Chapter 214

Tras la muerte de la pareja de ancianos, Wu el Rico, el hermano de Wu Xilai intentó persuadirlo de que enmendara su comportamiento. Wu Xilai se negó a escuchar y, en un arrebato de ira, dividió la herencia familiar con su hermano. Cada uno recibió varios cientos de acres de buenas tierras de cultivo y una gran casa de ladrillo.

El hermano mayor y la cuñada llevaban una vida armoniosa y austera con su hijo pequeño.

Wu Xilai y Li Huixin no tenían hijos y llevaban una vida tranquila, pero siempre estaban discutiendo y peleando, sin tener jamás un día de paz.

Tras el fallecimiento de sus padres, Wu Xilai, sin la supervisión paterna, se volvió aún más imprudente, entregándose al juego y a la prostitución. Li Huixin intentó repetidamente persuadirlo para que cambiara su comportamiento, pero él solo la golpeaba y la regañaba; ¡era imposible controlarlo! En menos de dos años, dilapidó en apuestas sus más de doscientas hectáreas de tierra fértil e incluso perdió su casa de tejas. La pareja no tuvo más remedio que vivir en una choza de paja.

Lo que más preocupaba a Li Huixin era que, hacía un año, su segundo hijo había ido a casa de su segunda hermana por negocios y Wu Xilai lo había engañado para que jugara. Li Huixin sentía mucha pena por su familia y, a partir de entonces, rara vez volvía a casa. Incluso cuando se quedaba sin comida, no pedía ni un solo grano. Cuando el Viejo Maestro Li se enteró, se ofreció a ayudarla, pero ella se negó, diciendo: «Este es mi destino. No importa cuánto me des, lo perderá todo. Prefiero que él se encargue de todo».

"¡Por qué la vida de mi segunda hermana es tan miserable!", dijo la madre de Hongyuan, con lágrimas corriendo por su rostro.

…………

Hablaron durante tanto tiempo que no se dieron cuenta de cuánto había pasado. Cuando el carruaje se detuvo, la madre de Hongyuan comprendió que habían llegado a casa.

La primera persona en levantar la lona del coche fue un joven de unos veinte años que se parecía un poco a la madre de Hongyuan. Liang Xiaole pensó que debía ser su tío segundo, el jugador, Li Chonglin.

"¡Tercera hermana, por fin has llegado!", exclamó el joven en cuanto vio a la madre de Hongyuan.

"¡El segundo hermano!", exclamó la madre de Hongyuan sorprendida, con lágrimas corriendo por su rostro.

"Tercera hermana, todavía no hemos llegado a casa, no estés triste", dijo Li Chonglin, y muy amablemente ayudó a Liang Xiaole a salir del coche, luego ayudó a Liang Hongyuan a salir del coche, y también ayudó a la madre de Hongyuan a salir del coche.

En ese preciso instante, una mujer de unos treinta años se acercó rápidamente. Al verla, la madre de Hongyuan la llamó "Cuñada", y la mujer, al mismo tiempo, la llamó "Tercera Hermana". Las dos mujeres se tomaron de las manos y rompieron a llorar.

Parece ser la tía de Hongyuan, la nuera mayor de la familia Li.

"Cuñada, ¿cómo está nuestro padre?", preguntó la madre de Hongyuan, dejando de llorar primero.

"Tuve un lapsus de conciencia momentáneo, pero ya estoy tranquila", respondió la tía, que también había dejado de llorar.

La madre de Hongyuan miró hacia atrás, al camino por donde habían venido, y vio que el padre de Hongyuan estaba a punto de llegar. Le dijo a su tía: «Cuñada, ese conductor es el marido de tu tercera hermana, y esos dos niños son tu sobrino y tu sobrina. Hemos venido los cuatro. ¿Crees que deberíamos ir todos juntos o debería ir yo sola?».

"Creo que es mejor que vayas solo primero. Deja que su abuelo se prepare mentalmente."

La madre de Hongyuan comprendió y asintió, diciendo: «Entonces iré yo primero». Luego les indicó a Liang Hongyuan y a Liang Xiaole, que estaban a su lado: «Ustedes dos, esperen en la sala principal. Cuando les diga que vayan, entren». Tras decir esto, se dirigió a la habitación del norte.

Una anciana estaba en la puerta de la habitación norte, levantando la cortina para la madre de Hongyuan mientras la llamaba "Tercera Señorita". La madre de Hongyuan la llamó "Wang Ma" y se dirigió directamente a la habitación este sin detenerse.

Debajo de la ventana de la habitación este, había una cama grande. El viejo maestro Li yacía inmóvil en el centro de la cama, con el rostro amarillento por la enfermedad y los ojos cerrados, como si estuviera en su lecho de muerte.

En el lado este había una pequeña cama, y la anciana señora Li estaba sentada en ella, envuelta en mantas. Al oír el ruido, supo que su tercera hija había regresado, y las lágrimas ya corrían por su rostro.

El hijo mayor del Viejo Maestro Li, Li Chongmao, estaba de guardia a su lado. Al ver entrar a la madre de Hongyuan, la llamó "Tercera Hermana" y rápidamente se hizo a un lado para colocarse a los pies del Viejo Maestro Li.

