Chapter 239

Похоже, хитрость не может повторяться. Сяо И совсем не удалось обмануть. Почему же он был так хитер в этот момент?

«Вы планируете сами рассчитаться с Ци Цеюнем и Цинь Шуньчжи?»

Ци Е кивнул.

Сун Мэнъюань была искренне удивлена. Она предполагала, что Сяо И до сих пор тянула время, возможно, намереваясь переложить дело на Сяо Цзиня. Оказалось, что Сяо И всерьез рассматривала возможность самостоятельного решения вопроса. Теперь, когда она подумала об этом, поскольку Сяо Цзинь спал, единственным человеком, который мог бы испытывать внутренний конфликт по этому поводу, была бы, естественно, Сяо И. Если бы это была Сяо Цзинь, она, вероятно, не испытывала бы таких сомнений и быстро бы уладила дело.

Правильная ли это идея? Сун Мэнъюань очень сомневалась, поэтому ей оставалось лишь подавить свои сомнения и с любопытством спросить: «Как вы планируете с ними рассчитаться?»

Теперь настала очередь Ци Е погрузиться в глубокие размышления. После долгих раздумий он сказал: «Мне кажется, Ци Цеюнь меня не интересует».

"...Я просто не хочу его видеть."

"да."

Сун Мэнъюань не слишком удивилась. В своих немногочисленных разговорах с Ци Е о семье она чувствовала, что Ци Е полностью игнорирует её отца, в то время как, с другой стороны, у неё, возможно, есть какие-то чувства к Цинь Шуньчжи — положительные или отрицательные.

«Если тебе нужно решение, поговори с Цинь Шуньчжи», — сказал Сун Мэнъюань через секунду-две. — «Ты собираешься устраивать с ним словесную перепалку на расстоянии?»

«Можете не сомневаться. Думаю, им удастся уговорить Цинь Шуньчжи приехать».

Что касается того, как будет составлено приглашение, сказать сложно. Они оба поняли друг друга без слов и перешли к другим темам.

Разговор быстро закончился, и Сун Мэнъюань так и не смогла понять мысли Ци Е. Она чувствовала глубокую тревогу, но при этом была беспомощна. Поразмыслив, она поняла, что все же необходимо поехать в Европу, чтобы увидеться с Ци Е, но вскоре была вынуждена отказаться от этой идеи.

После того, как утих внутренний скандал вокруг «умных» очков, из Европы поступила сенсационная новость: Ци Е жив и в настоящее время находится под защитой посольства Китая во Франции.

Весь мир был потрясен. Долгое время шла ожесточенная борьба общественного мнения, сопровождавшаяся бесчисленными словесными перепалками. Люди со всего мира наблюдали за развитием событий, испытывая крайнее замешательство и говоря, что похищение Ци Е стало похоже на «Расёмон», и они не знали, кому верить.

Однако в мире сложилось единое мнение по одному вопросу: значительное число людей желало смерти Ци Е. Это вызвало общественное негодование, многие осуждали таинственные организации, занимавшиеся убийствами, и их организаторов.

В разгар этого хаоса Ци Е через посольство Китая во Франции заявила, что продолжит судебные разбирательства в судах Германии, Франции и Европейского союза, но только при условии, что она останется под защитой посольства Китая.

Реакции со всех сторон были очень тонкими и сложными. Кто бы мог подумать, что Ци Е все еще захочет остаться в Европе, чтобы продолжить свой судебный процесс? Разве ей не следовало бы вернуться в Китай за убежищем при нормальных обстоятельствах? Это изменило общественное восприятие Ци Е, заставив людей считать ее настоящей героиней и искренне надеяться на ее победу в деле. Конечно, некоторые считали ее невероятно глупой и желали ей смерти, но такие мнения оставались на периферии и подвергались критике только со стороны здравомыслящих пользователей сети.

После первоначального хаоса и неоднократных переговоров с китайским посольством французскому правительству ничего не оставалось, как отказаться от идеи экстрадиции Ци Е. Несмотря на яростные и саркастические замечания со стороны Германии, французское правительство направило уведомление о первом судебном заседании.

