clergy - Chapter 12

Chapter 12

«Иди к черту!» Цзицзе оскалил зубы и, размахивая когтями, ударил Чэнь Суна кулаком в живот, используя руки и ноги. Чэнь Сун вскрикнул от боли, схватившись за живот и присев на корточки: «Ты, ты, ты, ты слишком жесток! Убить собственного мужа!» Его лицо выражало крайнюю боль, оно побледнело.

«Что случилось? Болит?» Цзицзе с беспокойством опустилась перед ним на колени, чтобы погладить его по животу, но прежде чем она успела протянуть руку, Чэнь Сун схватил ее за руку и притянул к себе. Цзицзе поняла, что ее обманули, и снова начала бить и пинать его. В тот самый момент, когда они яростно дрались, изнутри раздался громкий «хлопок», и они вдвоём тут же вскочили и бросились внутрь.

"Ле Си!" — Цзы Цзе толкнула дверь и вошла. Ле Си стояла на коленях на полу, слабо прислонившись к стене, с мертвенно-бледным лицом.

«Что случилось?» — быстро отреагировала Цзицзе, присев на корточки, чтобы поддержать покачивающееся тело Лекси.

«Нет… ничего…» — Ле Си слабо улыбнулся. «Я просто присел, чтобы что-то взять, и слишком быстро встал».

«Ну же, полежи немного на диване, хорошо?» Цзицзе попытался помочь ему встать, но не смог собраться с силами.

«Ты не можешь встать?» — нахмурился Цзицзе.

«Похоже, что так…» — Ле Си извиняюще улыбнулась. Прежде чем она успела что-либо сказать, Чэнь Сун уже присел на корточки, поднял её и посадил на диван.

«Вот, выпей сахарной воды», — серьезно сказал Цзицзе, подавая стакан с водой Лекси.

«Не волнуйся, со мной все в порядке. Наверное, я просто в последнее время слишком устала». Ле Си держала чашку в руках и утешала Цзы Цзе с улыбкой.

«Судя по тому, как ты сейчас выглядишь...»

«Со мной все в порядке, я хорошо питаюсь и хорошо сплю», — парировал Ле Си.

«Значит, ты говоришь, что хорошо питаешься и хорошо спишь? Ты вообще нормально питался и спал последние несколько дней? Ты спишь только немного, принимая снотворное, неужели думаешь, я не знаю?» — с раздражением сказал Чжан Цзицзе. «Ты даже не хочешь поговорить с нами о том, что тебя беспокоит. Как ты можешь так себя вести! Ты вообще считаешь меня другом?»

— Что ты имеешь в виду? — усмехнулась Яо Лекси. — Я что, похожа на человека, которого что-то беспокоит? Я весь день так занята, о чём я вообще могу думать?

"Лекси... не будь такой. Я знаю, тебе больно. Я знаю, ты не можешь спать по ночам, я знаю, ты прячешься в своей комнате и плачешь. Прошло так много времени, просто забудь об этом!"

Лекси взяла выходной, чтобы отдохнуть, и Шилу предложила взять выходной, чтобы побыть с ним, но Лекси настояла, что это не обязательно. Когда он звонил, телефон всегда звонил много раз, прежде чем Лекси отвечала. Шилу чувствовала, что Лекси намеренно избегает его.

Однажды профессор Лю позвонил и спросил, найдется ли у Ле Си время попозировать на его уроке рисования. Ле Си взглянул на расписание и, поскольку тот не был занят, согласился. Однако, когда он приехал в студию и был готов, он почувствовал себя немного неловко. Хотя он понимал, что быть моделью означает быть совершенно голым, ему все равно было довольно неловко. Столько студентов смотрели на него, и он был единственным полностью голым во всем классе, так что это, естественно, было неловко.

«Что случилось, Сяо Яо?» — с беспокойством спросил профессор Лю, увидев его раскрасневшимся.

«Профессор, я…» — Ле Си покраснела и смущенно сжала в руках плащ, ее тело под ним было совершенно обнажено.

«Хе-хе», — профессор Лю похлопал его по плечу, легонько щелкнул пальцем по носу и ласково сказал: «Всё это ради искусства, не так ли? Чтобы стать великим модельером, нужно сначала понять строение человеческого тела, верно? Кроме того, твоими моделями будут красивые мужчины и женщины, и ты, возможно, даже увидишь их обнажёнными. Ты будешь стесняться?»

