Chapter 53

Внутри шкатулки находилось дерево магнолии, вырезанное из белого нефрита. Оно было небольшим, но линии были плавными, а резьба — чрезвычайно тонкой. Тычинки и цветы выглядели как живые, что делало его редким шедевром.

Хотя подарки были сложены в кучу, и невозможно было определить, кто от кого, слуги вели учет полученных подарков.

В списке подарков четко указано, кто что прислал.

Это был подарок от Пэй Яньфэна; Шу Цинвань уже видела его в каталоге подарков.

Чжун Цици, должно быть, узнала от Пэй Яньфэна о том, что он ей подарил, потому что, увидев нефритовую скульптуру магнолии, она побледнела.

Но женщина, державшая подарок, была беззаботна. С блестящими глазами она спросила: «Это так красиво, сестра Шу, вы знаете, кто вам это прислал? Такой щедрый подарок».

Шу Цинвань очень хотела спровоцировать Чжун Цици, но, подумав о Ляньи за ширмой, сдержалась, сделала вид, что ничего не понимает, и покачала головой.

Другая женщина добавила: «Это, должно быть, подарок от молодого господина Чена. В его семье много нефритовых изделий, поэтому он, естественно, щедр на деньги».

Женщина, державшая подарок, возразила: «Нет, это неправда. Молодой господин Чен самый скупой, даже скупее, чем молодой господин Чжао. Он никогда бы не подарил такой хороший подарок. Вероятно, это молодой господин Пэй подарил его вам».

Если только что лицо Чжун Цици было бледным от гнева, то теперь оно почернело от ярости. Судя по ее позе, ей больше всего хотелось броситься и ударить женщину, державшую подарок. Однако, видя рядом Шу Цинвань, ей оставалось лишь подавить свой гнев.

Один из наиболее проницательных собеседников быстро заметил: «Как это может быть молодой господин Пэй? Семья молодого господина Пэя не занимается нефритом. Это явно подарок от молодого господина Жуана. Семья Жуан славится своими ювелирными изделиями и нефритовыми украшениями».

Слова женщины имели двойной смысл, и всего одной фразой она успокоила едва сдерживаемый гнев Чжун Цици.

Она не только дистанцировалась от Пэй Яньфэна, но и вывела на первый план цель мероприятия по открытию подарков, возложив всю вину на Жуань Линьи, у которой были неоднозначные отношения с Шу Цинвань — блестящий ход, убивший двух зайцев одним выстрелом.

В конце концов, Ляньэр все равно осмелилась ее оклеветать, — мысленно усмехнулась Шу Цинвань.

Но он спокойно покачал головой и сказал: «Это не подарки от молодого господина Жуана. Молодой господин Жуан не присылает подобных вещей».

Наконец, настала очередь Чжун Цици выйти на сцену. Она не могла дождаться, чтобы спросить: «Что нам подарил молодой господин Жуань? Сестра Шу, почему бы вам не показать нам это?»

Ляньи, находившаяся за ширмой, всё это отчётливо слышала и мысленно закатила глаза.

Чжун Цици, неужели ты не можешь быть чуть более хитрым?! Не можешь быть чуть более находчивым?! Ты и раньше был таким в веб-сериале, а сейчас, в какую эпоху мы живем? Ты все еще используешь те же уловки? Тебе нужно идти в ногу со временем, ты, злобный второстепенный персонаж!

В глазах Шу Цинвань мелькнула нотка веселья: «Что? Сестра Чжун с нетерпением ждёт этого?»

После этих слов Шу Цинвань Чжун Цици наконец поняла, что говорила слишком поспешно. Ее щеки слегка покраснели, и она заикнулась: «Нет, нет, как такое может быть? Мне просто было любопытно».

Шу Цинвань спокойно и великодушно обратилась к своей личной служанке: «Завтра скажи госпоже Чжун, какие подарки принес молодой господин Жуань».

Минъэр — так звали личную служанку Шу Цинвань. Выслушав указания Шу Цинвань, Минъэр подошла к куче подарков, достала несколько подарочных коробок, похожих на те, что были у семьи Жуань, и поставила их на пол рядом с собой.

Чжун Цици нетерпеливо бросился вперед и лично снял всю внешнюю оболочку с подарков, прежде чем открыть каждую коробку.

Подарки в трех коробках были разложены в ряд и выставлены перед всеми, но они были предельно простыми: коробка с тысячелетним женьшенем, коробка с тысячелетними грибами линчжи и коробка с кроваво-красным птичьим гнездом.

