Urban Super Full-Time System - Chapter 8

Chapter 8

« L’impératrice douairière est arrivée ! Lady Jue est arrivée ! Les dames sont arrivées ! » Un cri strident déchira le ciel et fit trembler les cœurs, mais moi, debout à côté de lui, je le ressentais comme une torture, et mes oreilles bourdonnaient.

Chapitre vingt-deux

Face à la magnifique porte dorée qui se dressait devant moi, j'ai hésité un instant, un peu mal à l'aise. Mais j'ai alors pensé à Jue à l'intérieur et je me suis encouragée

: «

De quoi ai-je peur

? J'ai déjà franchi le pas, il n'y a aucune raison de reculer.

»

En entrant, on est accueilli par de la soie rouge éclatante. La salle est coiffée d'un toit à pignons, flanqué de vérandas à l'avant et à l'arrière, recouverte de tuiles vernissées jaunes bordées de vert. La crête est ornée de dragons vernissés multicolores et de perles flamboyantes. Aux deux angles de l'estrade, devant la salle, se dressent un cadran solaire à l'est et un récipient de mesure à l'ouest. L'Empereur siège en bout de table, l'Impératrice à sa gauche. À droite se trouve un fauteuil doré vide, sans doute réservé à l'Impératrice douairière. Je cherchai Jue du regard et le trouvai immédiatement. Il était assis en dessous de l'Empereur, à un pas seulement. Vient ensuite le siège de l'Impératrice, suivi des ministres, placés selon leur rang.

Mon arrivée avec l'Impératrice Douairière attira tous les regards. Tous se levèrent, s'agenouillèrent et s'écrièrent

: «

Vive l'Impératrice Douairière

! Que votre bonheur soit aussi vaste que la Mer Orientale et votre longévité aussi longue que les Montagnes du Sud

!

» Seuls Jue et l'Empereur s'inclinèrent légèrement.

« Votre Excellence, levez-vous ! » Je sentis enfin sa majesté à mes côtés. Peut-être était-ce seulement ici qu'elle pourrait retrouver la dignité qu'elle avait perdue en ma présence ! Après ces mots, elle ne se soucia pas de savoir si les ministres s'étaient levés ou non et regagna son siège.

Les ministres se levèrent et regagnèrent leurs places. En me voyant près de l'impératrice douairière, leurs yeux s'écarquillèrent et ils se mirent à chuchoter. D'innombrables regards étaient rivés sur moi

: certains surpris, d'autres stupéfaits, d'autres encore dédaigneux, d'autres moqueurs… toutes les émotions étaient présentes. J'étais quelque peu décontenancée par cette attaque, mais je ne pouvais pas me permettre d'embarrasser Jue. «

Hmph, vous me méprisez

? Je vais vous montrer

!

» pensai-je, redressant la tête et m'avançant vers Jue avec l'assurance d'une reine fière.

La femme possédait une peau blanche comme le jade, et des traits exquis, d'une perfection incomparable. Ses magnifiques yeux scintillaient comme les eaux d'automne, ses lèvres roses, d'un vert jade, frémissaient légèrement, et son nez délicat exerçait un charme irrésistible. Elle portait une robe lilas pâle sur un voile d'un blanc immaculé, qui mettait parfaitement en valeur sa silhouette gracieuse. Ses longs cheveux dansaient au vent, quelques mèches s'échappant avec malice. Un simple ruban bleu pâle retenait une mèche de cheveux. Autour de son cou, un cristal violet, dont l'éclat subtil sublimait sa peau d'une blancheur de neige, lui donnait l'apparence d'un être céleste descendu sur terre. Un délicat parfum émanait d'elle, une senteur naturelle et subtile de fleurs de pêcher. Elle entra avec grâce dans la Grande Salle, l'allure d'une reine descendue du ciel, rayonnante de noblesse et d'élégance. Ses yeux étaient clairs, mais la froideur qui y brillait donnait des frissons. Son demi-sourire, une pointe de pureté, lui conférait une innocence immaculée.