К настоящему моменту всем здравомыслящим людям стало ясно, что Цие и Китай перевернули ситуацию и больше не позволят Европе участвовать в нечестных сделках. Дальнейшее развитие этих судебных процессов стало еще более непредсказуемым.

На этом фоне, как раз когда Сун Мэнъюань выразила желание навестить Ци Е в Европе, директор Ван и Си Юдуо позвонили ей, чтобы отговорить от поездки за границу. Их причины были очень похожи: за границей слишком опасно, и значительное количество людей за рубежом с большой вероятностью попытаются похитить её, чтобы шантажировать Ци Е, что помешало бы Ци Е. Ради личной безопасности её и Ци Е страна не позволит ей выехать за границу.

Сун Мэнъюань знала, что они правы, поэтому ей ничего не оставалось, как отказаться от этой идеи.

Ци Е не знала о подобных мыслях Сун Мэнъюаня. После того, как она наконец обосновалась в китайском посольстве, она обратилась к послу во Франции и капитану отряда спецназа, оставшимся там, с просьбой стать её телохранителем.

«Я хотел бы поговорить с Цинь Шуньчжи».

Посол Китая во Франции понял: «Вы хотите использовать этот разговор, чтобы решить, какого масштаба санкций против них?»

«Можно и так сказать», — небрежно заметил Ци Е, но, казалось, безразлично к окружающим. «Она обманом заставила меня прийти сюда, а потом просто ушла, но для меня это еще не конец».

Эти слова, услышанные послом во Франции, приобрели иной смысл — в конце концов, это были мать и дочь, и даже Ци Е было бы важно услышать объяснение от матери.

Но на самом деле Ци Е не слишком задумывалась об этом. Она просто хотела, чтобы дело дошло до конца и чтобы она поняла, с чем борется. Она думала, что встреча с Цинь Шуньчжи поможет ей разобраться.

Несмотря на методы, использованные послом во Франции и капитаном спецназа, Цинь Шуньчжи в конце концов добрался до неё.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 18:02:20 5 июня 2022 года до 21:31:10 7 июня 2022 года!

Спасибо маленькому ангелочку, который бросил мину: 1 мина 7 декабря 2017 года;

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 257

========================

Сотрудники посольства специально освободили для Ци Е кабинет, чтобы облегчить ей встречу с Цинь Шуньчжи. Ци Е не хотела приходить слишком рано, поэтому вошла в кабинет за пять минут до назначенного времени, пододвинула стул и села. Увидев на столе еще бумаги и ручки, она подсознательно взяла ручку и на мгновение задумалась, решить ли ей решить задачу или написать эссе.

Она понятия не имела, что Сяо Цзинь написал роман, пока Сюзанна не узнала, что она жива, и не смогла связаться с ней. Прочитав законченную часть романа, она поняла, что это не совсем то, что она себе представляла, поэтому изменила не понравившиеся ей фрагменты и переписала часть сама. Она вспомнила, чем закончился роман, поэтому просто начала писать продолжение, так как ей все равно больше нечем было заняться.

Через некоторое время раздался стук в дверь, и вошел сотрудник посольства, сказавший: «Г-жа Ци, госпожа Цинь прибыла».

Ци Е, закончив предложение, все еще лихорадочно что-то писал. Он увидел, что Цинь Шуньчжи уже вошел в кабинет и стоит там. Его волосы были аккуратно причесаны, одежда чистая, он нанес немного макияжа, но на нем не было никаких украшений. Он выглядел в хорошем настроении.

Сотрудники налили каждому по стакану воды, сказали: «Можете позвонить мне, если что-нибудь понадобится, я буду прямо у входа», и затем ушли.

Ци Е сложил листок бумаги, на котором было написано больше половины страницы, сунул его в карман и пригласил Цинь Шуньчжи сесть.

Цинь Шуньчжи нашла стул неподалеку и села, он стоял прямо напротив стола Ци Е.

Ци Е посмотрела на нее и почувствовала, что она совершенно незнакома, совершенно не похожа на нее. Она не могла собраться с мыслями, и даже ее давние внутренние переживания, казалось, в этот момент рассеялись. На мгновение ей пришла в голову мысль встать и уйти.