Ле Си кивнула, словно поняв, посмотрела в обеспокоенные глаза профессора Лю, приняла решение, глубоко вздохнула, спокойно подошла к стулу посреди студии и медленно расстегнула свой плащ.

Окружающие его студенты на мгновение замерли от изумления. Они никогда не видели такого худощавого мужчины, и его кожа была безупречной. Его алебастровая кожа казалась почти прозрачной под светом. Строение его костей было необычным, из-за чего он выглядел несколько худым, но черты лица были удивительно мягкими. На мгновение он показался похожим на Нарцисса, прекрасного юношу из греческой мифологии, смотрящего на свое отражение в воде.

Лекси почувствовала, что что-то не так. Она огляделась и увидела, что все стоят там, ошеломлённые. Она дважды тихонько кашлянула, и все пришли в себя, быстро схватили кисти и начали рисовать. Лекси вопросительно посмотрела на профессора Лю и увидела, что он улыбается ей, показывает большой палец вверх и беззвучно произносит: «Молодец». Её прежняя застенчивость мгновенно сменилась решимостью и смелостью.

Было уже довольно поздно, когда они вышли из художественной студии, поэтому профессор Лю предложил угостить ужином нескольких своих лучших учеников. Ле Си хотела отказаться, но ученики были настолько красноречивы, что после нескольких слов Ле Си почувствовала, что если она не пойдет, то станет величайшей злодейкой в истории. Не имея другого выбора, она неохотно согласилась.

Ресторан рядом со школой был довольно приятным. Профессор Лю заказал небольшой отдельный зал и еще немного вина. Он в шутку сказал студентам: «Вы, кучка винных знатоков, я, этот старик, не смогу вас перепить. Но вам все равно нужно быть вежливыми, иначе вы расскажете всем, что я, старый Лю, даже не дал вам спокойно выпить».

Ле Си был самым молодым и наименее опытным из них, но он был любимым учеником профессора Лю, поэтому его посадили рядом с профессором Лю. Профессор Лю наклонился к уху Ле Си и прошептал: «Некоторые из этих старших студентов получили награды на национальных конкурсах дизайна. Вам следует у них поучиться».

Ле Си серьезно кивнул, желая записать каждое слово, сказанное его учителем и старшими братьями. Его послушный вид был настолько очарователен, что несколько озорных старших братьев объединились, чтобы подшучивать над ним, знакомить его с подружками и уговаривать выпить, оставляя Ле Си в полном замешательстве.

После нескольких раундов тайцзи Ле Си был вынужден выпить несколько стаканов байцзю (китайского ликера). Он и так не очень хорошо пил, а теперь был еще более растерян и дезориентирован. В этот момент зазвонил телефон. Ле Си некоторое время шарил по карману, прежде чем наконец достал телефон и небрежно ответил: «Привет».

"……Что ты делаешь?"

«Кто это?» — сонно спросила Лекси.

«Я Ши Лу».

"О, Ару, давай выпьем!"

"...Сколько вы выпили?" — казалось, говорил собеседник недружелюбным тоном.

«Нет, не так уж много!... А? Старший брат, давай, прикончи их! Хе-хе...»

"...Где ты?" — с некоторым раздражением спросила Ши Лу. Она звонила ему столько раз, но так и не получила ответа, что ей пришлось звонить в магазин Янь Шуана и к Цзы Цзе, чтобы узнать о нем, но оба только и делали, что подшучивали над ним. Все невероятно волновались за него, а он пошел выпивать с друзьями!

Примечание: упомянутый здесь нарцисс — это хорошо известный нарцисс из греческой мифологии.

Захватывать

Результатом похмелья является бесконечная головная боль. Цзицзе с самодовольным видом посмотрел на Лекси, который, держась за голову и хмурясь, склонился над швейной машинкой. Он наговорил слишком много насмешек, поэтому перестал дразнить его и вместо этого непринужденно болтал с Янь Шуан и Ши Лу, которые пришли в гости.

«В новом арендованном доме все готово?» — спросила Янь Шуан, разламывая семечки подсолнуха.

«Да, Чэнь Сонг там всем занимается, и мы можем переехать завтра».

«Отлично! Все они находятся неподалеку, что очень удобно».

«Да, это рядом и с Лекси тоже. Верно, Лекси?» — рассмеялся Цзицзе. Изначально он планировал снять для Лекси дом побольше, чтобы она могла переехать к нему, но Лекси сказала, что не хочет быть лишней и хочет остаться в своем маленьком, обветшалом доме.

