Chapter 351

Al escuchar las palabras de Li Caizhu, los padres de Hongyuan se quedaron perplejos y no pudieron evitar mirar a su hija, Liang Xiaole.

Liang Xiaole presenció toda la discusión y tenía un plan diferente en mente. Al ver que los padres de Hongyuan querían que ella tomara la decisión, sonrió y dijo: «Abuelo Li, los inmortales no aceptan regalos cuando hacen favores. Puedes llevarte primero este carro de mercancías. Si quieres compensarme por entregar el mensaje, puedes arrendar parte de tus tierras a esta familia. El arrendamiento se basará completamente en los estándares de la aldea: 300 jin por mu al año, y pueden cultivar cualquier tipo de grano, grueso o fino. ¿Qué te parece?».

Al oír esto, Li, el terrateniente, quedó atónito: había oído hablar del alquiler que Liang Defu pagaba por arrendar sus tierras. Un mu (aproximadamente 0,16 acres) de tierra producía solo doscientos o trescientos jin (aproximadamente 100-150 kg) al año, o trescientos o cuatrocientos en un buen año. ¡En promedio, era prácticamente gratis! Un trato tan bueno solo podía beneficiar a las familias de Liangjiatun y los pueblos de los alrededores que estuvieran emparentadas con la familia Liang. Él no tenía ningún parentesco con la familia Liang y vivía lejos; ¿cómo iba a ser su turno?

Tras escuchar la explicación de Liang Xiaole, comprendí que la familia Liang había amasado su fortuna mediante el arrendamiento de tierras. De hecho, una vez en sus manos, el rendimiento por acre podía duplicarse o triplicarse. ¡Una situación ideal para todos! Es una lástima que antes nadie actuara como intermediario; quienes querían alquilar no podían, y quienes querían arrendar tampoco. Fue como si el destino los ayudara; no solo rescataron a su nieto, sino que también establecieron una conexión con la familia Liang. ¿Por qué no?

Tras pensarlo bien, Li, el hombre rico, juntó las manos e hizo una reverencia a Liang Xiaole, diciendo: "¡Escucharé al pequeño inmortal! Si logras cultivarlo, te alquilaré las quinientas hectáreas de tierras de cultivo".

—¿De verdad? —preguntó Liang Xiaole sorprendida. Al ver lo mucho que Li, el hombre rico, había accedido, Liang Xiaole se arrepintió de lo que acababa de decir. Pensó para sí misma: ¿Acaso Li, el hombre rico, se obligará a desprenderse de lo que tiene solo para saldar una deuda de gratitud? Entonces dijo: —Es decir, solo te estoy alquilando una parte. Por favor, no vayas en contra de tus propios deseos solo para agradecerme.

—¡De verdad! —respondió Li, el propietario. Luego explicó—: En realidad, nos encantaría arrendarles la tierra. Cuando se la arrendamos a nuestros inquilinos, solo recibimos unas pocas docenas o cien catties de renta al año. Ustedes nos dan trescientos catties, y podemos elegir el grano que queramos: grueso, fino o mixto. ¿Dónde más se puede encontrar una oferta tan buena? No es que necesiten nuestra ayuda, sino que nosotros nos beneficiamos de su generosidad.

Liang Xiaole sabía en su corazón que así era, y aun así estaba muy emocionada de oírlo del propietario.

El contrato de arrendamiento se formalizó en el acto, y Li, el hombre rico, se llevó sus pertenencias a casa muy contento.

Vaya, un suceso sobrenatural llevó a la familia a alquilar más de 500 acres de tierra. No es de extrañar que el pequeño Jade Qilin dijera que dedicarse a esto impulsaría su carrera. Parece que tenía toda la razón.

Capítulo 291: Obligados a "Tomar medidas"

Piénsalo, una vez que se corra la voz sobre este tipo de suceso sobrenatural, dada la reputación de la madre de Hongyuan, mucha gente acudirá a ella en busca de ayuda. Tú ya tienes nueve años y no puedes estar con la madre de Hongyuan todo el tiempo. Si alguien viene a ayudar mientras no estás, ¿no se sentiría la madre de Hongyuan en apuros? Y tú, estarás pensando constantemente en ello y te sentirás incómoda cuando salgas a hacer recados. Para ser sincera, si la madre de Hongyuan ocupa tu lugar en este asunto, ¡solo se estarán torturando mutuamente!

Liang Xiaole lo pensó y se dio cuenta de que era cierto, así que asintió y no dijo nada más.

—Creo que debes encargarte tú mismo de este asunto —dijo Little Jade Kirin—. En realidad, era solo cuestión de tiempo antes de que actuaras. Ya que has detenido a este joven bribón (Zuo Biezi), bien podrías aprovechar la oportunidad para asumir tu puesto.

"¡Pero si solo tiene nueve años y ya la llaman 'madrina'! ¡Qué horror!!"

"También se les llama 'Maestros de las Fragancias'. Es solo un título, ¿no? Hay muchos niños prodigio en esta industria. Y cuanto más jóvenes son, más confianza inspiran."