Цинь Шуньчжи не хотела идти. Ей нечего было сказать дочери, и, видя, что та просто смотрит на неё, ничего не говоря, она очень расстроилась. Поэтому она открыла рот и спросила: «Что ты хочешь, чтобы я здесь сделала?»

Ци Е посмотрела на нее, внезапно несколько удивленная. Оказалось, что эта женщина действительно не испытывала ни малейшего раскаяния, и извинения, которые она, возможно, принесет в следующий раз, будут лишь способом избежать будущих преследований. Она решила проверить свою догадку на практике: «То, что вы сделали, причинило мне боль, пожалуйста, извинитесь передо мной».

Цинь Шуньчжи посмотрел на Ци Е и сказал: «Мои действия причинили тебе боль, и я приношу тебе свои извинения».

Почему вы извиняетесь передо мной?

Цинь Шуньчжи: «…»

Она быстро поняла намерения Ци Е, подавила унижение от обмана и спокойно сказала: «Поскольку я действительно причинила тебе боль, я должна извиниться перед тобой и морально, и логически».

Ци Е посмотрел на нее: «Не могу поверить».

Цинь Шуньчжи пристально посмотрел на Ци Е: "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"

«Я просто хочу услышать от вас правду».

Цинь Шуньчжи была несколько раздражена, понимая, что с этим чудаком будет непросто общаться. Раньше все было в порядке, но с тех пор, как она начала проводить время с Сун Мэнъюанем, общение внезапно стало крайне затруднительным; они часто находились на совершенно разных волнах. Она размышляла, как бы ей сказать что-нибудь еще, чтобы быстро выбраться из нынешнего и будущего затруднительного положения.

«Вы думаете о лишнем. Только сказав правду, мы сможем как можно скорее закончить этот разговор».

Внезапно разоблаченный, Цинь Шуньчжи бесстрастно посмотрел на Ци Е: «Почему я должен тебе верить?»

Ци Е с интересом наблюдал за меняющимся выражением лица Цинь Шуньчжи: «Ты знаешь, как ты сейчас выглядишь?»

Заметив, что Цинь Шуньчжи стал настороженным и подозрительным, Ци Е спокойно ответил: «Теперь ты мелочный человек, судишь других по своим собственным меркам».

Цинь Шуньчжи бросил на него взгляд, который говорил: «Что за чушь ты несёшь?»

«Ты причиняешь мне боль, но я никогда не причинял тебе боли. Ты этого не осознаешь, но тем не менее испытываешь ко мне недоверие, потому что подсознательно чувствуешь вину».

Лицо Цинь Шуньчжи побледнело, и она изо всех сил старалась сохранять самообладание. Она поняла, что кое-что из сказанного Ци Е было правдой, что делало её недоверие к Ци Е особенно нелепым, причиняя ей боль и унижение.

«Какую боль я тебе причинил? Признаю, я был бессердечен в этом деле, но что я сделал тебе плохого в прошлом?»

«Я не собираюсь говорить с тобой о прошлом…» — Ци Е вдруг осознал: «Я помню, что твое отношение ко мне несколько изменилось до и после. Я семь лет жил с бабушкой, а ты думаешь, что я был под ее влиянием и что я тебя во всем раздражаю, верно?»

Цинь Шуньчжи: «…»

В тот момент у нее была лишь одна мысль: Ци Е все-таки не дурак.

«Сун Мэнъюань думает, что у меня нет чувств к Ци Цеюню, потому что я с детства чувствовала его ревность и страх передо мной. Теперь я понимаю, что он всю жизнь жил в тени своих родителей и будет продолжать жить в моей тени и в старости. Он действительно жалкий человек».

Цинь Шуньчжи ничего не оставалось, как заговорить и остановить его: «Заткнись. Я причинил тебе боль, так что ничего страшного, если ты меня ненавидишь, но Цеюнь тебя не обидел. Ты не можешь быть таким наглым по отношению к нему».

"..."

