clergy - Chapter 23

Chapter 23

Что еще это значит? Ты должна была принадлежать мне с самого начала, и мы должны были принадлежать друг другу. Но зачем разыгрывать эту жестокую шутку, зачем ставить на нашем пути столько препятствий? Я думал, что хорошо скрывал себя — мудрый и интеллигентный представитель элиты в глазах незнакомцев, верный и преданный человек в глазах друзей, терпимый и нежный брат в твоих глазах. Но это было только потому, что я скрывал себя. На самом деле я всего лишь мелочный, собственнический человек, жаждущий твоей любви. Я эгоистично хочу обладать тобой, скрывать тебя от других, запрещать тебе улыбаться другим и даже не позволять тебе разговаривать с другими.

Но почему вы так со мной обращаетесь? Почему вы так меня мучаете?

Почему? Почему?

Ци Хуэй начал страдать от бессонницы. Хотя он по-прежнему приходил в больницу вовремя каждый день, он стал чаще молчать. Он часто наблюдал, как Ле Си молча плачет, и часто Сян Сян пугался, видя его таким, и плакал, рыдая: «Большой папа, Большой папа, не плачь, не игнорируй меня, как это делал Второй папа». Это еще больше расстраивало Ци Хуэя, и ему почти всегда требовались снотворные, чтобы заснуть. Чтобы не причинить ребенку дальнейшего вреда, Ци Хуэй доверил Сян Сян заботе Цзы Цзе. Тем временем Чэнь Сун, из-за своих отношений с Цзы Цзе, окончательно поссорился с семьей и вернулся в город С, чтобы уладить домашние дела.

«Лекси, говори, Чен Сун собирается поговорить со своей семьей. Очнись и поздравь нас, ладно? Честно говоря, мне довольно страшно. Я правда не ожидала, что он пойдет на такие крайности ради меня… Знаешь, мы тоже планируем усыновить детей. Двух, но с именами так сложно. Я думаю назвать старшего Чен Тяньцзуй, а младшего Чен Тяньду. Знаешь, почему? Потому что Чен Сун много пьет и немного играет в азартные игры, что меня очень раздражает. Поэтому мы назвали сыновей омофонами «Чэнтяньцзуй» и «Чэнтяньду» (что означает «пьяный весь день» и «игрок весь день»), чтобы Чен Сун не повторял этих ошибок. Хе-хе… Но, думая о том, что мы, возможно, будем жить вместе в будущем, я волнуюсь, но и немного… как бы это сказать? Немного нервничаю. Лекси, ты чувствуешь то же самое?» Цзицзе погладил волосы Лекси, которые отросли до его шеи, и что-то прошептал ему. В конце он сделал паузу, похлопал Лекси по лицу и рассмеялся: «Эй, я тебе говорю, больше не спи. Если будешь спать дольше, то не сможешь выпить вина в честь дня рождения своих двух крестников».

Лекси тихо лежала на кровати, ни на что не обращая внимания.

Когда я люблю тебя больше всего

В июле Ци Хуэй отметил своё 30-летие. Из-за плохого настроения никто не стал устраивать с ним пышное празднование, вместо этого они поужинали в отеле. Однако Ци Хуэй всё равно напился.

Ян Цзинъюй отвёз его домой. Хотя Ци Хуэй настаивал на поездке в больницу к Ле Си, Ян Цзинъюй не согласился, потому что был слишком взволнован. Он оттащил его домой, бросил на кровать и ушёл только после того, как убедился, что тот спит. Неожиданно, едва он ушёл, Ци Хуэй оделся и вышел.

Он пошёл в гараж за машиной; Smart, который он подарил Лекси, ни разу не садился за руль. Ци Хуэй слабо улыбнулся, завёл машину и поехал в сторону больницы.

Пока Лекси лежала в постели, подключенный к ней монитор интенсивной терапии медленно снимали. Ее состояние было под контролем, и она начала выздоравливать. Теперь ей больше не нужна кислородная интубация или ежедневные внутривенные капельницы, и она лежит в постели, как спящий ребенок.