Xingyi la jaugea du regard, quelque peu surpris. « Quelle belle femme ! D'une beauté à couper le souffle, avec une démarche élégante, ni arrogante ni dominatrice, possédant un air raffiné et noble. C'est dommage qu'elle lui appartienne ; il ne peut pas la lui prendre. »

Je me suis tenue devant la salle, j'ai fait une légère révérence et j'ai dit : « Zixue salue l'Empereur et l'Impératrice. »

« Inutile de faire des manières, Madame Jue », dit l'Empereur en s'avançant précipitamment pour m'aider à me relever. Je levai les yeux et découvris enfin à quoi ressemblait celui qu'on appelait l'Empereur. Il portait une robe de soie jaune bordée de fourrure de renard roux et un sous-vêtement bleu-blanc, sans veste. Une ceinture de chanvre noir ceignait sa taille, et sa couronne de fourrure de renard noir était ornée de perles et de nœuds rouges. Ses yeux bleu océan étaient d'un calme inhabituel, aussi insondables qu'un abîme sans fond. Il sourit, sa beauté semblant venue d'un autre monde.

« Merci, Votre Majesté. » Je suis très poli. Puisqu'il a dit que ce n'était pas nécessaire, je m'épargnerai cette peine à l'avenir, afin de ne pas paraître présomptueux.

Je me suis levée, j'ai agité ma manche et j'ai dansé avec grâce jusqu'à la fin. L'Empereur, inévitablement un peu gêné, n'a rien dit et est retourné à son siège, se redressant.

À peine assise, Jue me regarda avec surprise. Il semblait n'avoir jamais vu ce côté de moi et pensait que je n'étais bonne qu'à semer la zizanie ! Mais j'étais terrifiée. Croyaient-ils vraiment que je n'avais pas peur ? Ils n'avaient vu que mon apparence, pas mes paumes, couvertes de sueur froide. Comment aurais-je pu ne pas avoir peur ? C'était l'Empereur, un homme capable d'ôter la vie à n'importe qui en un instant ! Je lui adressai un sourire gêné.

Jue ouvrit soudain ma paume, y glissa sa main, sentit la sueur qui y perlait, me regarda avec une certaine surprise, puis éclata de rire au bout d'un moment. Je pense qu'il devait se dire : « Comment se fait-il que cette fille ait une telle élégance ? Alors c'est ça qu'elle cachait ! »

Voyant que tout le monde était assis, l'empereur donna des instructions à l'eunuque assis à côté de lui, qui annonça aussitôt : « Le banquet commence ! »

L'une après l'autre, les danseuses entrèrent avec grâce, ondulant leurs corps et agitant leurs longues manches au fur et à mesure qu'elles se mettaient à danser. Leurs tailles étaient souples comme celles de dragons, et leurs yeux et leurs corps exhalaient un charme irrésistible. Chaque ministre les dévisageait, les yeux brillants, le visage presque baveux. Ah ! si l'Empereur n'avait pas été là, peut-être ces hommes se seraient-ils jetés sur elles comme des tigres affamés ! À la vue de ces gens si absorbés, un frisson me parcourut l'échine. C'était répugnant. Je regardai Jue avec inquiétude, mais heureusement, il semblait ne pas remarquer les danseuses, buvant son vin comme si de rien n'était, et allant même jusqu'à me servir de la nourriture de temps à autre. Il était si attentionné ; j'en fus profondément touchée.

Je pensais que le banquet serait intéressant, mais il n'a rien d'exceptionnel. Ce ne sont que des ministres qui adressent des messages de félicitations et des présents à l'impératrice douairière, et leurs filles qui dansent et récitent quelques vers, espérant gagner les faveurs de l'empereur et entrer au palais comme concubines. Une fois les faveurs de l'empereur acquises, elles pourront vivre dans l'opulence et le pouvoir. Mais elles devront faire preuve de ruse et éviter d'être piégées. Franchement, ce n'est pas un endroit où vivre. J'ai dû réfléchir sérieusement depuis que je suis entrée dans ce palais. Avant, j'avais l'esprit vide et je ne me souciais jamais de ces choses-là. Si je n'avais pas besoin de m'échapper, je ne serais pas restée ici.

J'ai vu plusieurs filles de ministres tenter de s'attirer les faveurs de Jue, mais il les a ignorées. Parmi elles, la fille du Premier ministre, que j'ai croisée en allant au palais. Incroyable, Jue est si autoritaire

! Et pourtant, cette jeune fille est si ambitieuse et veut absolument conquérir son cœur. J'admire vraiment son tempérament.

