Chapter 585

Después del almuerzo, todos se ayudaron mutuamente y regresaron a la Aldea Maldita por la misma ruta.

El pueblo sigue siendo el mismo, y las casas siguen siendo las mismas. La única diferencia es que el cielo ha cambiado. Por todas partes hay un cielo azul despejado y aire fresco; por la noche hay luna y estrellas, y no hay fantasmas. Las nubes oscuras y la espesa niebla que atormentaron a la gente durante cientos de años han desaparecido sin dejar rastro.

Para celebrar la nueva vida, el pueblo fue rebautizado como "Pueblo de la Paz"; el Pueblo Maldito desapareció por completo de aquí.

Tras asumir el cargo, el nuevo jefe de la aldea, Hu Yanhui, siguiendo el consejo de Liang Xiaole, llevó a cabo profundas reformas en la aldea de Heping.

En primer lugar, se creó un comité del pueblo, en el que se reclutaron como miembros a seis personas respetables de mediana edad y mayores, y se contrató a más de una docena de jóvenes y personas de mediana edad inteligentes y enérgicas como secretarios para compartir todos los asuntos del pueblo.

Dado que aquí siempre se ha utilizado el sistema de "distribución equitativa" de "compartir alimentos y bienes por igual", a sugerencia de Liang Xiaole, se basaron en la experiencia de la residencia de ancianos Liangjiatun e implementaron un sistema de propiedad colectiva: toda la propiedad pertenece al colectivo y todo el pueblo provee según las necesidades.

Construyeron un gran comedor en el pueblo, donde todos los aldeanos comen sus tres comidas diarias.

El trabajo se realiza mediante un sistema de asignación de tareas, y los salarios se calculan en función de los puntos trabajados. Las bonificaciones se distribuyen cada seis meses, y los empleados pueden retirar fondos de sus ganancias libremente si lo necesitan.

Cada persona recibe cinco conjuntos de ropa. Si un conjunto está dañado o le queda pequeño (ropa infantil), puede cambiarlo por una talla más grande en la oficina del comité del pueblo.

Para cambiar las costumbres matrimoniales centenarias del pueblo, enviaron a todos los jóvenes a buscar trabajo a otros lugares. Claro que Liang Xiaole no los envió a ningún otro sitio; les consiguió trabajo como dependientes o encargados del granero en la tienda que compartía con Hu Yanhui. Además, dejó claro que los jóvenes solteros debían casarse con personas de la localidad donde vivían, y que los matrimonios entre aldeanos estaban estrictamente prohibidos.

Tras organizar algunas de las tareas más urgentes del pueblo, Liang Xiaole centró su atención en los campos.

Era finales de otoño, la época perfecta para sembrar trigo. Para evitar retrasos en la siembra, Liang Xiaole firmó un contrato de arrendamiento de tierras con Hu Yanhui para toda la aldea y comenzó a sembrar trigo. También se apresuró a ir a la oficina del gobierno del condado de Qingyang para solicitar la propiedad de sesenta li de terreno baldío.

Los condados de Qingyang e Yingqu tenían un acuerdo previo: el condado que conquistara la zona salvaje se convertiría en su dueño. Quien cultivara la tierra en dicha zona tendría derechos de propiedad. Además, la tierra estaría exenta de todo impuesto.

Ahora que Liang Xiaole había conquistado el territorio salvaje y solicitado la propiedad en el condado de Qingyang, dicho territorio pertenecía naturalmente a este condado. El magistrado del condado de Qingyang se mostró encantado con los sesenta li adicionales de territorio que habían surgido de la nada y elogió a Liang Xiaole. Dado que existía un dicho que afirmaba que "quien cultiva la tierra en el desierto tiene derechos de propiedad y la tierra está exenta de impuestos", era lógico que estos sesenta li de tierra se asignaran a nombre de Liang Xiaole y se firmara un documento oficial que le otorgaba la exención de impuestos.

Por supuesto, la razón por la que Liang Xiaole pudo hacerlo con tanta facilidad fue principalmente porque nadie, ni siquiera el magistrado del condado, creía que se pudieran cultivar cosechas en aquella zona salvaje.