"¡Me estás obligando a tomar medidas!"

Liang Xiaole miró con furia al pequeño unicornio de jade, luego se dio la vuelta y abandonó el lugar.

El libro sugiere sutilmente que «entrar en el reino mortal» significa actuar en nombre de los dioses en el mundo humano. En algunos lugares, a estas personas se las llama «oficiales del incienso» o «madrinas», que son esencialmente las hechiceras comunes en las zonas rurales. Suelen ser elegidas por los dioses y se les otorgan habilidades mágicas para ayudar a las personas a superar dificultades, a la vez que realizan ofrendas a los dioses.

Liang Xiaole es una transmigradora, y el Gran Dios de las Maravillas le otorgó habilidades sobrenaturales y una dimensión espacial, incluyéndola así en esta categoría. Ahora, obligada por la Pequeña Qilin de Jade a aprender y poseer habilidades sobrenaturales, sería imperdonable que no se dedicara a curar enfermedades, realizar adivinaciones y ayudar en casos de desastre. La razón por la que la Pequeña Qilin hace esto es, tal como dijo Liang Xiaole, ¡empujándola por este camino!

A la mañana siguiente, justo al amanecer, Liang Xiaole se levantó y despertó a la madre de Hongyuan.

«Madre, tuve un sueño justo antes del amanecer. En el sueño, un fantasma femenino me dijo que era la nuera de la adinerada familia Li de Lijiazhuang, que está a unos veinticinco o veintiséis kilómetros de aquí. Murió de una grave enfermedad cuando tenía diez meses de embarazo. Después de morir, dio a luz a un niño en su ataúd.»

Para alimentar al niño, robaba leche de las ovejas y vacas ajenas por la noche, y luego iba a la frutería a comprar fruta con dinero fantasma. Tras ser descubiertos, la familia Li contrató a una bruja para que dibujara un círculo de sangre de gallo de color rojo brillante alrededor de su tumba.

De esta forma, quedó atrapado en la tumba y no pudo salir, ni robar leche de cabra, ni leche de vaca, ni comprar fruta para el niño. El niño tenía tanta hambre que lloraba a gritos.

Si las cosas siguen así, el niño inevitablemente morirá de hambre.

"Quieren que vaya a Lijiazhuang y le explique la situación al hombre rico Li, para que la familia Li pueda llevarse al niño a casa y criarlo."

"También me dijo que el niño no había comido nada en un día y dos noches, y me dijo que tenía que darme prisa y marcharme."

—¿Crees que este sueño es real? —preguntó la madre de Hongyuan. Las palabras de su hija le resultaban extrañas; ¿cómo podía una mujer dar a luz a un bebé después de muerta?

«Madre, es verdad. Vi claramente la apariencia del fantasma femenino y escuché sus palabras con claridad. Al despertar, recordaba cada detalle, como si lo hubiera vivido en carne propia. Al principio, me pareció extraño y pensé que solo había sido un sueño. Pero en cuanto pensé eso, se me ocurrió una idea extraña: ¿por qué no ir a verlo con mis propios ojos? Así sabría si era real o no. Así que… así que… vine a llamarte.»

La madre de Hongyuan lo pensó y se dio cuenta de que los sueños de su hija siempre parecían hacerse realidad. La última vez, soñó con un anciano de barba blanca que la llevaría a Nanshan, y, efectivamente, apareció. Además, el anciano era idéntico al de su sueño. Esta vez, tal vez era igual que la anterior: un fantasma la visitaba en sus sueños. Su hija tenía razón: lo sabrían cuando fueran a comprobarlo por sí mismas. Además, Lijiazhuang no estaba lejos, a solo quince li de distancia.

Ante este pensamiento, la madre de Hongyuan sintió un escalofrío: Lijiazhuang estaba, en efecto, a quince li de Liangjiatun. Pero no tenía parientes allí, y su hija nunca había estado. ¿Cómo sabía que estaba a quince o dieciséis li de distancia?

Por lo tanto, parece que este sueño sí tiene una historia detrás. ¿Por qué no llevar a tu hija a verlo? Si existe tal historia, mucho mejor. Si no, de todas formas sería bueno cumplir el deseo de tu hija.

Así pues, la madre de Hongyuan le pidió rápidamente a Xin Qingtong, el jefe de los peones, que le indicara al cochero que preparara el carruaje. Sin siquiera desayunar, subió a Liang Xiaole al carruaje y se dirigió a Lijiazhuang.

Al llegar al lugar e indagar, descubrieron que, efectivamente, en el pueblo vivía un hombre adinerado llamado Li, cuya nuera había fallecido poco antes de dar a luz. Además, se habían reportado apariciones de fantasmas por la noche a la hora de comprar fruta, y el día anterior se había realizado un ritual para apaciguar a los espíritus que yacían en la tumba.

