Chapter 219

Al oír mencionar a la primera esposa, el señor He recordó de repente el sueño que había tenido aquella noche. Sí, el señor Jiang había venido a cobrar una deuda, pero en lugar de ir a buscarlo a él, el señor He, se dirigió a la habitación de la segunda esposa. Casualmente, justo después de que él entrara, la segunda esposa dio a luz a un niño.

Recordando las palabras del jefe Jiang: «Si tomas mi dinero, tendrás que devolverlo el doble», el jefe He no pudo evitar jadear. Pensó para sí mismo: ¿Será que el jefe Jiang ha regresado para cobrar una deuda? Había oído que los fantasmas del Templo del Dios de la Ciudad cambian cada tres años. El jefe Jiang llevaba muerto exactamente tres años…

A partir de entonces, el señor He se sintió inquieto, pensando constantemente en este asunto. Se preguntaba cómo el señor Jiang cobraría la deuda. ¿Sería su hijo, He Chenggen, un hombre enfermizo, que tomaría innumerables medicamentos durante toda su vida y dilapidaría la fortuna familiar; o sería un hijo rebelde, entregado a la bebida, el juego y la prostitución, y malgastaría toda la riqueza familiar?

Inesperadamente, He Chenggen demostró ser muy prometedor. Desde su nacimiento gozó de buena salud y nunca gastó más de lo necesario. Era sumamente obediente, filial e inteligente. Poseía una memoria fotográfica, y su poesía y prosa asombraban a sus maestros. A los catorce años, aprobó el examen provincial. Posteriormente, fue seleccionado para un cargo público y se convirtió en magistrado de condado. Gracias a su incorruptibilidad, era muy querido por el pueblo, y en pocos años ascendió al cuarto rango y se convirtió en prefecto.

Al ver que su hijo He Chenggen tenía éxito, ascendía con frecuencia y glorificaba a sus antepasados, el jefe He hacía tiempo que se había olvidado de aquel sueño.

Sin embargo, en el tercer año del mandato de He Chenggen como prefecto, participó en una especie de "reforma" que provocó la caída de un grupo de funcionarios veteranos. Menos de un año después de la "reforma", el antiguo emperador falleció. Tras la ascensión del nuevo emperador al trono, la emperatriz viuda, muy descontenta con la "reforma", gobernó desde la sombra y restituyó a los funcionarios veteranos que habían sido reprimidos durante la misma. El nuevo emperador siguió el consejo de la emperatriz viuda y abolió a todos los nuevos funcionarios y las nuevas leyes.

He Chenggen fue destituido de su cargo por participar en la aprobación de las nuevas leyes. Protestó escribiendo una carta al trono, lo que enfureció a la emperatriz viuda. Con la intención de dar un escarmiento, la emperatriz lo utilizó como chivo expiatorio, decapitándolo, confiscando sus bienes y cerrando todas sus propiedades. Incluso su pequeña fábrica de aceite fue clausurada.

Pero las desgracias no terminaron ahí. Sus dos nietos, llenos de vida, fallecieron uno tras otro por razones desconocidas. Incluso su única nieta ahora padece una enfermedad cardíaca; si camina demasiado rápido o realiza trabajos pesados, le falta el aire y su carita se pone morada.

La viuda de He Chenggen no tuvo más remedio que llevarse a su hija menor, que padecía una enfermedad cardíaca, de vuelta a su ciudad natal para vivir con sus suegros.

Aún más pobre que antes, el señor no tuvo más remedio que volver a su antiguo negocio: abrir una tienda de artículos generales en la habitación sur de su casa para apenas poder subsistir.

…………

"Ahora probablemente lo entiendas: yo soy el jefe He, tu hermana mayor es la viuda de He Chenggen. La niña con la enfermedad cardíaca es tu sobrina."

Quizás debido a la extensión de su narración, el señor pronunció la última frase con un tono débil y apático.