Ци Хуэй, пошатываясь, подошёл к нему, его шаги были неустойчивыми из-за алкоголя. Поскольку он опасался, что жара вызовет у Ле Си пролежни, в комнате поддерживалась прохлада с помощью кондиционера. Ци Хуэй выключил кондиционер, подошёл к окну и открыл его. Прохладный летний ночной ветерок развевал шторы, нежно лаская лицо Ци Хуэя и проясняя его несколько затуманенные глаза.

«Дорогая, мне сегодня тридцать», — медленно произнесла Ци Хуэй. «Когда тебе исполнилось двадцать, я была рядом с тобой, а теперь мне придётся провести свой день рождения в одиночестве».

Ци Хуэй протянул руку и нежно провел пальцами по худому лицу Ле Си: «Ты плохой ребенок, так обращаешься со своим братом».

Она обхватила его лицо ладонями и поцеловала в губы: «Брат, тебе тридцать лет. Сколько тридцатилетних периодов в жизни? За эти тридцать лет я встретила тебя только в шестнадцать, пропустив четырнадцать лет. Потом я уехала учиться в другой город, на что ушло ещё много лет. А теперь ты лежишь в постели и игнорируешь меня. Всего времени, что мы провели вместе, жалко мало. Ты плохой мальчик, плохой мальчик…»

Ее пальцы скользнули по его прекрасной шее, оставляя едва заметные следы трахеотомии, проведенной во время его лечения: «Брату так одиноко сейчас, наших родителей нет. Это как хотеть заботиться о родителях, но их больше нет. Разве ты не должен нести какую-то ответственность за все это? Разве ты не должен загладить свою вину передо мной? Если… ну, давай не будем сейчас говорить о «если». Я просто хочу спросить тебя, если ты не можешь остаться со мной навсегда, что мне делать? Брат, что мне делать? Дорогой, вставай, вставай и ответь мне. Ты должен мне ответить».

Ее пальцы обвились вокруг его шеи, словно заклинание, словно связь. Она крепче сжала его шею: «Неужели потому, что ты так и не простил своего брата? Потому что он тебя бросил, и теперь ты должен за это расплачиваться? Тебе было недостаточно наблюдать, как ты флиртуешь с другими, как ты влюблен в других? А теперь ты хочешь наказать меня вот так?»

«Почему ты просто не умрешь? Почему ты просто не умрешь? Если бы ты тогда ушел с мамой, разве я не была бы сейчас свободна? Разве я не избежала бы всех этих хлопот, чтобы потом быть объектом твоих издевательств, словно обезьяной?» Ци Хуэй крепче сжал руку, чувствуя пульсацию в сонной артерии Ле Си. Лицо Ле Си постепенно потемнело, сине-фиолетовое, но глаза оставались плотно закрытыми, выражая полное неповиновение. «Разве ты не говорил, что Ян Цзинъюй идеально мне подходит? Да, да, он красивее и умнее тебя, в отличие от тебя, которая всегда ведет себя как идиотка, и твое тело в таком состоянии. Почему я должна быть такой глупой, чтобы любить только тебя? Я бы предпочла быть с ним. Если бы я была с ним, как я могла бы быть такой сейчас? Такой... страдающей...»

Слёзы текли по его лицу, он безудержно рыдал, отпустил его и, опустившись на колени перед кроватью, горько зарыдал: «Ты даже не говоришь мне, что любишь меня. Что нужно, чтобы положить этому конец? Ты когда-нибудь проснёшься и посмотришь на меня? Я действительно хочу убить тебя, убить тебя. Если бы ты была мертва, перестала бы я питать эту пустую надежду, которая снова и снова приводит к разочарованиям? Скажи мне, скажи мне!»

Ци Хуэй лежал рядом с Ле Си, по его лицу текли слезы, он крепко обнимал ее. С тех пор как он встретил Ле Си, он вел аскетичный образ жизни, не потому что не хотел искать удовольствия вне дома — на самом деле, такое случалось и в школьные годы, — и хотя он испытывал некоторую вину, люди всегда бесстыдны и низменны, когда дело касается физических потребностей. Но после встречи с Ле Си Ци Хуэй совершенно потерял интерес к другим мальчикам.