Cuando Liang Xiaole le contó a Li, el hombre rico, sobre su "sueño", toda la familia quedó atónita. Tras un largo rato, Li, recuperándose de la sorpresa, le dijo a su hijo: "El sueño de esta niña, junto con el fantasma de tu esposa que salió a comprar fruta y nuestros rituales posteriores, están muy relacionados y muestran una clara relación de causa y efecto. Sea cierto o falso, lo descubriremos en la tumba".

“Padre, es de mala suerte abrir la tumba sin motivo. ¿Y si…?” Li, el hijo del hombre rico, miró a Liang Xiaole, dudando en hablar.

Al ver que él seguía sin creerle, Liang Xiaole dijo: «No hace falta que abras la tumba. Puedes llevarme hasta ella para quemar billetes y rezar por ella, para que pueda despedir al niño por sí misma. Sin embargo, los espíritus le temen a la luz del sol, así que tendremos que esperar hasta la noche. En ese caso, el niño no podrá comer nada durante dos días y dos noches. Eso sería muy malo para él».

Al ver que Liang Xiaole hablaba con sinceridad y sensatez, y que todo era por el bien de la descendencia de la familia Li, el acaudalado Li dijo: «Si de verdad hay un niño, cuanto antes lo rescatemos, más segura será su vida. ¿Qué tiene de malo? Con que el niño sea rescatado, nuestra familia Li tendrá un heredero, y eso será una gran bendición».

Tras hablar, Li, el hombre adinerado, ordenó a sus sirvientes que prepararan las herramientas para abrir la tumba. Siguiendo las instrucciones de Liang Xiaole, también hizo que su familia preparara billetes y ofrendas para apaciguar a los espíritus que allí se encontraban.

Tras hacer todo esto, Li el Rico acompañó personalmente a la madre de Hongyuan y a Liang Xiaole hasta la tumba de ladrillos, queriendo presenciar todo el proceso de profanación de la tumba.

La tumba se abrió lentamente. Dentro, sobre el ataúd, yacía un niño de unos siete u ocho meses. Tenía los ojos y el pelo amarillos, y se chupaba un dedo con fuerza. A ambos lados del ataúd, en la fosa, había restos de fruta esparcidos.

Con lágrimas asomando en sus ojos, Li, el hombre rico, dio un paso al frente, alzó al niño y, con la voz quebrada, dijo: "Niño, vámonos a casa...".

Después de que el acaudalado Li se llevara al niño a casa, la familia lo crió con gran esmero y el pequeño se recuperó rápidamente. Más tarde, el niño aprobó el examen imperial, honrando así a sus ancestros, y toda la familia disfrutó de riqueza y prosperidad. Pero esa es otra historia.

Cuando Li, el hombre rico, vio que el sueño de Liang Xiaole se había hecho realidad y que había rescatado a su nieto, se sintió sumamente agradecido. Llevó una gran carreta llena de regalos a la aldea de Liangjiatun para agradecerle a Liang Xiaole.

Los padres de Hongyuan, al hacer favores a los demás, siempre rezaban al cielo y jamás aceptaban nada de nadie, por lo que se negaron rotundamente. Li, el hombre adinerado, habiendo recibido un favor, deseaba sinceramente devolverlo, y su actitud era igualmente firme. Ambos mantenían sus convicciones y ninguno estaba dispuesto a ceder.

Al ver que no podía regalar el obsequio, el rico Li tuvo una repentina inspiración. Les dijo a los padres de Hongyuan: "No se lo damos a ustedes, sino para agradecer a los dioses. Fueron los dioses quienes enviaron a su mensajero para avisarnos que había un niño en la tumba, y por eso mi nieto pudo ver la luz del día".

Por favor, acepte este obsequio en nombre de la deidad. La forma en que la deidad lo gestione queda a su entera discreción.

Al escuchar las palabras de Li Caizhu, los padres de Hongyuan se quedaron perplejos y no pudieron evitar mirar a su hija, Liang Xiaole.

Liang Xiaole presenció toda la discusión y tenía un plan diferente en mente. Al ver que los padres de Hongyuan querían que ella tomara la decisión, sonrió y dijo: «Abuelo Li, los inmortales no aceptan regalos cuando hacen favores. Puedes llevarte primero este carro de mercancías. Si quieres compensarme por entregar el mensaje, puedes arrendar parte de tus tierras a esta familia. El arrendamiento se basará completamente en los estándares de la aldea: 300 jin por mu al año, y pueden cultivar cualquier tipo de grano, grueso o fino. ¿Qué te parece?».

Al oír esto, Li, el hombre rico, quedó atónito: había oído hablar del alquiler que Liang Defu pagaba por arrendar sus tierras. Un mu (aproximadamente 0,16 acres) de tierra producía solo doscientos o trescientos jin (aproximadamente 100-150 kg) al año, o trescientos o cuatrocientos en un buen año. ¡En promedio, eso era prácticamente agricultura gratuita! Un trato tan bueno solo podía beneficiar a las familias de Liangjiatun y los pueblos aledaños que estuvieran emparentadas con la familia Liang. Él no tenía ningún parentesco con la familia Liang y vivía lejos; ¿cómo iba a ser su turno?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384