Tout cela m'a donné un peu sommeil. J'ai mis ma manche dans ma bouche et j'ai bâillé. C'était trop fatigant. Je devais me tenir droite, sans me pencher. C'était plus épuisant encore que lorsque j'étais institutrice et que je nous faisais tenir assis. La nourriture avait l'air délicieuse, mais je devais la manger bouchée par bouchée, comme une jeune fille sage. Je n'en pouvais plus. Finalement, j'ai arrêté de manger. Ce n'était vraiment pas agréable !

Alors que je maudissais intérieurement ce banquet de toutes mes forces, l'eunuque Xiao Li, qui se tenait à côté de l'impératrice douairière, prit la parole : « Par ordre de l'impératrice douairière, toutes les dames de la maison accompagneront le Jardin des Cent Fleurs pour admirer les fleurs. »

Pourquoi ce programme est-il reconduit

? Je n'ai pas lu dans le roman qu'il y avait une séance d'observation des fleurs pendant le banquet. Devrais-je y aller

?

J’ai regardé Jue, espérant qu’il puisse répondre à ma question. Il a tendu la main et m’a touché le visage, puis a murmuré à Xiao Wu : « Prends bien soin de Madame et veille à ce que tout se passe bien. »

« Oui », répondit Xiao Wu en s'inclinant, et il m'aida à suivre la direction prise par l'impératrice douairière. Je me retournai vers Jue et le vis me faire signe de la main

; je fis donc demi-tour et le suivis.

Que va-t-il se passer ? Y aura-t-il des drames de palais ? Haha, mais regarder ça, c'est le meilleur moyen de passer le temps quand on s'ennuie. De toute façon, c'est ennuyeux de rester assis là sans rien faire, alors c'est bien de regarder une « émission ». Avant, je regardais la télé tout le temps, mais maintenant je regarde une émission de téléréalité. Je me demande si ce sera aussi passionnant ? Je me demande si j'y participerai ?

Chapitre vingt-trois

Entourées des concubines impériales, l'Impératrice douairière et moi arrivâmes au Jardin des Cent Fleurs. Passant une arche blanche en pierre, une vaste étendue de fleurs éclatantes s'offrit à nos yeux, un spectacle à couper le souffle. Un chemin de galets sinueux menait à un pavillon au loin, se dressant silencieusement au bord du lac tel un gardien. Le lac, d'un bleu profond, reflétait le ciel sombre et la lune brillante, scintillant doucement dans la nuit paisible. Une légère brise ridait la surface. Cette scène me fit comprendre que ce que j'avais vu en me rendant au palais de l'Impératrice douairière n'était que la partie émergée de l'iceberg. Un parfum délicat flottait au loin. Les fleurs rivalisaient d'éclat, serrées les unes contre les autres, les pivoines étant les plus nombreuses. Chaque fleur était délicate et pleine, les pétales se chevauchant, dans une infinité de couleurs : Yao Huang, Wei Zi, Zhao Fen, Sihe Lian, Luoyang Hong, Rubis, Or moucheté de noir… Une douce brise portait leur parfum suave, rafraîchissant et vivifiant. C’est sans doute au palais que la plupart des concubines l’appréciaient le plus, car elle symbolisait l’élégance, la noblesse et la grâce. Les autres fleurs lui paraissaient bien inférieures, de simples ornements. Cependant, certaines fleurs et feuilles se distinguaient, comme la tulipe, haute et gracieuse, d’une beauté naturelle, et la pivoine, qui alliait force et douceur pour créer un contraste charmant.

Cette si belle scène fut gâchée par les paroles acerbes et les flatteries mutuelles des femmes qui se tenaient derrière elles, et l'air se chargea de l'odeur âcre de la guerre.

Je me souviens que mon ami m'a demandé : « Si on t'offrait la possibilité d'épouser un membre du palais royal, accepterais-tu ? »

J'ai ri de sa naïveté, pensant qu'elle avait perdu la tête à force de lire des romans pour me poser une telle question. J'ai répondu en plaisantant

: «

Non, c'est trop fatigant. À ta place, je ne voudrais jamais avoir affaire à la royauté.