Ци Хуэй обнял Ле Си, злобно поглаживая её тело, отчаянно гадая, не разбудит ли это ребёнка. Постепенно его действия становились всё смелее. Он приподнялся, снял с Ле Си одежду и штаны, обнажив перед собой всё её тело. Целуя, дразня, облизывая, нежно покусывая — его движения были то нежными, то резкими, дыхание становилось всё более прерывистым. Он поднял ноги Ле Си, полностью обнажив её интимные части тела. Ци Хуэй схватил свой эрегированный член, задержался и исследовал этот тёплый, тайный сад, поглаживая его вверх и вниз, покрывая весь бутон теплом, заключенным в его эрекции, заявляя о своём владении. Он экстатически застонал, наклонился, чтобы поцеловать плотно закрытые глаза Ле Си, и закричал во время интенсивного проникновения.

За окном порхали светлячки, и откуда-то доносилась тихая, мелодичная мелодия; кто-то пел:

«Когда я любил тебя больше всего, я научился быть беззаботным».

Даже если ты меня бросишь, со мной всё будет в порядке.

Возможно, ты упустила тот момент, когда я любил тебя больше всего.

Что важно сейчас, когда мы расстались?

Светлячки можно увидеть в ночном небе в середине лета.

Я путешествую одна и хочу хорошо провести время.

Так называемая беззаботность — это всего лишь еще одна форма уязвимости?

Нежность, порожденная тоской, окутала все небо.

Оказывается, я всё ещё люблю тебя; оказывается, любви нет конца.

Светлячки озаряют старые мечты, и душевная боль исчезает бесследно.

Раньше я боялся снова встретиться, но теперь звёзды медленно остывают.

Мы встретимся снова, когда я буду любить тебя больше всего.

На моем левом плече мелькнула крошечная светлячка.

Прижимая к себе нежную рану, я почувствовала прилив эмоций.

Оказалось, что именно в это время человек чувствовал себя свободным.

Именно тогда я люблю тебя больше всего.

Ци Хуэй работал как сумасшедший. Он скупил большие участки земли вокруг школы, чтобы построить университетский городок. Он снёс и заново отстроил район, где жила Ле Си, и перевёз все вещи Ле Си из её съёмной квартиры обратно в свою. Каждый день, помимо решения деловых вопросов и развоза Сян Сян в школу и обратно, он оставался в больнице, ухаживая за Ле Си, сидя у её постели, занимаясь с ней и общаясь с ней и Ле Си. Даже медсёстры считали Ци Хуэя внимательным, как преданный сын. Чаще всего Ци Хуэй говорил Ле Си: «Дорогая, дом, в котором ты жила, снесли. Когда очнёшься, тебе придётся остаться у меня».

Я освободила большую, солнечную комнату. Мы переедем, как только тебе станет лучше. Я купила большую кровать с синими простынями. Тебе нравится?

Детка, пожалуйста, уступи мне. Пожалуйста, уступи. Когда поправишься, пойди со мной домой, и тебе нельзя никуда больше ходить.

Ян Цзинъюй спросил его: «Почему ты постоянно говоришь эти вещи Ле Си? Разве тебя это не раздражает?» Ци Хуэй глупо усмехнулся и ответил: «Я просто хочу его раздражать. Когда он раздражается, он открывает глаза и кричит на меня. Кроме того, он так долго спит, что я боюсь, он ничего не вспомнит, поэтому я постоянно с ним разговариваю, чтобы он забыл все плохое и помнил только то, что говорю я. Так он не будет создавать проблем, как раньше».

Ци Хуэй вернулся домой, чтобы распаковать вещи, привезенные от Ле Си, и обнаружил большой запертый ящик. Из любопытства он некоторое время пытался его открыть, но так и не смог. Расстроенный, он вызвал слесаря и потребовал открыть ящик, но тот не позволил ему взломать замок. Слесарь, с обеспокоенным видом, сказал: «Босс, почему бы вам просто не разбить замок? Зачем усложнять? Чтобы открыть замок целиком, нужно настоящее мастерство!»