Liang Xiaole, que estaba cerca, se ponía a escuchar algo y se llenó de justa indignación. En su interior, se burló del anciano enfermo que tenía delante: «¡Avaro He Gengyun! Ochocientos taeles de plata le costaron la vida a Jiang Gengzhi y arruinaron tu futuro, dejándote sin hijos. Si no hubieras tenido esa maldad, tú y Jiang Gengzhi habríais podido vivir una vejez tranquila y feliz».

Por desgracia, mi madrastra acabó en una familia así. Mi primo, Lanlan, que es muy callado, también está enfermo por su culpa. Ya sea por venganza o por el destino, mi madrastra y mi primo son inocentes; esta familia los ha perjudicado. Ahora que lo sé, debo ayudarlos.

Liang Xiaole sintió lástima por su tía Li Huiling y su hija He Cuilan.

Entonces pensó: La situación de He Gengyun, aunque odiosa, también es verdaderamente lamentable. Su capacidad para afrontar la realidad y arrepentirse sinceramente demuestra que su moral no se ha derrumbado por completo. Considerando su franqueza hacia la madre de Hongyuan, el suegro de su tía y el abuelo de su primo, Liang Xiaole lo perdonó.

La madre de Hongyuan también quedó impactada por la historia. Después de que el abuelo He terminara de contarla, tardó un rato en reaccionar: "Abuelo, te agradezco mucho que hayas confiado tanto en mí y me hayas contado tu secreto. ¿Cómo... puedo ayudarte?".

"Ay, el pasado no se puede cambiar... Solo gracias a la compasión de Dios te conocí antes de partir de este mundo. Todo lo demás son solo ilusiones. Yo... yo... te ruego que uses tu 'poder divino' para proteger a mi nuera y a mi nieta."

Cuando el señor He terminó de hablar, su expresión se ensombreció:

“Ya tengo setenta años y estoy enfermo. Es solo cuestión de tiempo antes de que fallezca. He cometido muchos pecados y he traído una gran desgracia a esta familia. Mi muerte no es una lástima. Lo que más me preocupa es tu hermana mayor y su hija.”

Tu hermana mayor es solo una mujer. Puede administrar la tienda, pero no sabe comprar ni vender. Tú también eres empresario, así que sabes cómo funcionan las cosas. Si el negocio no va bien, no se gana dinero; si no tienes un surtido completo, tampoco. Desde que me enfermé, la tienda solo vende el stock antiguo y apenas vendemos nada al día. Es difícil incluso llegar a fin de mes. Si me voy otra vez, no tendrán ningún sustento.

Después de hablar durante tanto tiempo, seguía quejándose. Parecía que He Gengyun tenía algo difícil que decir. Liang Xiaole quería animarlo y lograr que revelara sus planes. Así que se conectó con la madre de Hongyuan a un nivel más profundo:

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "Abuelo, no dudes en expresar tu opinión. Nada está fuera de mi alcance. Haré todo lo posible por ayudarte."

Tras reflexionar un rato, el Viejo Maestro finalmente habló: «Ay, sé que puede que te haga gracia, pero es una petición descabellada. Quiero que ayudes a tu hermana mayor a abrir una tienda juntas, para que tú y tu hermana podáis ganaros la vida. Sin embargo, esto podría resultarte difícil».

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "No es nada, es solo que ya no podemos vender comestibles. Venderemos los granos y las frutas de mi casa, yo los repartiré y mi hermana mayor cuidará la tienda."

"Está muy lejos, ¿es factible?"

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "No hay problema. Son unas cien millas, podemos hacer el viaje de ida y vuelta en un día."

—Eso sería bueno. Sé que mientras ayudes, tu hermana mayor no tendrá problemas. —El abuelo hizo una pausa y continuó—: Lo que pasa es que, de ahora en adelante, nosotros dos, los ancianos, solo podremos contar con otras personas. Eso le causará muchos problemas a tu hermana mayor.

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "Todos envejecemos tarde o temprano. Es deber de la generación más joven ser filial con sus mayores".

