Chapter 201

Tras el inicio de la primavera, Liang Xiaole no solo intentó concertar el matrimonio entre Liang Yanqiu y Xie Lijun, sino que tampoco descuidó su carrera profesional.

Primero, acompañó a los padres de Hongyuan a la aldea de Yequelin para plantar árboles de rápido crecimiento o frutales en los más de 100 mu de tierra que habían comprado antes de Año Nuevo. Después de todo, Yequelin era principalmente para "bosques". También contrataron a un peón agrícola para que se encargara de ellos.

Las más de 40 mu de terreno adquiridas en la aldea de Liulu se utilizaron íntegramente para la siembra de primavera. También se contrató allí a un trabajador a largo plazo.

Hablando de viajes, cabe añadir algo más: Siguiendo la sugerencia del marido de mi tía segunda, Zhang Jianying, el padre de Hongyuan compró un gran carruaje tirado por caballos después de Año Nuevo. Decía que con tantas bases, ¿cómo iban a funcionar sin un buen transporte?

El sistema de entrega a las sucursales ahora se gestiona directamente por ellas. Zhang Jianying explicó que esto beneficia a las sucursales, ya que son quienes mejor saben qué productos recoger, cuáles no y en qué cantidad. Es mucho mejor que la distribución equitativa que realiza la oficina central.

Liang Longcai y su hijo perdieron sus trabajos de repartidores, así que el padre de Hongyuan hizo arreglos para que el segundo hijo de Liang Longcai, Liang Desheng, administrara el granero. Por ahora, recibirán 500 en efectivo al mes. El salario aumentará a medida que el granero crezca.

El hijo mayor de Liang Longcai trabaja en una tienda mayorista de bolsas de embalaje tejidas con paja, su segundo hijo trabaja en un almacén de granos, y su tercer hijo y su esposa tienen una tienda en Chengyang Town. Con los tres hijos ganando dinero, Liang De'en y su esposa incluso llevaron a su hijo, Chou Chou, a su tienda en Chengyang Town, donde podían administrar el negocio y cuidar al niño (Chou Chou aún estaba en período de lactancia). Los ancianos Liang Longcai y su esposa tenían más tiempo libre. Después de conversarlo, decidieron mudarse a una residencia de ancianos, llevándose consigo sus dos mu de tierra y una casa de invitados. Sin embargo, debido a la escasez temporal de habitaciones en la residencia, la pareja de ancianos comía y se vestía allí, pero seguía durmiendo en su casa.

Ahora que he terminado de divagar, hablemos de Liang Xiaole.

Tras regresar de Yequelin Village y Liulu, el padre de Hongyuan se dirigió a las aldeas cercanas donde residían ancianos para gestionar la cesión de sus tierras y casas. Para facilitar la administración, cada vez que un anciano se mudaba a una residencia, el padre de Hongyuan compraba parcelas dispersas en los alrededores. Una vez que conseguía suficiente terreno de los ancianos, superando las treinta mu (aproximadamente 2,7 hectáreas), contrataba a un peón agrícola para que se encargara de la tierra.

El padre de Hongyuan ya era muy hábil en este trabajo, así que la madre de Hongyuan no tuvo que acompañarlo. Pero Liang Xiaole sí tuvo que ir porque implicaba el manejo futuro del terreno, como regar los campos y desherbar, y Liang Xiaole necesitaba conocer la parcela.

Por lo tanto, cada vez que el padre de Hongyuan salía, Liang Xiaole lo acompañaba o lo seguía en la "burbuja". Con conocer el terreno era suficiente. Lo que sembrar ya no le incumbía a Liang Xiaole; todo dependía del padre de Hongyuan.

Como resultado, la propiedad del padre de Hongyuan (nombre que Liang Xiaole le dio) aumentó repentinamente en más de una docena de parcelas, y la superficie de terreno se incrementó en varios cientos de acres. Cada parcela contaba con un peón, a quien el padre de Hongyuan no podía administrar. Entonces, la madre de Hongyuan (Liang Xiaole) le sugirió que ascendiera al peón Xin Qingtong a jefe de la administración de las parcelas, para que pudiera gestionar a la docena de peones y la siembra de los cultivos en cada una.