»

Je ne m'attendais pas à ce que cette blague me fasse encore penser la même chose ici ; le palais est vraiment trop dangereux.

Après avoir flâné un moment, l'impératrice douairière s'arrêta, et je m'arrêtai également, la regardant d'un air perplexe.

« Je suis fatiguée, veuillez tous accompagner Lady Jue pour admirer les fleurs ! » Elle se couvrit légèrement le front, l'air véritablement épuisée.

« Petit Leonardo DiCaprio »

« Bonjour », dit Little Li en se penchant vers lui. L'impératrice douairière posa sa main sur le dos de la sienne et s'éloigna d'un revers de manche. Comme le dit le proverbe, « d'un geste de la main, elle ne dissipe pas un nuage ». C'est bien qu'elle puisse partir l'esprit tranquille, me laissant entourée de tant de femmes. Elle est si gentille avec moi.

Les concubines, les filles de ministres et les épouses qui se tenaient derrière les mots « Votre Majesté, je vous dis au revoir respectueusement » s'inclinèrent toutes profondément.

Dès que l'impératrice douairière eut disparu derrière la porte, tout le monde se leva et se plaça derrière moi. Où que j'aille, ils me suivaient. Pfff ! Je n'avais jamais été traitée comme ça. Même si mon statut m'est conféré, être suivie par un groupe de personnes aux yeux perçants qui me dévisagent est vraiment désagréable. Je ne peux pas simplement dire « Je suis fatiguée » comme l'impératrice douairière. Comment me débarrasser d'eux ? Ah, j'ai trouvé !

Je me suis dirigé vers le lac et suis resté là, silencieux, à admirer les graines de lotus dans l'eau. Je suis resté longtemps ainsi, et les gens derrière moi ont commencé à s'agiter et à bavarder entre eux. Ils commençaient sans doute à s'impatienter. Je leur ai dit d'un ton nonchalant

: «

Inutile de faire ça. Profitez des fleurs en toute tranquillité

!

» Bien que mon ton arrogant les ait déplu, ils n'ont pas osé réagir. Ils ont simplement acquiescé et sont partis par petits groupes pour admirer les fleurs à leur tour.

Alors que le bruit derrière moi s'estompait, mon cœur s'est apaisé. « Émergeant de la boue sans se tacher, baignée par de l'eau limpide sans être séduisante, creuse à l'intérieur mais droite à l'extérieur, ni rampante ni ramifiée, son parfum se répandant au loin, dressée fièrement et pure, on peut l'admirer de loin mais non la toucher. » J'admire par-dessus tout l'intégrité de la graine de lotus. Poussant dans la boue sans se tacher, sans rivaliser avec les autres fleurs, elle se dresse tranquillement dans son petit monde, déployant sa beauté dans l'eau. Qui d'autre aujourd'hui peut être ainsi ?

«

Arrêtez

!

» La voix de Xiao Wu retentit derrière moi. Je me retournai et vis Xiao Wu arrêter une servante du palais.

« Quoi ? » Je déteste qu'on interrompe mon émerveillement, et mon expression s'est légèrement assombrie.

Peut-être la servante du palais savait-elle lire les expressions des gens, car elle s'agenouilla précipitamment, la tête baissée, et dit avec crainte : « Veuillez m'excuser, Madame Jue, ma jeune dame sollicite votre présence. »

« Comment osez-vous ! La fille d'un simple ministre ose demander à ma jeune dame de partir ! » cria Xiao Wu d'un ton sévère.

J'ai soupiré. Il semblait que les ennuis me guettaient. Si je n'y allais pas, on me trouverait irrespectueux. Après tout, mon identité était fausse. Je ne devais pas tenter le diable. Je n'offenserais personne à moins d'être offensé, mais si c'était le cas, je ne serais pas poli.

J'ai levé la main pour faire taire Xiao Wu et j'ai dit calmement : « Très bien, très bien, montrez-moi le chemin ! »

Le visage de « Mademoiselle » Xiao Wu était un peu pâle, mais voyant que j'étais déterminée à l'accompagner, elle n'ajouta rien et me suivit de près.