Ци Хуэй беспорядочно порылся в своем бумажнике, достал пять стоюаневых купюр и передал их слесарю, сказав: «Откройте! Это шкатулка моей жены. Я хочу посмотреть, что внутри, но если он узнает, что я видел его вещи, разве меня не сочтут вуайеристом?»

Слесарь усмехнулся, непринужденно болтая с Ци Хуэем и поддевая замочную скважину тонкой проволокой: «Босс, ваша жена, должно быть, очень красивая!»

«Хм, очень красивый. Очень милый». Ци Хуэй закурил сигарету и присел на корточки перед слесарем, чтобы поговорить с ним совершенно невоспитанным тоном.

«Ты боишься своей жены? Тебе даже пришлось нанять кого-то, чтобы открыть дверь. На твоем месте я бы просто разбил ее молотком и показал ей».

«Хм, я его боюсь? Он начал так себя вести только потому, что я раньше была к нему слишком добра. Он как свинья, весь день только и делает, что лежит в постели и спит! Посмотрим, как я с ним справлюсь!»

«Хе-хе, вот это уже лучше, так поступает настоящий мужчина. Женщин нужно сначала научить дисциплине, прежде чем они научатся быть сильными!»

"Да, подождите и увидите, как я его буду дрессировать! Хм! Но кто вам сказал, что он женщина?"

Слесарь, глядя на слегка покрасневшие глаза Ци Хуэй, почувствовал легкий страх — неужели сегодня он столкнулся с сумасшедшим? Его жена не женщина, так может быть, она мужчина?

«Босс, готово!» — взволнованно воскликнул Ци Хуэй слесарь, прислушиваясь к звуку замочной скважины на ящике.

Ци Хуэй оттолкнул слесаря в сторону, опустился на колени перед ящиком, словно благочестивый паломник перед Буддой. Дрожащей рукой он протянул руку и открыл ящик.

В коробке лежала большая куча одежды. Ци Хуэй вытряхнул её одну за другой, и всё это была мужская одежда. Костюмы, рубашки, повседневная одежда, футболки, с длинным рукавом, с коротким рукавом, хлопчатобумажные, льняные… Затем он обнаружил внутри письмо, написанное неразборчивым почерком Ле Си, в котором говорилось: «Моему брату».

Пожалуйста, помни, что я тебя люблю.

Руки Ци Хуэя дрожали неудержимо, когда он крепко сжимал письмо, не в силах успокоиться. Он хотел открыть его, но его охватывал необъяснимый страх. Этот страх был подобен мстительному демону, медленно подрывающему его самообладание и силы. Он тихо сидел в большой комнате, приготовленной для Ле Си, с бледно-голубыми занавесками, стенами и потолком, расписанными голубым небом и белыми облаками — как красиво. Но Ци Хуэй чувствовал только страх.

Словно приняв решение, Ци Хуэй глубоко вздохнул и осторожно открыл письмо.

Это была предсмертная записка. Она была написана после того, как у Лекси диагностировали инфекционный эндокардит. В письме Лекси написала: «Брат, эту одежду я шила для тебя, когда мне было скучно много лет. Я шила по одной на каждый случай, который ты мог себе представить. Надеюсь, когда ты будешь носить эту одежду, ты будешь думать обо мне, как будто я всегда рядом. Если я уйду с мамой и бабушкой, не грусти. Сделай костюм своим свадебным платьем; надеюсь, он тебе понравится. Если ты снова найдешь того, кого полюбишь, пожалуйста, цени его. Пожалуйста, будь счастлив, будь сильным…»

Зрение затуманилось, и Ци Хуэй осторожно поднял руку, чтобы вытереть слезы, но почему он не мог их остановить? Разве он всегда не был сильным и уравновешенным человеком? Раньше его никогда не поддавала печаль. Но почему он так сломался перед Ле Си? Может быть, потому что он слишком сильно любил ее, поэтому пошел на компромисс, смирился и стал таким жалким сегодня?

Но где еще я могу найти счастье, кроме тебя? И откуда я черпаю силы?