«Да». Ле Си с мрачным лицом листала журнал «Шанхайская мода». Наконец-то наступили выходные, и ей хотелось чем-нибудь заняться, но, к сожалению, головная боль была невыносимой, и она ничего не могла сделать. Ей следовало бы быть осмотрительнее и не пить так много алкоголя.

«У тебя совсем плохая устойчивость к алкоголю!» — Янь Шуан похлопал его по плечу. — «Интересно, ты напился, плакал и смеялся, как вчера говорил Цзицзе?»

«Ни за что!» — возразила Лекси. «Сестра, не слушай эту чушь Цзицзе».

«Правда, нет?» — Янь Шуан недоверчиво посмотрела на Ши Лу, который стоял, скрестив руки, в поисках подтверждения.

«Нет, такого нет».

Когда я пришла за ним, я просто обняла себя и снова и снова называла его «братом», молча проливая слезы. Вот и все.

Вот и все.

«Смотри, смотри, там ничего нет!» — неубежденно сказала Лекси.

«Верно, но на следующий день, проснувшись, я продолжал жаловаться на головную боль», — настаивал Цзицзе.

Лекси высунула язык: «Да-да, у тебя огромная способность к употреблению алкоголя, а я — худшая пьющая!» Сказав это, она ушла во внутреннюю комнату, чтобы рассмотреть свою ткань и вышивку, игнорируя людей, которые все еще смеялись и шутили снаружи.

"Яо Лекси! Яо Лекси!" Прежде чем Лекси успела войти, Пан Гэ ворвался внутрь, преувеличенно крича: "Скорее в главный конференц-зал! Там лекция, и кафедра требует присутствия всех! Я не смог дозвониться до вас по телефону, поэтому приехал прямо сюда!"

«Лекция? Что за лекция?» — нахмурился Ле Си.

«Я не знаю! Кажется, он старшеклассник из нашей школы, и я слышала, что он очень талантливый!»

«Нам обязательно нужно посетить их все?» — неуверенно спросила Лекси, потирая виски.

«Классный руководитель проводит перекличку! Скорее, скорее, скорее!»

«Посмотрите на вас, академические бюрократы! Вы должны следить за тем, чтобы каждая лекция была заполнена до отказа, хотя на самом деле её почти никто не слушает. Вам ещё нужно найти людей, чтобы заполнить места, и вести перекличку. Как скучно!» — усмехнулась Янь Шуан, глядя на Ши Лу.

Ши Лу покачал головой. Каждый год в итоговую оценку школы включается количество проведенных лекций и мероприятий. Многие лекции, явно неинтересные, рассчитаны на привлечение студентов факультета. Каждому классу назначается лекция, и все студенты отмечаются. Однако студенты в зале либо болтают, либо спят; очень немногие действительно слушают. Сессия вопросов и ответов с приглашенным докладчиком особенно неловка: либо тишина, либо лишь несколько членов студенческого союза задают вопросы. Некоторые более смелые студенты даже уходят один за другим. Поэтому руководители факультетов ломают голову над организацией более популярных лекций, чтобы привлечь студентов. Особенно эта лекция, приглашение которой, как сообщается, потребовало больших усилий. Этот докладчик — один из самых молодых предпринимателей в стране, когда-то видная фигура в кампусе, получивший идеальный балл TOEFL и поступивший в престижный американский университет. Недавно он, похоже, приехал в Северо-Западный Китай, чтобы инвестировать. Тема его лекции, кажется, посвящена студенческому предпринимательству среди молодежи, неудивительно, что члены студенческого союза так воодушевлены, а школа придает ей такое большое значение.

Конференц-зал был полон людей, многие из которых были студентами других факультетов. Пан потянула Лекси к её месту в группе. Возможно, из-за похмелья Лекси почувствовала лёгкое головокружение.

«Ей до сих пор не лучше?» — с беспокойством спросила Панг, глядя на бледное лицо Лекси.

«Нет, просто болит голова». Ле Си потерла виски с кривой улыбкой, вероятно, потому что вчера вечером она действительно слишком много выпила.

Прежде чем Пан Ге успел что-либо сказать, в конференц-зале раздались оглушительные аплодисменты. Из микрофона на сцене раздался громкий голос: «Сегодня для нас большая честь приветствовать г-на Ци Хуэя, председателя совета директоров Feiyu Group, в нашем университете, где он прочитает лекцию по предпринимательству для молодых студентов…»

Это было оглушительно. Казалось, будто весь мир состоит только из этого звука, будто я слышу только это имя.