“Si el negocio puede dar trabajo a la gente, creo que deberíamos llamar de nuevo a algunos de los empleados honestos y de confianza de la casa original para que ayuden a tu hermana mayor. Por ejemplo, el matrimonio Ji que me atiende es muy honesto. Además, las criadas y las ancianas de la habitación de tu hermana mayor son todas idóneas.”

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "Está bien. Una vez que el negocio arranque, mi hermana mayor no podrá con todo sola." (Continuará)

Capítulo 184 "Préstamo de dinero"

—Si es así, me siento aliviado. —Mientras decía esto, el viejo maestro miró a su alrededor y añadió—: He oído que tienen una residencia de ancianos allí, bendecida por Dios. La gente allí nunca se enferma. Si alguien enferma, se recupera después de ir allí.

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "Allí las condiciones de vida son mejores. Los ancianos reciben su comida y bebida a tiempo, por lo que gozan de mejor salud".

"Soy una pecadora, y tengo una hija y una nuera. No sé si podré ir."

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "Mientras estés dispuesta a ir, y no estés en buen estado de salud, podemos cuidarte."

Viejo Maestro, sus ojos se iluminaron: "Si eso es posible, entonces me gustaría hablar de algo con usted".

La madre de Hongyuan asintió.

No tengo terrenos, y esta es la única casa que poseo. Estoy pensando en dejarle el patio trasero a tu hermana mayor como su residencia de ancianos. Trasladaremos los tres locales delanteros a la residencia, y mi esposo y yo nos mudaremos allí. Si eso no es suficiente, aportaré más dinero. Tu hermana mayor puede alquilarte los locales y pueden hablar sobre las ganancias. Esa es mi idea. Realmente no podemos ayudar a tu hermana mayor aquí, y solo estamos ocupando espacio. Una vez que nos vayamos, la casa será más espaciosa. Si el negocio crece, necesitarás un almacén, ¿verdad? Esto beneficiará tanto a tu hermana mayor como al negocio.

En realidad, el viejo maestro tenía otra intención: ahora que la casa es suya, no puede dejarla abandonada; así podrá seguir con su negocio. Mi nuera vive en el patio trasero de la tienda; son como hermanas, ¿a quién más recurriría si no a ella? Además, cuando el negocio crezca, necesitará un almacén. Tengo cosas guardadas en los cuartos laterales del patio; ¿no las usaría? Es como tener dos saltamontes atados a la misma cuerda; ninguno puede escapar.

Liang Xiaole pudo desenmascarar fácilmente las intenciones del Viejo Maestro He. Pensó para sí misma: ¡Qué hombre de negocios tan astuto! Incluso en su vejez, sigue tramando. Sin embargo, esto la beneficia: los derechos de propiedad ahora son suyos. Son parte de su imperio empresarial. Expandirá su "territorio" cien millas más y lo marcará con la ciudad de Xintun.

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "De acuerdo. Este asunto cuenta con mi aprobación. ¿Debería decírselo también a mi hermana?"

"De acuerdo." Dijo el Viejo Maestro, y luego gritó hacia afuera: "Cheng Genjia, ven aquí con tu madre."

Liang Xiaole recordó que también había planeado que su segundo tío abriera una tienda para que pudiera entrar y escuchar lo que estaba sucediendo; eso le ayudaría a tomar una decisión.

La madre de Hongyuan (Liang Xiaole): "Segundo hermano, ven y escucha también."

La tía, la señora He y Li Chonglin no tardaron en entrar.

El señor He explicó brevemente a su nuera, Li Huiling, y a su esposa sus planes de hacer negocios e ir a la residencia de ancianos. La señora He estuvo de acuerdo.

La tía Li Huiling miró a la madre de Hongyuan con expresión de desconcierto: "Tercera hermana, está tan lejos. ¿Cómo has podido llegar hasta aquí?"

La madre de Hongyuan asintió:

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384