La servante du palais me conduisit de l'autre côté du lac, dans un endroit plus isolé où je ne risquais pas d'être découverte. De sombres nuages obscurcissaient le clair de lune. L'expression « une nuit sombre et venteuse, une nuit propice au meurtre » me traversa l'esprit. Je secouai la tête, tentant de chasser ces pensées étranges. Dans ce mouvement, l'épingle à cheveux en perles oscilla et tinta, brisant la tranquillité. Le bruit était particulièrement fort dans le silence de la nuit, mais il apaisa mon angoisse. La lune perça les nuages et apparut. Dans sa faible lueur, je vis une femme debout au bord du lac. Ses longs cheveux noirs, ondulés, étaient coiffés en un élégant chignon orné d'une petite fleur aux cinq couleurs, d'une finesse exquise, qui scintillait magnifiquement sous la lumière du palais. Elle portait un chemisier blanc à motifs floraux et une jupe plissée blanche, se tenant avec grâce comme un saule dans la brise.

Peut-être avait-elle entendu des pas derrière moi, mais la silhouette bougea légèrement et tourna la tête. Je la fixai intensément, les yeux écarquillés.

C'est elle.

Chapitre vingt-quatre

« C’est toi », dit-elle en réprimant sa surprise et en adoptant un ton glacial, comme si cela lui était indifférent.

« Quoi, mademoiselle Zixue, êtes-vous surprise que je sois venue vous voir ? » Il me sourit gentiment, et j'eus l'impression que nous étions de vieux amis, évoquant le passé.

« Oui ! Je ne m'attendais pas à ce que la première personne à me contacter soit la fille du Premier ministre. Je ne connaissais même pas votre nom. » Je savais qu'elle s'intéressait à Jue, et je savais aussi qu'elle ignorait délibérément ce titre. Je suis quelqu'un de tolérant, alors naturellement, je ne lui en tiendrai pas rigueur. Ce qui m'intrigue maintenant, c'est le but de sa convocation.

« Bai Li Xinru », dit-elle en me regardant dans les yeux, et je n'y vis que du dédain.

Il semblerait qu'elle ne m'apprécie pas du tout. Tant pis, je ne l'aime pas beaucoup non plus. J'avais peur que détester quelqu'un soit mal, mais maintenant, il semble qu'elle me déteste autant que je la déteste.

Elle regarda de nouveau le lac et donna des instructions à la servante derrière elle : « Xiao Luo, Xiao Qu. » Chacun de ses gestes exhalait l'élégance d'une jeune fille de bonne famille ; elle semblait très bien élevée, mais… enfin, c'était une personne…

« Oui, cette servante prend congé. » La servante nommée Xiaoluo hocha la tête et se dirigea rapidement vers moi. En passant près de moi, elle s'inclina et fit un geste de respect avant de se retirer avec agilité. Elle s'arrêta non loin de nous, mais suffisamment loin pour ne pas entendre notre conversation.

J'admire son sang-froid. Comparée à il y a un mois, elle paraît bien plus mature, plus du tout la personne insouciante et directe qu'elle était. Et en effet, trois jours plus tard, j'étais vraiment impressionné. Je l'avais sous-estimée.

« Xiao Wu, tu peux aussi reculer. » Un sourire malicieux se dessina au coin de mes lèvres. Intéressant, intéressant, très intéressant. Je veux voir ce qu'elle va faire.

« Mademoiselle ! » s'exclama Xiao Wu en me regardant avec inquiétude.

« Ça va, Xiao Wu, ne t'inquiète pas, tout ira bien », dis-je en me retournant pour adresser à Xiao Wu un sourire rassurant.

Xiao Wu me lança un regard de reproche, puis un regard d'avertissement avant de se détourner sans un mot. Elle s'était toutefois approchée plus près que Xiao Luo, sans doute par précaution, afin de pouvoir me secourir immédiatement si elle venait à me blesser.

« La servante de Mlle Zixue est vraiment inquiète, comme si j'allais vous dévorer », dit-elle en se couvrant la bouche d'un mouchoir et en riant, le geste paraissant sincère.

« C’est vrai, après tout, tout le monde n’est pas une bonne personne dans ce monde. » J’ai esquissé un sourire, avancé et me suis tenue à ses côtés au bord du lac, contemplant le paysage qui s’offrait à nous.