Лекси застыла на месте, склонившись к Панге, поддерживая голову рукой. Ее тело было напряжено, пальцы дрожали. Казалось, что-то наворачивается на глаза, готовое выплеснуться наружу.

«Что ты здесь стоишь? Лекция началась!» — взволнованно сказал Панг Лекси. «Смотри, это старшеклассник из нашей школы! Он теперь босс транснациональной корпорации!» Лекси выпрямился, словно испуганно проснувшись, но не смел поднять глаза, боялся встретиться взглядом с теми яркими глазами, которые являлись ему во снах ночь за ночью. Его ладони были сжаты все сильнее и сильнее, словно их вот-вот разрежут, причиняя острую боль. Он чувствовал, как его неконтролируемо трясет, сердце выпрыгивает из груди, словно оно уже смертельно больно.

"Простите..." — Ле Си тихо встала, к счастью, она сидела на самом краю, ближе всего к двери.

Брат, твое внимание должно быть полностью сосредоточено на лидерах и студентах, встающих, чтобы пожать тебе руку, и на восторженных аплодисментах, верно? Ты меня не увидишь. Главное, чтобы я тихо вышел и меня не было видно. Главное, чтобы ты меня не видел, и все будет хорошо.

Словно беглый преступник, Лекси выбежал из конференц-зала, не смея оглянуться, не смея поднять глаза, не смея показать никому растрепанное выражение своего лица. Он бежал, спасая свою жизнь, полностью игнорируя крики Панга. На бегу он столкнулся с кем-то, кто разговаривал по телефону, склонил голову в знак извинения, но его голос дрожал неудержимо, и слезы неожиданно потекли по его лицу.

Отбросив все остальное, Лекси, словно безголовая муха, ворвалась в ванную, присела на корточки, обняла себя за голову и начала неконтролируемо дрожать, как будто наступил конец света.

"Яо Лекси?" Кто-то вошёл, присел на корточки рядом с Лекси и нежно похлопал его по плечу. "Яо Лекси?"

Лекси свернулась калачиком, уткнувшись головой в руки, ее разум был в смятении. Она хотела ничего не говорить, ничего не делать, лишь свернуться калачиком, как страус, зарывшись головой в песок, словно это позволило бы ей убежать от боли внутри. Она всегда считала невероятным, думая, что страусы глупы, когда слышала, что они зарывают голову в песок, когда им угрожает опасность. Но теперь она мечтала быть страусом. Фрагменты воспоминаний, большие и маленькие, разрозненные и хаотичные, разбивались в ее сердце с глухим хлопком, а затем складывались в безмолвные пьесы, снова и снова прокручиваясь перед ее глазами. Соленые слезы, запах крови, шумные улицы, холодные морги — все это наполняло ее чувства, лишая ее возможности видеть или слышать что-либо.

"Яо Лекси? Ты меня слышишь?" Человек перед ним продолжал безжалостно похлопывать его по плечу, а затем начал трясти, пытаясь поднять его с земли. Лекси закрыл глаза, вздохнул и медленно поднял голову, встретившись взглядом с красивым лицом — лицом, которое он уже видел по телевизору! Мужчина, стоящий за Ци Хуэем, Ян Цзинъюй. Да, этот голос... как же он его раньше не узнал?

«Простите, вы меня с кем-то перепутали», — спокойно сказал Ле Си. Ян Цзинъюй на мгновение опешился, затем покачал головой и рассмеялся. Смеясь, он крепче сжал плечи Ле Си и смеялся до тех пор, пока почти не запыхался, прежде чем сказать: «Я знаю, кто вы. Ваши фотографии раньше были повсюду на прикроватной тумбочке и стенах Ци Хуэя, в его бумажнике и на телефоне. Думаете, я вас перепутал? Что, вы пытаетесь сбежать?»

Ле Си опустила голову и прикусила нижнюю губу. Слова Ян Цзинъюй были подобны двум соединенным лезвиям, врезавшимся в ее сердце, не проливая крови, но боль была настолько реальной и глубокой.

"Я... я сказал, я... я... я не..." Ле Си пытался сохранять спокойствие, но голос его выдавал.

«Ци Хуэй велел мне следить за входом в конференц-зал, сказав, что ты точно пытаешься сбежать, и он был прав. Вставай, пойдем, я отведу тебя обратно». Ян Цзинъюй проигнорировал слова Ле Си, поднял его на ноги и помахал рукой. Сзади подошли двое высоких и сильных мужчин, по одному с каждой стороны, и вытащили Ле Си наружу.