La madre de Hongyuan contuvo las lágrimas mientras llamaba a su madre y a su hermano mayor. Al ver las instrucciones de su madre, supo que primero debía ver a su padre. Giró la pierna y se subió a la cama, arrodillándose junto al viejo maestro Li, y dijo entre sollozos: «Padre, tu desobediente tercera hija ha vuelto a verte».

Al oír el grito, el Viejo Maestro Li abrió lentamente los ojos. Al ver que era su tercera hija, las lágrimas le corrieron por el rostro. Dijo débilmente: «Tercera hija, es... Padre... Lo siento mucho... por ti...». Mientras hablaba, sus labios se entreabrieron y un sollozo escapó de ellos.

Inesperadamente, tras llorar apenas medio minuto, sintió un fuerte escupitajo en la garganta. El viejo maestro Li tosió dos veces, pero no pudo expulsarlo; entonces sus ojos se pusieron en blanco y se desmayó.

La madre de Hongyuan y su hermano mayor, Li Chongmao, entraron en pánico al verlo, se llevaron las manos al pecho y gritaron con fuerza, con la esperanza de que se acercara.

Al oír los gritos, Liang Xiaole, que esperaba en la sala principal, supo que algo andaba mal y rápidamente agarró la calabaza de agua que había traído y corrió hacia la habitación.

"Mamá, dale un poco de agua al abuelo", dijo Liang Xiaole, entregándole la calabaza a la madre de Hongyuan.

La madre de Hongyuan, por supuesto, sabía de dónde venía el agua. Sin pensarlo dos veces, quitó la tapa de la calabaza y vertió unas gotas en la barbilla del Viejo Maestro Li. (Continuará)

Capítulo 180: Los asuntos de la familia Li (Segunda parte)

Esto aterrorizó a Li Chongmao, quien rápidamente detuvo a la madre de Hongyuan y dijo: "Nuestro padre está obstruido por flema. Si le das más agua, ¿no empeorará la obstrucción?".

La madre de Hongyuan no le hizo caso. Al ver que las primeras gotas de agua no habían salido, vertió unas cuantas más.

Li Chongmao estaba tan enfadado que la agarró del brazo y no la dejó beber el líquido.

Justo cuando los hermanos discutían, el Viejo Maestro Li emitió un gorgoteo en su garganta, luego exhaló profundamente, abrió los ojos y su pálido rostro volvió lentamente a la normalidad.

"Papá, toma otro sorbo de agua para aclararte la garganta", dijo la madre de Hongyuan, vertiendo otro pequeño sorbo en la boca del Viejo Maestro Li.

El abuelo Li cerró la boca y tragó con un "trago". Inmediatamente volvió a abrir la boca, fingiendo recoger agua.

La madre de Hongyuan le dio otro pequeño mordisco en la boca.

El abuelo Li volvió a tragar con un "trago" e inmediatamente abrió la boca de nuevo...

Esto dejó completamente desconcertado a Li Chongmao, que había intentado detenerlos pero había fracasado.

¿Qué les pasa a este padre y a su hija? Uno le da agua fría a un paciente gravemente enfermo, y la otra abre la boca para recibirla a pesar del estado del paciente, ¡e incluso el agua le está haciendo bajar la flema que le sube por la garganta! ¿Acaso eso no va totalmente en contra del sentido común?

El abuelo Li bebió unos sorbos del agua fresca de la calabaza, y su ánimo mejoró considerablemente; su respiración se hizo más fácil. Recorrió la habitación con la mirada, miró a Liang Xiaole y luego dirigió su vista hacia la puerta.

—Padre, ¿estás buscando a tu tercer yerno? —preguntó la madre de Hongyuan.

El abuelo Li asintió.

Al ver esto, Liang Xiaole, que estaba de pie junto a la cama, corrió apresuradamente hacia la puerta, levantó la cortina y saludó con la mano al padre de Hongyuan.

El padre de Hongyuan condujo a Liang Hongyuan, que cojeaba, al interior de la casa.

"Padre, este es tu tercer yerno, este es tu nieto y esta es tu nieta." La madre de Hongyuan señaló al padre de Hongyuan, Liang Hongyuan, y a Liang Xiaole, y los presentó uno por uno.

“Suegro, su yerno es un mal hijo. Vengo a verlo ahora”, dijo el padre de Hongyuan mientras daba un paso al frente.

—Es bueno que estés aquí. Es bueno que estés aquí —dijo el viejo maestro Li con cierta vergüenza, con la voz mucho más firme que antes. Le hizo un gesto con la mirada al padre de Hongyuan para que se sentara en la cama, y luego miró a Liang Hongyuan y Liang Xiaole, que estaban de pie junto a ella.

Al ver esto, Liang Xiaole supo que era su momento de lucirse y le dijo alegremente al abuelo Li: «Abuelo, mi mamá te trajo una manzana grande. Quiero una». Sin esperar la respuesta del abuelo Li, se dio la vuelta y salió corriendo de la casa para cogerla.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384