Наконец, так называемая маска холода и терпения Ци Хуэя полностью рухнула. Он вцепился в огромную кучу одежды и зарыдал, как ребенок. Немного поплакав, он снова начал смеяться. Он схватил за руку слесаря и, рыдая, рассказывал, как сильно любит своего драгоценного ребенка. Эта любовь была словно отпечаток, вытравленный в его сердце, клеймо на руке, молния, пронзившая небо — сокрушительная, неотразимая, глубокая и непоколебимая.

Легкий ветерок шевелил занавески, словно в прекрасной сказке. Солнце выглянуло, отбрасывая на пол игристые солнечные лучи. Письмо Лекси сдуло ветром на пол, оно упало, словно перышко. Последняя строчка гласила: «Брат, пожалуйста, помни, я люблю тебя».

Хотя я хотела это скрыть, хотела забыть об этом, и хотя Ару был со мной в самые трудные времена, и я изо всех сил старалась любить его, любовь, как кашель, не скроешь, не так ли? Жизнь и смерть наконец заставили меня поверить, что даже если бы я переродилась, я бы все равно любила тебя.

Одежда была немного великовата, и Ци Хуэй примерял её одну за другой перед зеркалом, словно гордый павлин. Он радостно улыбался, молча говоря себе: «Одежда слишком велика. Мне нужно начать набирать вес с сегодняшнего дня. Я больше не могу худеть. Мне нужно отдыхать, хорошо питаться и правильно воспитывать Сянсяна, иначе, когда малыш проснётся и увидит меня, он отреагирует так же, как его видела мать Ши. Я должен произвести на малыша хорошее первое впечатление, иначе у меня будут большие проблемы, если он заинтересуется кем-то другим».

Ци Хуэй начал проявлять себя как ответственный отец, тщательно заботясь о Сянсян. Он посещал родительские собрания в школе, играл с детьми, укрепляя связь между родителем и ребенком, и помогал в школе для детей с особыми потребностями, когда у него не было других дел. Жизнь была мирной и спокойной.

Отношения Чэнь Суна с семьей полностью разрушились. Отец выгнал его из дома, заморозил все его банковские счета и даже угрожал разорвать с ним отношения отца и сына. К счастью, Чэнь Сун развил значительный бизнес в городе L для Цзицзе, поэтому, хотя его и выгнали из дома, он не оказался в нищете.

Чэнь Сун и Цзы Цзе действительно назвали своих приемных детей Чэнь Тяньцзуй и Чэнь Тяньду. Эти два маленьких мальчика были брошенными младенцами, оставленными у входа в больницу; они были очень милыми, и было трудно понять, почему их родители не хотели их брать. Однако, следуя примеру Ци Хуэя, образцового отца, супруги относились к детям исключительно хорошо.

Помимо работы, Ши Лу заботится о своей матери. Мать Ши хорошо выздоравливает, никаких долговременных последствий, кроме периодических головных болей, нет. Мать и сын часто навещают Ле Си в больнице, и мать Ши всегда приносит много вкусной еды, но Ле Си не может ею насладиться.

Шру начал надолго отвлекаться, его мысли бесцельно блуждали, пока он сидел в своем кабинете, рассматривая рукопись. Его рассказ «Повесть о двух городах» вызвал бурный отклик у читателей. Некоторые осуждали гомосексуальность как нечто грязное и постыдное, другие предлагали рациональный анализ, но большинство выражали оптимизм. Кто-то оставил сообщение на сайте журнала: «Благослови вас обоих, и надеюсь, вы и ваш друг останетесь счастливы!»

Но где же счастье?

Однажды в больнице, когда ее мать расчесывала волосы Лекси, она вдруг повернулась к Шилу и сказала: «Хуахуа, Лекси — хороший ребенок».

Шлу удивленно посмотрела на нее и кивнула, не понимая, что происходит.

«Ци Хуэй, Цзы Цзе, Чэнь Сун и вы все хорошие дети, — мать оглянулась на Ле Си и долго размышляла, — но я не могу смириться с такими отношениями между мальчиками».

Ши Лу на мгновение опешился, затем опустил голову, потеряв дар речи.