Ци Е странно посмотрел на нее, что вызвало у Цинь Шуньчжи чувство дискомфорта.

«Я тебя не ненавижу».

Цинь Шуньчжи на мгновение опешился, затем, наконец, осознав происходящее, с удивлением посмотрел на Ци Е.

Однако Ци Е задумчиво произнес: «То, что я только что сказал, было неточно. Правильнее было бы сказать: „Я прощаю тебя“. Даже когда ты заставил меня приехать в Европу, я все еще ненавидел тебя».

После того, как Ци Е начал разговаривать сам с собой, Цинь Шуньчжи потерял дар речи.

«Каков ваш мотив сотрудничества с Европой и Соединенными Штатами и принуждения меня к поездке в Европу?»

Цинь Шуньчжи была втайне озадачена. Она не понимала, о чём думает Ци Е, и невольно начала взвешивать все «за» и «против» различных вариантов ответа.

«Надеюсь, вы сможете ответить честно, чтобы мы могли поскорее закончить этот разговор. Именно я вела этот разговор, и удивительно, что вы смогли это вытерпеть. Должно быть, вы чувствуете себя виноватой».

Цинь Шуньчжи глубоко вздохнул, подавив гнев, и холодно сказал: «Я сделал это, чтобы спасти твоего отца. Теперь ты доволен?»

«Не нужно подчеркивать, что он мой отец. Зачем вы его спасли?»

"...потому что он мой муж."

Ты его любишь?

Застигнутая врасплох этим вопросом, Цинь Шуньчжи почувствовала себя немного неловко, но, не желая показывать слабость перед Ци Е, она смогла лишь сохранять спокойствие и невозмутимость и сказать: «Да, вас это очень волнует?»

«Да, меня это волнует. Вам следует радоваться, что вы ответили правдиво; я очень доволен вашим ответом».

Цинь Шуньчжи слегка нахмурился: «Я не понимаю, зачем вы спрашиваете?»

«Вы готовы бросить вызов всему миру ради любимого человека, даже предав собственную дочь на глазах у всего мира. Я восхищаюсь вашей безрассудной смелостью».

На мгновение Цинь Шуньчжи не поняла, хвалит ли её Ци Е или оскорбляет.

«На моём месте я бы поступил лучше». Затем Ци Е сказал что-то, что удивило Цинь Шуньчжи: «Этот инцидент заставил меня понять, что я действительно унаследовал твою родословную. Учитывая, как много ты сделал ради своей возлюбленной, я прощаю тебя».

Цинь Шуньчжи замолчал.

«Нам больше никогда не следует иметь ничего общего друг с другом. Если ты снова попытаешься меня обмануть, я обязательно отомщу. Тогда никто больше не будет на твоей стороне». Ци Е встал и прошел мимо Цинь Шуньчжи.

"До свидания."

Она открыла дверь, вышла и увидела сотрудников посольства и охранников. Она сказала им: «Наш разговор окончен. Отведите госпожу Цинь обратно. Я хочу встретиться с послом».

Цинь Шуньчжи сидела, испытывая стыд за то, что весь день ею управляла дочь, но также и другие, неописуемые чувства. Только когда прибыли сотрудники посольства, она встала и покинула посольство под их бдительным присмотром.

Посол во Франции встретился с Ци Е в своем кабинете и с беспокойством спросил: «Как прошла ваша беседа с госпожой Цинь?»

«Неплохо», — Ци Е серьезно посмотрел на посла. — «Я хотел бы попросить вас передать руководству, что в отношении Цинь Шуньчжи и Ци Цеюнь следует применять лишь самые элементарные санкции».

Посол с удивлением посмотрел на Ци Е: «Неужели этого достаточно?»

«Эм.»

«Вы такие терпимые и щедрые. Старик Ву на небесах, должно быть, очень счастлив».

Это никак не связано с её бабушкой. На самом деле, по меньшей мере половина страданий, которые она пережила в жизни, косвенно вызвана её бабушкой, — пренебрежительно подумала Ци Е. Но она усвоила урок и не стала бы говорить ничего лишнего.

Согласится ли руководство?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384