Лицо Чжун Цици на мгновение побледнело, и она тихо пробормотала: «Как это могло случиться…»

Эти вещи, хоть и не совсем дешевые, явно были приготовлены без должной тщательности; казалось, их просто взяли с потолка. Откуда ей было знать, с чего начать? Она ведь не могла рассказать другим, что Жуань Линьи подарила Шу Цинвань коробку тысячелетнего женьшеня в знак их любви, правда?

Это настолько неискренне, что никто бы в это не поверил.

Остальные пушечное мясо также были совершенно не готовы к этой ситуации. Логично предположить, что семья Жуань занималась торговлей тканями и украшениями. Даже не будучи чрезвычайно богатыми, они все же могли позволить себе дарить ценные подарки.

Кроме того, семьи Жуань и Шу — давние друзья, поэтому они никогда бы не подарили молодому господину Жуаню что-то, что выглядело бы как подарок, призванный помочь ему улучшить здоровье. Это был бы слишком формальный жест.

Женщина, которая держала шкатулку раньше, с удивлением воскликнула: «Это… это то, что нам дал молодой господин Руан? Правда? Молодой господин Руан обычно бывает очень щедрым».

Группа пушечного мяса недоуменно переглянулась. Другая женщина вмешалась: «Я никогда не ожидала, что молодой господин Руан окажется таким человеком. На свой день рождения я увидела подаренные им заколку и браслет, они были просто восхитительны. Я подумала, что молодой господин Руан очень щедр».

Выражение лица Шу Цинвань было безразличным, она натянула на лицо формальную улыбку и объяснила, словно это произошло непреднамеренно: «Возможно, это потому, что я в последнее время плохо себя чувствовала, и брат Линь узнал об этом и решил прислать мне кое-что, чтобы помочь мне поправиться. Это лучше, чем те вещи, на которые можно только смотреть, но нельзя есть».

«А иначе! Как думаешь, что бы мне дал брат Лин?»

Слова Шу Цинвань были лишены теплоты, отчего немногочисленные пушечные мясолы почувствовали легкое напряжение в сердцах.

Чжун Цици поняла, что её намерения были раскрыты слишком явно, поэтому ей ничего не оставалось, как попытаться сгладить ситуацию, чувствуя себя подавленной: «Сестра Шу права. Эти вещи, которые только и делают, что на них смотрят, бесполезны. Они не так полезны, как женьшень и линчжи молодого господина Жуаня. Их употребление также питает организм».

Чжун Цици саркастически попытался сгладить ситуацию, и вопрос о подарке Жуань Линьи был закрыт.

Женщина, державшая коробку, совсем не радовалась. Она невинно сказала: «Здесь их ещё так много. Давайте откроем ещё несколько. Может, там будут другие сюрпризы?»

Когда главная цель стала ясна, у кого же еще оставалось настроение продолжать открывать коробки? Проницательная женщина неловко потянулась и сказала: «Кажется, уже поздно, давайте скоро вернемся. Мы открыли все подарки сестры Шу, так что, когда она сама их откроет, ее ждут сюрпризы. Тебе стоит оставить что-нибудь для сестры Шу, верно?»

Женщина, державшая коробку, невинно кивнула: «Верно, это все подарки, которые получила сестра Шу, было бы неправильно открывать их все».

Шу Цинвань сделала вид, что пытается уговорить их остаться, сказав: «Ничего страшного, неважно, кто это разберет. Если вам это кажется забавным, можете разобрать все».

Но эти люди явно не были сосредоточены на этом. Чжун Цици был еще более рассеян и равнодушно сказал: «Сестра Шу, пойдем в банкетный зал. Пойдем отпразднуем вместе с тобой. Сегодня твой день рождения. Какой смысл нам, немногим, оставаться здесь?»

Шу Цинвань продолжила, следуя словам Чжун Цици: «Хорошо, тогда идите первыми, я пойду за чем-нибудь и сейчас вернусь».

«Тогда мы будем ждать вас во дворе, сестра Шу, поторопитесь». Чжун Цици была немного рассеяна и не сочла свои слова чем-то неправильным. Она вывела группу молодых девушек и служанок из бокового зала, затем вышла за ворота и направилась во двор.

После того как все вышли за дверь, Шу Цинвань подозвала Минъэр: «Минъэр, после моего ухода тебе не нужно идти со мной в банкетный зал. Просто оставайся у двери и присматривай за всеми. Никому не разрешается входить в мою комнату, даже тебе».

Она сделала паузу, а затем добавила: «Мы поговорим об этом, когда я вернусь».