«Мама очень открытый человек, но она просто не может понять. Какая безопасность может быть у двух мужчин вместе? Посмотри на себя. Хотя ты никогда не говоришь мне, почему уволился с работы, я уже догадалась. Ты готов бросить работу ради этого. Если ты будешь продолжать в том же духе, будешь ли ты счастлив только в старости, в нищете и будешь вынужден выживать за счет собирательства?»

«Все члены семьи Ши — честные и порядочные люди. Ваш отец посвятил преподаванию более сорока лет и пользуется всеобщим уважением. Но почему вы ушли в отставку?» Мать Ши посмотрела ему в глаза и продолжила.

«Мама знает, что вы с Ци Хуэй оба любите Сяо Ле. Но теперь, когда Сяо Ле в таком состоянии, одни только медицинские расходы каждый день очень высоки. Можешь ли ты гарантировать ему хорошее лечение? Ши Лу, наша семья — обычная семья среднего класса!» Впервые мать так официально обратилась к нему по имени, но она не ожидала этого в такой ситуации. Ши Лу встал, несколько взволнованный, желая ответить, но смог лишь позвать «Мама», и больше ничего не смог сказать.

«Мама через всё прошла, и я многое вижу насквозь. Сяо Ле и Ци Хуэй вместе уже больше десяти лет, с чем ты можешь сравниться?» — мать Ши серьёзно посмотрела на сына. — «Ты наш единственный ребёнок. Ты собираешься оставить маму одну в старости, неспособную обнять внука?»

"Мама..." - голос Ши Лу слегка дрожал, - "Пожалуйста, больше ничего не говори..."

«Сынок, я не пытаюсь тебя заставить. Я просто не хочу, чтобы ты пошёл по неверному пути. Может быть, ты думаешь, что не ошибаешься, но я не хочу, чтобы ты попал в ловушку. Обещай мне, хорошо? Я уже на полпути к могиле, мне осталось жить совсем немного. Не дай мне умереть, так и не увидев своего отца…»

Когда Ши Лу вышла из палаты Ле Си, она столкнулась с Ци Хуэй, которая прибывала вместе с Сян Сян. Они обменялись взглядами у двери, не произнеся ни слова. Но после того, как Ши Лу ушла, на губах Ци Хуэй появилась едва заметная улыбка.

На следующий день Ци Хуэй хорошо отдохнул дома, приготовил питательный суп и несколько своих фирменных блюд. Он и Сянсян съели всё до последней крошки. Затем он побрился, подстригся и аккуратно одел Сянсян, выглядя именно таким добрым и заботливым отцом, каким и должен быть. Стоя перед зеркалом, Ци Хуэй чувствовал себя немного ошеломлённым, словно ничего не произошло, и он всё ещё оставался тем проницательным старшим братом, нарядившимся и готовым «поймать» своего непослушного младшего брата.

Он отвёз свой Smart на автомойку и помыл его. После мойки он заехал в цветочный магазин и тщательно выбрал букет розовых роз. Затем он поехал прямо в больницу. Ци Хуэй никогда ещё не был в таком хорошем настроении. Он даже приветствовал врачей и медсестёр в коридоре мягкими улыбками, оставив молодых медсестёр в изумлении и безмолвии.

Он толкнул дверь и вошёл в больничную палату Лекси. Ци Хуэй сделал в комнате небольшой ремонт: стены перекрасили в бледно-голубой цвет, как небо, а шторы поменяли на такие же по цвету. Там был диван, кресло-реклайнер, мягко освещённые настенные и настольные лампы — всё, что ему было нужно. Даже фотография, где он и Лекси запечатлены вместе, висела на стене в надежде, что Лекси почувствует себя как дома, как только проснётся.

Когда он открыл дверь, подул легкий прохладный ветерок, отчего длинные шторы затрепетали и скрыли спящую фигуру в постели. Все казалось таким идеальным. Ци Хуэй улыбнулся и подошел, но замер в изумлении, обнаружив, что кровать пуста.

Цветы в его руке выскользнули из рук и упали на пол, их нежные лепестки рассыпались, словно слезы, по холодному полу. Ци Хуэй, споткнувшись, обернулся и выбежал из комнаты.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361