Pendant un long moment, nous sommes restés à contempler le lac sans rien dire.

Elle commence à s'impatienter ; on dirait qu'elle n'est pas encore tout à fait d'humeur !

« Mademoiselle Zixue, ce paysage est magnifique, mais une mauvaise personne le gâche », dit-elle en désignant le lac et en me parlant avec un sous-entendu.

« Oh… Mademoiselle Xinru m’a invitée ici pour admirer la lune et contempler le lac. » Je regardai au loin, l’esprit calme, indifférente à ses paroles. Face à l’ennemi, ce n’est pas celui qui parle le plus fort qui compte, mais celui qui panique le premier.

« Je veux que tu quittes le jeune maître Jue. Tu n'en es pas digne. » Face à mon indifférence, elle alla droit au but et le dit sans ménagement. Quand elle parlait de Jue, ses yeux étaient remplis d'admiration, mais quand elle parlait de moi, ils étaient remplis de jalousie.

« Oh, indigne ? » Je mâchai ces mots, le regard perçant posé sur le sien. Surprise par mon expression, elle recula d'un pas.

Pff, quelle personne ridicule ! Comment ça, je ne suis pas assez bien ? La mérite-t-elle seulement ? Même si je refusais catégoriquement, je ne la regarderais même pas. Elle se surestime !

Comme si elle avait compris quelque chose, elle éclata de rire. « Puisque c'est le cas, ne m'en voulez pas. » Soudain, elle recula d'un pas, comme pour me lancer un ultimatum, riant comme une victorieuse, comme si j'étais la perdante, à jamais piétinée.

Elle célèbre trop tôt ! En regardant le lac puis en observant ses gestes, j'ai compris ce qu'elle s'apprêtait à faire.

J’ai souri largement, j’ai tourné le dos au lac et j’ai dit d’un air suffisant à son visage étonné : « Connaissez-vous le dicton “le premier qui frappe gagne” ? »

Après avoir dit cela, il lui prit la main et se pencha en arrière, déployant ses bras comme un papillon sur le point de s'envoler, non pas dans le ciel, mais dans l'eau.

En me penchant en arrière, je lâchai sa main, un léger sourire persistant sur mes lèvres. En voyant la lune brillante, je ressentis un pincement au cœur de ne pouvoir l'apprécier pleinement ce soir, et je ne pus m'empêcher de soupirer : « Quelle belle lune ! »

Au moment précis où j'ai fermé les yeux, j'ai vu, comme par magie, sa main fixée, terrifiée

; elle semblait complètement abasourdie. Toutes mes excuses.

Je sentais l'eau s'engouffrer dans mon corps, trempant mes vêtements. L'eau fraîche du lac caressait ma peau, et sa surface scintillait de lignes de lumière sinueuses sous le clair de lune.

J'ai retenu mon souffle et agité les bras et les jambes. J'ai oublié de préciser que je sais nager, mais mes jambes ne parvenaient pas à atteindre le fond. J'ai paniqué. Je suis sortie de l'eau en me débattant et j'ai fait semblant de me noyer, en criant : « Au secours ! Au secours ! Au secours… moi ! »

L'ouverture étant trop grande, l'eau s'est déversée dans ma bouche et j'ai eu du mal à respirer. J'étais en train de m'étouffer. J'ai essayé de la recracher, mais je n'y arrivais pas. J'avais l'impression d'être étranglé, ma bouche et mon nez étaient très irrités et je me sentais terriblement suffocant.

Je me débattais désespérément, criant encore plus fort, mais je n'avais plus de force. J'ai vu Xiaowu debout sur le rivage, regardant autour d'elle paniquée, criant : « Mademoiselle, Mademoiselle, vite, à l'aide ! À l'aide ! Au secours ! »

Après avoir vu cela, j'en ai conclu que « Xiao Wu ne sait pas nager », puis j'ai coulé en faisant un gargouillis, et les cris de Xiao Wu se sont peu à peu estompés.

