes mucha suerte, muchacho. Has vivido todas estas experiencias únicas. Si aún así no puedes ganarte la vida, entonces eres realmente un inútil».

“Sí, padre. Pero todo esto es gracias a Li Huimin. Fue cuando ella y Lele estaban en casa que atendieron al mendigo... oh, no, al viejo sabio.”

“Lo sabía. Tu esposa es alguien especial. Piénsalo, es una joven que estuvo dispuesta a defenderte y seguirte a pesar de todo. Ese tipo de valentía no es algo que la mayoría de las chicas tengan”. Miró a Liang Zhao Shi, que miraba fijamente la tela, y dijo: “De ahora en adelante, sé más amable con esta nuera. No te limites a repetir lo que dicen los demás. Una vez que forma parte de esta familia, es nuestra hija. No les hagas caso a sus tonterías”.

«Je, ahora te crees muy importante. ¿No te quejaste entonces de que ella arrastró a Defu a la ruina y le arruinó la vida?», replicó Liang Zhaoshi, mirando al anciano con desaprobación. Estaba acostumbrada a llevar la voz cantante en casa porque era unos años menor que Liang Longnian, y no soportaba que Liang Longqin le dijera nada.

«El pasado es pasado y el presente es presente. Cuando los hijos de otros te traen fruta y ropa cuando la tienen, demuestra que se preocupan por sus mayores y que son filiales», dijo Liang Longqin, elevando ligeramente la voz.

—No dije que fueran desobedientes —dijo Liang Zhaoshi, lanzando una mirada de reojo a Liang Longqin antes de guardar silencio. Aunque se había abalanzado sobre él, aún se contuvo un poco cuando Liang Longqin estaba a punto de enfadarse.

"¿Qué piensas hacer con estas telas?", preguntó Liang Longqin al padre de Hongyuan, llenando una pipa, encendiéndola, dando una calada.

—Por eso vine a hablar con ustedes —dijo el padre de Hongyuan, rascándose la cabeza. Se sentía un poco avergonzado de que su asunto hubiera provocado una pequeña discusión entre los dos ancianos—. Pienso venderlas. No es seguro guardar tanta tela en casa. Me quedaré solo con lo que necesito.

“¡Genial! Estamos de acuerdo. Avísame cuando necesites vender tus productos y yo conduciré el carro tirado por el burro. Así no tendrás que empujar el carro rojo a pie, ya que tus piernas no están muy bien.”

"Bueno, entonces papá tendrá que trabajar duro."

…………

(Nota 1: Superstición: En Nochevieja, Año Nuevo u otros días festivos importantes, es tabú decir las palabras "terminado" o "se acabó". Se cree que decirlas arruina la celebración). (Continuará)

Capítulo 49 Escuchando gritos en la calle

Capítulo 49 Escuchando gritos en la calle

Cuando vendían telas, el padre de Hongyuan insistió en que su madre lo acompañara, diciendo que ella era mejor negociando que él. Al ver esto, Liang Xiaole extendió sus bracitos, deseando que la madre de Hongyuan la abrazara, y lloró y se quejó por subirse al pequeño carro tirado por el burro. Liang Longqin no tuvo más remedio que acceder.

Cuatro personas (Liang Longqin, Liang Defu, Li Huimin y Liang Xiaole) iban sentadas en una pequeña carreta tirada por un burro, y ya no quedaba mucha tela por transportar. Liang Xiaole se conectó espiritualmente con la madre de Hongyuan y le dijo a Liang Longqin: "Llevemos primero una pequeña cantidad, veamos cómo está el mercado y luego la enviaremos cuando encontremos un comprador".

Liang Longqin pensó que tenía sentido. El carro estaba medio lleno. Liang Longqin iba sentado delante, conduciendo, mientras que Liang Defu y su familia de tres personas iban sentados sobre la tela dentro del carro. No se sentían apretados en absoluto.

Como si se tratara de vender fruta, la madre de Hongyuan, cargando a Liang Xiaole, visitó varias tiendas de telas, preguntó precios y luego compró al por mayor en una tienda más grande. Por supuesto, hubo algo de regateo. Como sus telas eran de buena calidad y muchas eran variedades que no se encontraban en el mercado, al dueño de la tienda le encantaban. La madre de Hongyuan (Liang Xiaole) prometió llevar más productos allí en el futuro, y el dueño de la tienda, queriendo conservar ese proveedor, no regateó demasiado y ofreció un precio bastante razonable.

La mitad de una carreta cargada de tela se vendió por más de ocho taeles de plata. El padre de Hongyuan y Liang Longqin estaban eufóricos, ambos con una sonrisa de oreja a oreja. Ante la insistencia de la madre de Hongyuan (Liang Xiaole) y con la aprobación de Liang Longqin, compraron una carreta y un pequeño burro para que sirvieran de transporte al padre de Hongyuan.