El tiempo no espera a nadie. Una vez firmada la escritura de propiedad, Liang Xiaole utilizó rápidamente su habilidad sobrenatural para arar minuciosamente toda la tierra en el desierto y sembró tres cultivos densos y uno ralo: trigo plantado densamente en el edificio triangular de 3,6 metros de altura.

El libro afirma:

Al año siguiente, el trigo creció abundantemente en un radio de sesenta millas. Cuando soplaba el viento, las olas se agitaban como un mar de trigo infinito e inagotable, atrayendo a gente de los pueblos vecinos que venían a contemplar el espectáculo. Todos quedaban estupefactos y se preguntaban si habían entrado en un mundo mítico.

Al contemplar el interminable mar de trigo, Hu Yanhui le dijo alegremente a Liang Xiaole: "Lele, ¡menos mal que tuviste la previsión de construir tantos graneros! De lo contrario, ¡no tendríamos dónde almacenar el trigo cosechado!". (Continuará)

Capítulo 478 del texto principal: Viajes entrelazados, cada uno ganando algo.

Durante este período, Liang Xiaole obtuvo fondos prestados para que Hu Yanhui pudiera construir una gran mansión en medio del bosque, con capacidad para más de mil personas. La mansión se construyó íntegramente de ladrillo y madera. Tras su finalización, todos los habitantes de la aldea de Heping fueron reubicados allí, lo que permitió a los aldeanos abandonar sus casas de paja y mudarse a viviendas amplias y luminosas con techos de tejas y ventanas de cristal.

En el emplazamiento original de la aldea de Heping, Liang Xiaole se inspiró en el estilo arquitectónico de Lu Xinming en la nueva aldea de Xingnong (Cuijiawa), demoliendo las casas con techos de paja y construyendo villas idénticas de dos plantas, ordenadas con esmero.

Alrededor de las villas y a lo largo de las calles se plantan diversas flores; huertos de melocotoneros, albaricoqueros y manzanos rodean el pueblo. Los altos edificios, los árboles verdes y las flores rojas se complementan entre sí, haciendo que el pueblo de Heping parezca un cuento de hadas.

Durante la construcción de la mansión y el pueblo, se abrieron cuatro caminos paralelos, cada uno con capacidad para dos vehículos, que partían del pueblo de Heping hacia el este, el oeste, el sur y el norte, atravesando la zona salvaje para que la gente pudiera entrar y salir.

Gracias a la mejora del transporte, los habitantes de la aldea de Siwai han acudido en masa a visitar este lugar, elogiando la belleza del entorno.

Con el fin de atraer talento y fortalecer la aldea de Heping, Hu Yanhui publicó un aviso: cualquier persona que desee mudarse a la aldea de Heping recibirá el mismo trato que los aldeanos: se le proporcionarán alimentos, ropa y alojamiento, el trabajo se organizará de manera uniforme y los salarios se calcularán en función de los puntos de trabajo.

Algunas personas, que poseían poca tierra o querían evitarse problemas, se mudaron aquí con sus familias después de visitar la zona y se establecieron, viviendo en una pequeña sociedad comunista basada en el principio de "oferta según la demanda".

Pronto, la vivienda se volvió escasa en la aldea de Heping. Para satisfacer las necesidades de la población, Hu Yanhui no tuvo más remedio que acelerar el proceso de construcción.

Cuando el número de personas reubicadas de la aldea de Heping alcanzó las mil, la colocación de empleo se convirtió en un problema. Liang Xiaole rápidamente trasplantó hierba en capas a la aldea, lo que permitió a la mano de obra excedente tejer bolsas de embalaje de paja, ganando puntos de trabajo según las especificaciones y la cantidad. De esta manera, no hubo personas ociosas en la aldea.

Debido a que la construcción de viviendas no puede satisfacer la demanda, el jefe de la aldea, Hu Yanhui, y el comité de la aldea han decidido que, con efecto inmediato, solo se permitirá la entrada a ancianos, enfermos, viudos y discapacitados.

Aunque el sistema social en la aldea de Heping es diferente al del exterior, es pacífico porque está rodeado por un cinturón verde de 30 millas, y los residentes están satisfechos y los administradores están dispuestos.