Хотя Минъэр это показалось странным, она все же послушно кивнула.

Быстро закончив свои инструкции, Шу Цинвань повернулась и вошла во внутреннюю комнату, направившись прямо за ширму.

Ляньи всё ещё стояла за ширмой. Увидев вошедшую Шу Цинвань, она моргнула своими большими глазами и задала вопрос, которого Шу Цинвань никак не ожидала: «Чем ты подменила мой подарок? Почему они так удивились? Они даже сказали, что я скупая».

Напряженное настроение Шу Цинвань мгновенно рассеялось после вопроса Ляньи. Подойдя ближе, она сказала: «Картину и браслет заменили на ганодерму люцидум и птичье гнездо».

«Что? Почему ты не купил мне что-нибудь получше?» — надула губы Ляньи, несколько недовольная. — «Неудивительно, что все говорят, что я скупая. Ты как будто избавляешься от старых вещей нашей семьи Жуань. Как я теперь буду смотреть людям в глаза после этого?»

Ляньи не осознавала, что в её тоне невольно появилась лёгкая кокетливость.

Чистый, приятный голос в сочетании с мягким, спокойным мужским голосом достиг ушей Шу Цинвань, нежно тронул ее сердце и прекрасно резонировал.

У нее замерло сердце, и она невольно сделала два шага ближе. Затем, смягчив голос, она успокоила Ляньи, сказав: «Хорошо, я извиняюсь за то, что сделала на этот раз. В следующий раз я обязательно буду внимательнее».

«Что? Будет ещё один раз! В следующий раз я не буду дарить тебе подарки, если только ты не заменишь их какой-нибудь случайной ерундой. Как же мне тогда выходить на улицу и встречаться с людьми? Все будут говорить, что молодой господин Жуань — самый скупой парень». Ляньи сердито надула губы, скрестив руки на груди. «Теперь я ещё скупее, чем этот молодой господин Чжао и молодой господин Чен, вздох...»

Снаружи ждала группа людей, поэтому Шу Цинвань не осмелилась много говорить с Ляньи. Она улыбнулась и коротко сказала: «Хорошо, извините, не сердитесь».

«Сначала я их всех выгоню, а потом вернусь. Обсудим это, когда я вернусь».

«Не волнуйтесь, оставайтесь здесь. Завтра я буду стоять на страже снаружи, и никто не войдет».

После того как Шу Цинвань закончила говорить, она наклонилась ближе, чтобы помочь Лянь И поправить одежду, затем с неохотой посмотрела на нее, после чего повернулась и ушла.

"О! Моя… моя картина…" Слова Ляньи прозвучали лишь наполовину, и было непонятно, услышала ли её Шу Цинвань. В любом случае, её слова не остановили Шу Цинвань. Она в три шага подошла к входной двери, а затем захлопнула дверь боковой комнаты.

Затем послышались шаги и голоса большой группы людей, постепенно затихающие вдали и, наконец, исчезающие за дверью.

После ухода группы вокруг воцарилась тишина. Ляньи начала размышлять о том, что ей делать дальше. Стоит ли ей остаться здесь в тишине и продолжать ждать возвращения Шу Цинвань?

Или же нам сначала незаметно ускользнуть и беспрепятственно скрыться?

Если бы она осталась ждать Шу Цинвань, то по возвращении Шу Цинвань ей пришлось бы объяснить ей, почему картина была подарена, а возможно, и почему её написал Жуань Ляньи, и разъяснить смысл её содержания...

Одна мысль об этой сцене заставляла ее сердце биться чаще, не говоря уже о неловкости от того, что она осталась одна в комнате только с ними двумя.

Мысль о том, что она останется одна и будет очень близка с Шу Цинвань, заставила ее сердце бешено колотиться без видимой причины.

Нет! Ей нужно было уйти быстро. Каждый день ей казалось, что её сердце не выдерживает бремени Шу Цинвань. Если это повторится ещё несколько раз, она не сможет этого вынести.

Ее сердцебиение целый день напоминает американские горки: то быстрое, то медленное. Рано или поздно она умрет от сердечного приступа.

Тем не менее, поскольку картина находится в руках Шу Цинвань, может ли она находиться в этой комнате?

Эта мысль взволновала Ляньи. Она ни о чем другом не заботилась, засучила рукава и начала рыться в ящиках и шкафах. После долгих поисков она так и не нашла нужную вещь.

Она раздраженно села на табурет и в сердцах выпила несколько чашек чая, прежде чем успокоилась.

В конце концов, он принял решение и отказался от картины, поскольку в руках Шу Цинваня ей ничего не угрожало бы.