El cobertizo para carros y el establo se construyeron juntos, sacrificando dos grandes azufaifos al oeste de la puerta. El gallinero se trasladó al norte del retrete. Como hacía demasiado frío para hacer ladrillos, Liang Longqin ayudó a construir un refugio provisional con tablones. El pequeño burro, por temor a que se perdiera de nuevo, se quedó temporalmente en el establo de su antigua casa. Liang Zhao no se atrevió a negarse, pero su expresión era desagradable. El padre de Hongyuan trajo dos sacos de maíz como alimento, logrando finalmente calmarla.

Después, el padre de Hongyuan y Liang Longqin hicieron dos viajes más (para evitar alboroto, solo podían llevar una carreta a la vez) con tela, vendiéndola por un total de más de cincuenta taeles de plata. El padre de Hongyuan estaba contento, y su madre aún más, porque ya le había contado la opinión de su padre, Liang Longqin. Su mayor deseo era obtener la aprobación de su familia, ¡especialmente la de su suegro, el cabeza de familia! Llena de alegría, lo comentó con el padre de Hongyuan y le dio a Liang Longqin diez taeles de plata.

Liang Longqin se negó, diciendo: "El año que viene construiremos las habitaciones de las alas este y oeste y repararemos los muros y la puerta del patio. ¡Necesitamos dinero para muchas cosas! Con tu dinero, me siento tranquilo, y eso es mejor que cualquier otra cosa".

El anciano se negó. La madre de Hongyuan envolvió dos onzas y se las dio a Liang Zhaoshi para apaciguarla. También les dio a An Guihua, Xu Jiuju y Liang Yanqiu varios retazos de tela de colores brillantes para que se hicieran ropa nueva. Además, les dio a sus cuñados Liang Deshun y Liang Degui, así como a sus sobrinos, dos juegos de tela para cada uno, para que todos pudieran "compartir la buena fortuna" (creía que era un regalo del cielo). Después de todo, eran cuñadas, y ella había sido cortés primero; ¡a ver si seguían chismorreando!

El incidente de la tela alegró mucho a la madre de Hongyuan. No solo mitigó el impacto del incidente en la calle, sino que también confirmó que "el Cielo había abierto los ojos", dándose cuenta de la injusticia que había sufrido y usando sus propios métodos para compensarla y hacerla feliz. De lo contrario, ¿cómo podría haber aparecido un mendigo tan pronto después de que regresara a casa tras su terrible experiencia en la calle? ¡Y ese mendigo estaba sentado en su pequeño taburete, con una tela debajo! ¿Qué otra cosa podría ser este mendigo sino una deidad enviada por el Cielo (o quizás una encarnación del Cielo)?

El padre de Hongyuan tiene razón: "Con Dios de nuestro lado, debemos mantener la frente en alto y vivir con orgullo de ahora en adelante. No hemos hecho nada malo, así que no le tenemos miedo a nadie. Si alguien vuelve a acosarnos, Dios nos ayudará a vengarnos".

¡Oh, Dios! ¡Por fin has abierto los ojos y me has visto! ¡Yo, Li Huimin, he esperado este día con ansias! Mi suegro, el cabeza de familia, ha intercedido por mí. Creo que con tu ayuda, los aldeanos me comprenderán. ¡Yo, Li Huimin, sin duda haré buenas obras para agradecerte tu bondad!

La madre de Hongyuan recitó estas palabras en silencio, con lágrimas corriendo por su rostro, pero su expresión se relajó notablemente.

Durante la cena, el padre de Hongyuan observó el plato de cerdo estofado, el plato de col salteada con setas oreja de madera y la ensalada fría de bok choy sobre la mesa, y no dejaba de elogiar las habilidades culinarias mejoradas de la madre de Hongyuan: "El cerdo estofado está tan brillante y de un color marrón rojizo tan intenso, y su aroma es irresistible. Basta con verlo para abrir el apetito. La col salteada con setas oreja de madera es preciosa, con un claro contraste entre el blanco y el negro, y es tierna y crujiente, volviéndose más dulce con cada bocado; la ensalada fría de bok choy es ligera y refrescante. ¿Cuándo aprendiste a cocinar así?".

La madre de Hongyuan sonrió y dijo: "No sé qué pasó. Estaba pensando en mejorar tu vida y la de los niños, y se me ocurrió este plato. Así que lo preparé".

"Jeje, ¿será que esto también es ayuda de Dios, que permite que nuestra familia disfrute de una comida deliciosa?"

«¿Quién sabe? Cómetelo una vez que lo hayas preparado. No te metas en líos», dijo la madre de Hongyuan con una expresión de autosuficiencia.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384