Mientras tanto, las tiendas que Liang Xiaole y Hu Yanhui abrieron conjuntamente también prosperaron en el condado de Qingyang y en varios pueblos. Los gerentes y el personal de ventas eran todos originarios de la aldea de Heping, así como nuevos habitantes que se habían mudado allí.

Con esos fondos, Liang Xiaole y Hu Yanhui construyeron varias propiedades más en otros lugares y arrendaron vastas extensiones de tierra. Hu Yanhui se convirtió en el hombre más rico del condado de Qingyang y, posteriormente, donó dinero para convertirse en un acaudalado terrateniente. Se le conocía como Hu el Terrateniente y gozó de un inmenso prestigio durante un tiempo.

La base de construcción de tierras agrícolas de 600 li de Liang Xiaole en la esquina sureste fue consolidada. Pero esa es otra historia.

…………

Hablemos de Ma Zhitao.

Tras asistir al banquete de celebración por el éxito de Liang Hongyuan, Dou Jinan y Xie Yucheng en los exámenes imperiales, Ma Zhitao, portando los cincuenta taeles de plata que le había regalado Liang Xiaole, partió solo hacia el condado de Yingqu, rumbo al sur. Su intención era seguir la sugerencia de Liang Xiaole y familiarizarse primero con la situación de la zona. Después, junto con él, discutiría el desarrollo, la construcción y el arrendamiento de tierras.

Todo el mundo sabe que, vayan donde vayan, siempre que colaboren con Liang Xiaole, el arrendamiento de terrenos es la máxima prioridad.

Ma Zhitao viajó solo, pernoctando y aprendiendo sobre las costumbres y la cultura locales por el camino; puesto que había salido a labrarse un futuro en el mundo, aprender más sobre diferentes lugares y hacer más amigos sería muy beneficioso para su desarrollo.

Justo al entrar en el territorio del condado de Yingqu, Ma Zhitao se encontró con un hombre llamado Wu Liangxin.

Wu Liangxin era dos años mayor que Ma Zhitao. También era un hombre culto, pero debido a un cambio en la situación económica de su familia, tuvo que abandonar los estudios antes de poder presentarse a los exámenes imperiales. Ahora, su familia era pobre y, a los diecinueve años, seguía soltero. Así que se aventuró solo por el mundo, buscando oportunidades para ganarse la vida.

Ambos viajaban solos. Ma Zhitao también se sentía solo en su viaje. Wu Liangxin era elocuente, así que pronto se convirtieron en pareja.

Al ver la generosidad de Ma Zhitao, Wu Liangxin supo que era un hombre adinerado y se esforzó por congraciarse con él. Adondequiera que iban, Wu Liangxin le presentaba a Ma Zhitao la geografía, la cultura y las costumbres locales. Ma Zhitao se benefició enormemente de esto y poco a poco le tomó cariño, convirtiéndose en amigos inseparables.

Como era de esperar, Ma Zhitao se hizo cargo de todas las comidas y el alojamiento.

Ese día, ambos se registraron juntos en la posada y, como las habitaciones eran escasas, compartieron una. Esa noche, antes de acostarse, Ma Zhitao se quitó el fajo de plata que llevaba y lo dejó a un lado de la cama. Conversó un rato con Wu Liangxin.

Era lógico que algo así sucediera. Esa noche, Ma Zhitao tuvo una pesadilla mientras dormía. Agitó los brazos y las piernas y, sin querer, tiró el paquete de plata que estaba al lado de la cama, haciéndolo caer al suelo. La plata se desparramó y se esparció por todo el piso.

Esto reveló su verdadera naturaleza; Wu Liangxin vio la plata. La imagen de esa plata reluciente se quedó grabada en la mente de Wu Liangxin, imposible de borrar.

Wu Liangxin estaba aterrorizado por la pobreza, y la idea de montones de plata lo inquietaba. Pensaba: "¡Qué maravilloso sería si toda esta plata fuera mía!".

Una vez que la mente comienza a divagar, surgen pensamientos codiciosos y malvados.

Wu Liangxin pensó para sí mismo: Si robo la plata y me voy de aquí, él ya sabe mi dirección y mi nombre, y si lo denuncia a las autoridades, seguramente me arrestarán. No conseguiré la plata y estaré arruinado.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384