J'ai été bien trop arrogant. Non seulement mon plan a échoué, mais je me suis aussi mis dans le pétrin. Je sais que Xinru voulait me piéger en sautant dans le lac. Même si cette petite ruse n'a rien d'exceptionnel, je ne voulais surtout pas qu'elle réussisse. Je savais que ce problème pouvait être réglé, mais je préférais ne pas l'envenimer. Voilà donc ce qui s'est passé. Après tout, il vaut mieux que les autres souffrent que moi.

Je sentais que je m'enfonçais de plus en plus profondément. Je ne pouvais penser à rien et je n'avais plus la force de bouger. Je ne pouvais que me laisser emporter par l'eau jusqu'au fond du lac. Allais-je vraiment mourir ici

?

«

Plouf

!

» J’ai faiblement entendu quelqu’un entrer dans l’eau. Qui était-ce

? Était-ce Jue

?

L'homme a nagé jusqu'à moi et m'a hissée hors de l'eau. Quelle impolitesse ! Comment a-t-il pu traiter une fille comme ça ? Si je découvre qui c'était, je suis sûre qu'il le regrettera. S'il le veut vraiment, eh bien, tant pis. (Note de l'auteur : Après tout, il t'a sauvée. Note de Zi Xue : Bref, être aussi impoli, c'est vraiment pas bien. Il faut être doux avec les filles. L'auteur s'éloigne... Il ne faut pas prendre cette fille à la légère.)

Chapitre vingt-cinq

Jue, qui buvait avec l'Empereur, entendit soudain du bruit à l'extérieur. Il fronça les sourcils, et Xingyi, voyant le mécontentement de Jue, rugit : « Va voir ce qui se passe ! »

L'eunuque qui se trouvait auprès de « Yu » alla aussitôt vérifier ce qui se passait. Après un moment, il revint en courant, paniqué, se tint devant Xingyi et dit d'une voix tremblante : « Votre Majesté, Votre Majesté, quelque chose de terrible s'est produit ! »