Con cada vez más bases y algunas parcelas dispersas, Liang Xiaole temía olvidar o confundir detalles, lo que podría provocar errores en la gestión futura. Por eso, se refugió en su dimensión espacial, utilizando su "burbuja" para revisar todo. Dedicó medio mes a dibujar un mapa geográfico simplificado de un área de aproximadamente cien millas de radio, centrada en la aldea de Liangjiatun, marcando la ubicación de sus tiendas, bases y parcelas.

Este mapa era bastante significativo y dejó a Liang Xiaole profundamente impactado: los cimientos que había construido con tanto esfuerzo no eran, en este mapa, una gota en el océano, ¡sino sin duda una parte minúscula y lamentablemente pequeña!

Este territorio abarca tan solo unas cien millas cuadradas, pero el vasto espacio del Gran Dios Qidian es mucho más extenso que unas cien millas cuadradas.

Liang Xiaole sintió de repente una oleada de autodesprecio: Liang Xiaole, Liang Xiaole, en apenas un año y medio, solo has comprado unos cientos de hectáreas de tierra, ¡y ya estás tan engreída y complaciente! En veintidós años y medio, ni hablar de alcanzar la escala del Espacio Universal, ¡incluso llenar ese "territorio" es un sueño inalcanzable!

Liang Xiaole pensó con tristeza, cuando de repente se le ocurrió una idea: ¿Por qué no cuelgo este "mapa"? Cada vez que entre en este espacio, podré mirarlo primero, lo que me servirá de advertencia y me animará a esforzarme por conseguir más territorio en la realidad.

Liang Xiaole escribió los cinco caracteres "La tarea es ardua y el camino es largo" encima del "mapa" y luego lo colgó en lo alto de una pared.

"De acuerdo, eso está decidido. Una vez que establezcamos una nueva base, la marcaremos. ¡Seguiremos marcándola hasta que todas las áreas estén cubiertas!"

Liang Xiaole se quedó mirando el "mapa" en la pared, pensando para sí misma.

Sin embargo, las buenas noticias no cesaban: las aldeas de Hanzhifang, Malang y Mudan, de donde era originario el niño que realizó la ceremonia de sacrificio, se enteraron de que el padre de Hongyuan había comprado tierras en las aldeas de Yequelin y Liulu, y todas le pidieron que comprara terrenos en sus aldeas para establecerse allí. Dijeron que las visitas frecuentes fomentarían relaciones más estrechas.

El padre de Hongyuan, como era de esperar, se mostró complacido y aceptó en el acto.

Liang Xiaole sintió una oleada de emoción.

Estos tres lugares son de visita obligada para la madre de Liang Hongyuan. Como son madrinas, las madrinas de Liang Xiaole y Liang Hongyuan están allí. Este tipo de relaciones entre madrinas son frecuentes entre mujeres.

En cuanto la madre de Hongyuan se marche, Liang Xiaole sin duda la acompañará. (Continuará)

Capítulo 170: Un encuentro con una "jaula para ahogar cerdos"

Ese día, el padre de Hongyuan enganchó un carruaje tirado por caballos y llevó a la madre de Hongyuan y a Liang Xiaole, a los tres, a la aldea de Hanzhifang para visitar a sus padrinos y ultimar los detalles relativos a la compra de terrenos y el establecimiento de una base.

La aldea de Hanzhifang está a 20 li de la aldea de Liangjiatun, todo el camino es de tierra y atraviesa campos de cultivo, con un río de por medio. Liang Xiaole ya había estado allí dos veces, pero el paisaje no le interesaba. Así que se quedó dormida en brazos de la madre de Hongyuan en el carruaje, escuchando a los padres de Hongyuan charlar sobre cosas cotidianas.

Cuando no estaban lejos del río, oyeron débilmente el sonido de un gong. Liang Xiaole se animó: ¿cómo podía haber un gong en medio de la nada? Se levantó rápidamente de los brazos de la madre de Hongyuan y, agarrándose al badajo del carro, buscó la fuente del sonido.