«Что вы делаете? Куда вы меня везёте?!» Ле Си начал сопротивляться, но двое мужчин рядом с ним быстро обездвижили его, лишив возможности двигаться.

«Я отведу тебя обратно в квартиру Ци Хуэя. Не волнуйся так сильно. Он будет здесь после лекции». Ян Цзинъюй снова улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз; в ней даже мелькнула нотка ненависти. От этого сердце Ле Си заколотилось, и по спине без всякой причины пробежал холодок.

«Я не уйду, отпусти!» Не в силах приложить силу руками, Ле Си начала пинаться, повышая голос: «Это в школе, что вы делаете? Это незаконное наказание?»

«Незаконное задержание? Ха, Яо Леси, как ты можешь быть таким смешным? Что за старший брат задерживает младшего? Если у тебя есть какие-то претензии, иди поговори с Ци Хуэй, не сходи с ума здесь!» Ян Цзинъюй не смог увернуться от ударов ног Леси, и на его штанах остался большой отпечаток. Он посмотрел на Леси с холодной улыбкой, стиснув зубы, произнося каждое слово.

Ле Си извивался и вертелся, пытаясь вырваться, отчаянно барахтаясь, словно рыба на разделочной доске. Он открыл рот, чтобы закричать, но, как только он его открыл, рот тут же закрыли, и он мог издавать лишь прерывистые звуки. В сердце его охватил невиданный ранее страх. Казалось, он видел перед собой лицо Ци Хуэя, это глубокое, мудрое лицо, но без каких-либо явных эмоций.

Ци Хуэй его ненавидит! Из-за него конфликт между тетей Лань и дядей Ци обострился. Тетя Лань упустила свой шанс спасти себя, пытаясь спасти его, и в конце концов бросила его. У Ци Хуэя ничего не осталось. Совсем ничего…

Встретиться

Лекси почувствовал легкое покалывание в руке, затем фигуры вокруг него постепенно размылись, звуки затихли вдали, и пейзаж перед ним начал меняться. Он беспомощно сполз на землю, его тело неуправляемо наклонялось. Кто-то поднял его и пронес довольно далеко. По пути они встретили учителей и одноклассников. Он попытался заговорить, но ни звука не вышло. Некоторые люди загораживали им обзор, и Лекси поднял руку, чтобы схватить их, но его рука казалась такой тяжелой, словно она больше не часть его тела. Позже его положили на заднее сиденье машины, он лежал на спине, как тряпичная кукла, а за окном машины проносился пейзаж.

Брат, чего ты на самом деле хочешь? Я отдам тебе всё — свою жизнь, своё достоинство, всё, что у меня есть. Всё равно всё разбито; ничто не целое. Я умирал столько раз, но бесстыдно продолжаю жить. Чего бы ты ни хотел, я отдам тебе всё. Всё, я всё верну.

Картина, развернувшаяся перед ее глазами, была подобна медленно опускающемуся занавесу в театральной постановке. Прежде чем погрузиться во тьму, Лекси с негодованием подумала…

Ян Цзинъюй отвел Ле Си в спальню недавно купленной квартиры Ци Хуэя в центре города, запер дверь и вернулся в компанию, чтобы заняться повседневными делами. Действие лекарства Ле Си должно было закончиться к вечеру, поэтому беспокоиться о том, что он снова ускользнет, не стоило. У Ци Хуэя была встреча днем, и когда Ян Цзинъюй сел рядом с ним, он ожидал, что тот спросит о его «драгоценном младшем брате», но Ци Хуэй вообще ничего не сказал. Это напомнило Ян Цзинъююю разговор о поедании торта: столкнувшись с соблазнительной сладкой клубникой на торте, съесть ли любимую клубнику первой или оставить на потом? Ян Цзинъюй чувствовал, что Яо Ле Си — это та самая клубника, «находящаяся во власти других», в то время как Ци Хуэй — спокойный и собранный посетитель с ножом и вилкой. Чем дольше человек копит, тем спокойнее и увереннее он становится. К сожалению, эта уверенность была не для Ян Цзинъюя. Ян Цзинъюй без видимой причины почувствовал раздражение.

Совещание закончилось уже в 4 часа дня. Ци Хуэй просмотрел несколько документов, ознакомился с отчетами, а затем осмотрел ключевые отделы, после чего покинул компанию. Он некоторое время сидел в машине, погруженный в свои мысли, пока водитель не спросил, куда он едет. Только тогда он медленно произнес два слова: «Домой». Это была единственная фраза, которую он произнес в тот день, помимо лекции.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361