После мысленной подготовки Ляньи почувствовала себя намного спокойнее. Она привела в порядок те части комнаты, через которые перелезла, затем открыла окно в относительно уединенном месте и вылезла наружу, держась за оконную раму.

--------------------

Примечание автора:

Шу Цинвань: Моя жена — уже взрослая женщина! Она убежала, прежде чем я успел её удержать?

Автор злорадствовал: «Да, она робко убежала, мы все это видели, идите и поймайте её».

Вот и длинная, захватывающая глава для всех. Спасибо, что подписались и следили за событиями.

Глава 60

Когда Ляньи вернулся в дом Жуаней, Шуди и Шучэн нервно расхаживали взад и вперед у двери.

Следуя указаниям Ляньи, Шучэн ждал полчаса. Когда Ляньи так и не вернулся, он сразу же отправился в банкетный зал, чтобы найти Шу Цинъянь. Как и велел Ляньи, он извинился перед Шу Цинъянь, а затем вместе с Шуди отправился обратно в резиденцию Жуань.

Они ждали и ждали в западном дворе целый час, но Ляньи так и не вернулся. Они начали волноваться и переживать, но не осмеливались никому ничего рассказать, поэтому тайком вышли к своей входной двери и стали ждать.

К счастью, всё обошлось, и Ляньи наконец вернулся.

Со слезами на глазах Шудие обошла всех слуг и подошла на несколько шагов к Ляньи. Она опустила голову и извинилась: «Молодой господин, это всё моя вина. Пожалуйста, накажите меня».

Ляньи взглянула на Шучэна, который все еще стоял на ступеньках. Увидев, что у него тоже серьезное выражение лица и опущенная голова, она догадалась, что он, должно быть, рассказал Шуди всю историю после своего возвращения. В противном случае, если бы она вернулась так поздно, как обычно, Шуди прочитал бы ей долгую и серьезную лекцию.

Она погладила Шуди по голове и успокоила её: «Всё в порядке, ничего страшного. В любом случае, дело улажено».

Шудие растерянно посмотрела на него: «Решено? Тогда... что насчет картины?»

"..." Ляньи на мгновение потеряла дар речи, когда Шуди задала свой вопрос. Все, что произошло в полдень, пронеслось у нее в голове, и она почувствовала, как горят уши. Она пробормотала: "В любом случае, это... это ничего."

«Хорошо, можете идти и делать, что вам нужно. Мне нужно кое-что обсудить с мастером». Ляньи помахала Шучэну и Шуди и уже собиралась уходить, когда у нее заурчал живот, напомнив, что она почти ничего не ела весь день.

Несмотря на, казалось бы, не связанные между собой события, она внезапно вспомнила, как жевала половинку куска выпечки в банкетном зале особняка семьи Шу.

В те моменты Шу Цинвань время от времени поворачивала голову, чтобы посмотреть на нее, ее глаза были полны нежности и беспокойства, словно никого больше не было рядом. Это откровенное и прямолинейное выражение заставляло ее сердце трепетать, а щеки слегка краснеть.

Мне было так стыдно, что хотелось спрятаться под столом.

Ляньи поняла, что из-за Шу Цинвань она снова отвлеклась. Она раздраженно покачала головой, а когда пришла в себя, увидела у двери толпу людей, растерянно смотрящих на нее. Она почувствовала себя немного неловко.

Она начала разговор со слов: «Сяоди, ты… ты мог бы приготовить мне что-нибудь поесть позже. Я мало ела на обед, ужасно голодна, ха-ха…»

Закончив говорить, она не осмелилась взглянуть на лица людей у двери, быстро повернулась и вошла внутрь.

Шуди надула губы от горя, затем вытерла слезы, сделала реверанс и слабо ответила: «Да».

Ляньи отправилась к мастеру Жуаню из-за их предыдущего соглашения о сохранении статуса семьи Жуань как императорских купцов. Ранее она считала, что у них еще достаточно времени, чтобы уладить этот вопрос, и не торопилась.

Но теперь она хочет сделать это как можно скорее, потому что ситуация с Шу Цинвань настолько её тревожит, что она не может ни есть, ни спать. Она всё больше боится, что всё глубже вовлечется в отношения Жуань Ляньи и Шу Цинвань и не сможет из них вырваться.

В конце концов, это было не её собственное чувство. Если однажды она неосознанно поддастся ему, как она с этим справится? Она не была той Жуань Ляньи, которая нравилась Шу Цинвань; она была всего лишь заменой.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245