—¿Qué día es hoy? —preguntó la madre de Hongyuan a su padre. Ella también había oído el sonido de un gong.

“El 16 de marzo. Día de culto al dios del río. Es posible que en algunos pueblos se celebre una ceremonia de este tipo”, dijo el padre de Hongyuan. También oyó el sonido de los gongs.

Ofrecer sacrificios al dios del río es también una costumbre de esta época y lugar, que se celebra una vez al año. Sin embargo, siempre es una tarea reservada a las aldeas cercanas al río principal. Las que están más lejos no participan.

No hay ningún río principal cerca de la aldea de Liangjiatun, por lo que esta costumbre no existe allí.

Liang Xiaole jamás había presenciado una ceremonia de culto al dios del río, ni en su vida pasada ni en la presente. Por eso, ansiaba ir a ver el espectáculo.

"Aquí no hay mucho que ver. Solo se trata de colocar algunas ofrendas, encender incienso y que algunas personas golpeen algunas cosas." El padre de Hongyuan le dio a Liang Xiaole una breve introducción para apresurar su viaje, con la esperanza de disminuir su interés.

Se dice que, en efecto, así es.

"No, nunca antes había visto una ceremonia de culto al dios del río. Solo quiero ir a echar un vistazo", dijo Liang Xiaole con un puchero, decidida a ver qué sucedía.

«Vamos a echar un vistazo. Si lo conseguimos, que la niña amplíe sus horizontes», dijo la madre de Hongyuan. No quería que algo tan insignificante alterara a su hija, que cada vez era más sensata.

"¡Exacto! ¡No me dejan ver nada! ¿Acaso intentan convertirme en una tonta?", replicó Liang Xiaole sin ceder ni un ápice.

Ya tiene cinco años. ¡Una niña de cinco años debería poder defenderse, ¿no?! Además, Liang Xiaole quiere que esta pequeña parezca "inteligente", sentando así las bases de su independencia. A medida que crezca, esta "sombra" de la madre de Hongyuan pronto podrá hacer algo más que simplemente "seguirla".

"Oye, tu boquita cada vez es más afilada", la elogió el padre de Hongyuan, antes de girar el carruaje hacia la fuente de la voz.

A medida que se acercaban, el sonido del gong se volvía cada vez más animado, acompañado por los débiles murmullos de una multitud bulliciosa.

Liang Xiaole estaba radiante de alegría: ¡Por fin podía unirse a la diversión!

Cuando llegaron a la orilla del río, el padre de Hongyuan detuvo el coche y le dijo a la madre de Hongyuan: "¿Por qué no llevas a Lele a echar un vistazo? Yo me quedaré aquí vigilando el coche. No iremos allí".

La orilla del río era empinada, y un sendero discurría a lo largo del terraplén antes del altar dedicado al culto al dios del río. El padre de Hongyuan cojeaba, y le resultaba difícil caminar hasta allí. Liang Xiaole no insistió en que la acompañara. En cambio, tomó la mano de la madre de Hongyuan y caminó hacia la multitud.

Había mucha gente en la orilla del río, tanto hombres como mujeres. Sin embargo, no había muchos niños. No había ningún niño tan mayor como Liang Xiaole.

«¿Por qué trajiste a una niña tan pequeña a ver esto?», le dijo una mujer de mediana edad, de unos cuarenta años, a la madre de Hongyuan.

—Tía, solo pasaba por aquí. Oí el alboroto y traje a mi hijo. ¿Qué? ¿No vienes a venerar al dios del río? —le dijo la madre de Hongyuan a la mujer de mediana edad con una gran sonrisa.

—Ay, no diré nada sobre el sacrificio al dios del río —susurró la mujer de mediana edad a la madre de Hongyuan—. Soy una persona bondadosa y solo te lo conté porque temía que el niño se asustara. No te lo tomes a pecho. Hoy, aprovechamos el sacrificio al dios del río para darle una lección a una mujer que no ha sido virtuosa.

¿Infiel a las mujeres? ¿De qué pueblo eres? —preguntó la madre de Hongyuan sorprendida.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384