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544 Chapter 545 Chapter 546 Chapter 547 Chapter 548 Chapter 549 Chapter 550 Chapter 551 Chapter 552 Chapter 553 Chapter 554 Chapter 555 Chapter 556 Chapter 557 Chapter 558 Chapter 559 Chapter 560 Chapter 561 Chapter 562 Chapter 563 Chapter 564 Chapter 565 Chapter 566 Chapter 567 Chapter 568 Chapter 569 Chapter 570 Chapter 571 Chapter 572 Chapter 573 Chapter 574 Chapter 575 Chapter 576 Chapter 577 Chapter 578 Chapter 579 Chapter 580 Chapter 581 Chapter 582 Chapter 583 Chapter 584 Chapter 585 Chapter 586 Chapter 587 Chapter 588 Chapter 589 Chapter 590 Chapter 591 Chapter 592 Chapter 593 Chapter 594 Chapter 595 Chapter 596 Chapter 597 Chapter 598 Chapter 599 Chapter 600 Chapter 601 Chapter 602 Chapter 603 Chapter 604 Chapter 605 Chapter 606 Chapter 607 Chapter 608 Chapter 609 Chapter 610 Chapter 611 Chapter 612 Chapter 613 Chapter 614 Chapter 615 Chapter 616 Chapter 617 Chapter 618 Chapter 619 Chapter 620 Chapter 621 Chapter 622 Chapter 623 Chapter 624 Chapter 625 Chapter 626 Chapter 627 Chapter 628 Chapter 629 Chapter 630 Chapter 631 Chapter 632 Chapter 633 Chapter 634 Chapter 635 Chapter 636 Chapter 637 Chapter 638 Chapter 639 Chapter 640 Chapter 641 Chapter 642 Chapter 643 Chapter 644 Chapter 645 Chapter 646 Chapter 647 Chapter 648 Chapter 649 Chapter 650 Chapter 651 Chapter 652 Chapter 653 Chapter 654 Chapter 655 Chapter 656 Chapter 657 Chapter 658 Chapter 659 Chapter 660 Chapter 661 Chapter 662 Chapter 663 Chapter 664 Chapter 665 Chapter 666 Chapter 667 Chapter 668 Chapter 669 Chapter 670 Chapter 671 Chapter 672 Chapter 673 Chapter 674 Chapter 675 Chapter 676 Chapter 677 Chapter 678 Chapter 679 Chapter 680 Chapter 681 Chapter 682 Chapter 683 Chapter 684 Chapter 685 Chapter 686 Chapter 687 Chapter 688 Chapter 689 Chapter 690 Chapter 691 Chapter 692 Chapter 693 Chapter 694 Chapter 695 Chapter 696 Chapter 697 Chapter 698 Chapter 699 Chapter 700 Chapter 701 Chapter 702 Chapter 703 Chapter 704 Chapter 705 Chapter 706 Chapter 707 Chapter 708 Chapter 709 Chapter 710 Chapter 711 Chapter 712 Chapter 713 Chapter 714 Chapter 715 Chapter 716 Chapter 717 Chapter 718 Chapter 719 Chapter 720 Chapter 721 Chapter 722 Chapter 723 Chapter 724 Chapter 725 Chapter 726 Chapter 727 Chapter 728 Chapter 729 Chapter 730 Chapter 731 Chapter 732 Chapter 733 Chapter 734 Chapter 735 Chapter 736 Chapter 737 Chapter 738 Chapter 739 Chapter 740 Chapter 741 Chapter 742 Chapter 743 Chapter 744 Chapter 745 Chapter 746 Chapter 747 Chapter 748 Chapter 749 Chapter 750 Chapter 751 Chapter 752 Chapter 753 Chapter 754 Chapter 755 Chapter 756 Chapter 757 Chapter 758 Chapter 759 Chapter 760 Chapter 761 Chapter 762 Chapter 763 Chapter 764 Chapter 765 Chapter 766 Chapter 767 Chapter 768 Chapter 769 Chapter 770 Chapter 771 Chapter 772 Chapter 773 Chapter 774 Chapter 775 Chapter 776 Chapter 777 Chapter 778 Chapter 779 Chapter 780 Chapter 781 Chapter 782 Chapter 783 Chapter 784 Chapter 785 Chapter 786 Chapter 787 Chapter 788 Chapter 789 Chapter 790 Chapter 791 Chapter 792 Chapter 793 Chapter 794 Chapter 795 Chapter 796 Chapter 797 Chapter 798 Chapter 799 Chapter 800 Chapter 801 Chapter 802 Chapter 803 Chapter 804 Chapter 805 Chapter 806 Chapter 807 Chapter 808 Chapter 809 Chapter 810 Chapter 811 Chapter 812 Chapter 813 Chapter 814 Chapter 815 Chapter 816 Chapter 817 Chapter 818 Chapter 819 Chapter 820 Chapter 821 Chapter 822 Chapter 823 Chapter 824 Chapter 825 Chapter 826 Chapter 827 Chapter 828 Chapter 829 Chapter 830 Chapter 831 Chapter 832 Chapter 833 Chapter 834 Chapter 835 Chapter 836 Chapter 837 Chapter 838 Chapter 839 Chapter 840 Chapter 841 Chapter 842 Chapter 843 Chapter 844 Chapter 845 Chapter 846 Chapter 847 Chapter 848 Chapter 849 Chapter 850 Chapter 851 Chapter 852 Chapter 853 Chapter 854 Chapter 855 Chapter 856 Chapter 857 Chapter 858 Chapter 859 Chapter 860 Chapter 861 Chapter 862 Chapter 863 Chapter 864 Chapter 865 Chapter 866 Chapter 867 Chapter 868 Chapter 869 Chapter 870 Chapter 871 Chapter 872 Chapter 873 Chapter 874 Chapter 875 Chapter 876 Chapter 877 Chapter 878 Chapter 879 Chapter 880 Chapter 881 Chapter 882 Chapter 883 Chapter 884 Chapter 885 Chapter 886 Chapter 887 Chapter 888 Chapter 889 Chapter 890 Chapter 891 Chapter 892 Chapter 893 Chapter 894 Chapter 895 Chapter 896 Chapter 897 Chapter 898 Chapter 899 Chapter 900 Chapter 901 Chapter 902 Chapter 903 Chapter 904 Chapter 905 Chapter 906 Chapter 907 Chapter 908 Chapter 909 Chapter 910 Chapter 911 Chapter 912 Chapter 913 Chapter 914 Chapter 915 Chapter 916