Capítulo 26

«Господин И, ваши психологические проблемы могут быть серьезнее, чем вы думаете», — раздался сзади голос Цзянь Юньсяня.

И Хэе почувствовал прилив раздражения, глубоко вздохнул и, стиснув зубы, сказал: "...Это не твоё дело".

Цзянь Юньсянь прислонился к дверному косяку и издалека посмотрел на него: «Полагаю, вам моя помощь, скорее всего, не очень нужна».

Слово «забота» снова заставило амбициозного И Хэе почувствовать, будто у него в боку заноза. Он вспомнил некоторые старые сцены, и на мгновение его эмоции так сильно изменились, что он даже не мог говорить. Он мог только отвернуться, тяжело дыша.

«Я сейчас уйду», — сказал Цзянь Юньсянь. «У меня ещё есть кое-какие дела в школе».

И Хэе открыл глаза, а затем с трудом закрыл их снова: "...Хм."

Поскольку другой стороной является Цзянь Юньсянь, давайте просто забудем об этом.

После того как дверь в гостиную закрылась, И Хеэ медленно открыл глаза.

Его покрасневшие глаза были затуманены высокой температурой, из-за чего он выглядел сонным и вялым. Горло было опухшим, и казалось, что все дыхательные пути горят огнем.

У него совсем не осталось сил, но тошнота, учащенное сердцебиение и боль не позволяли ему заснуть.

Он крепко вцепился в край одеяла, терпя нарастающий дискомфорт, но втайне наслаждаясь моментом и предвкушая то, что должно произойти.

К этому моменту его сознание уже было несколько затуманено, и мир перед его глазами стал дрожать и неотличим от реальности.

«Оно снова неисправно».

В полубессознательном состоянии ему показалось, что он слышит голос женщины, лишенной каких-либо эмоций.

"Температура 41 градус Цельсия, частота сердечных сокращений 128 ударов в минуту, систолическое артериальное давление 86/53 мм рт. ст., выраженное воспаление легких; требуется неотложная медицинская помощь..."

В его затуманенном поле зрения, казалось, увиделась «мама», роющаяся в аптечке в поисках лекарств, а затем приносящая ледяную воду и полотенце.

Он инстинктивно наклонился вперед, желая уткнуться в объятия своей «матери», но, не дожидаясь ничего, почувствовал, как бешено заколотилось его сердце, и он внезапно открыл глаза.

Там не было ни мужчин, ни женщин, ни лекарств, ни полотенец, ничего вообще.

Он безучастно уставился на пустую комнату перед собой, а затем почувствовал утрату.

Почувствовав щемящую боль в сердце, И Хэе рухнул обратно под одеяло, его покрасневшие глаза были пустыми и рассеянными, он был погружен в свои мысли.

В этот момент из дверного проема внезапно послышался звук катящихся колес. И Хэе инстинктивно схватил пистолет, приняв оборонительную стойку, и тут увидел, как из-за двери высунулся его робот-пылесос.

Он безучастно уставился в дверной проем, а затем увидел маленького робота, несущего на спине ягненка, в руках которого находились стаканчик с водой и бутылочка с жаропонижающим средством.

"Вперёд!" Маленькая овечка взмахнула кнутом, и робот-пылесос без головы повернул за угол и направился к кровати И Хеэ.

Наблюдая за движениями овцы, И Хэе вспомнил картинку из интернета, где овца едет верхом на свинье. Хотя он и не мог рассмеяться, он почувствовал себя гораздо спокойнее.

"Ух ты!" — подумала ягнёнок, едва не врезавшись в прикроватный столик. В этот момент он резко отступил, заставив своего питомца остановиться.

Вода в стакане плескалась, к счастью, не пролилась.

«Бип-бип!» — сказала маленькая овечка, сидящая на спине робота и поднимающая взгляд. «Пожалуйста, распишитесь за это!»

И Хэе знал, что подсознательно ему хотелось, чтобы о нем заботились, но перед Цзянь Юньсянем он не мог проглотить свою гордость и уступить, потому что почти безупречная внешность этого человека всегда создавала у него сильное чувство давления.

Но маленький ягненок перед ним был совсем другим. Он выглядел довольно комично: его круглая и пухлая форма создавала впечатление, что он может споткнуться и упасть после нескольких шагов, поэтому он совсем не опасался его.

Он почти забыл, что это были овцы, добыча, на которую он так долго охотился.

И Хэе чувствовал, что у него уже довольно давно высокая температура, и боялся, что если он скоро не примет жаропонижающее, то повредит мозг. Поэтому он инстинктивно наклонился, чтобы взять его.

Маленький ягненок подлетел к нему и сказал: «Ну как тебе это! Я только что научился управлять твоим маленьким роботом!»

В конце концов, этот парень — голографическая проекция, и даже установить контакт с настоящим телом И Хея — проблема, поэтому он решил приручить бытовую технику, чтобы она ему помогла.

Однако в доме Ихея очень мало «умных» функций. Сяояну потребовалось немало усилий, чтобы понять, как использовать не слишком «умный» робот-пылесос для осуществления грандиозного подвига — дистанционной доставки лекарств.

И Хэе взял чашку, выпил жаропонижающее, и снова почувствовал себя плохо. Ничего не говоря, он съежился, зарывшись в одеяло.

Увидев, что И Хэе не возражает и не отвергает это, маленькая овечка снова вылетела и улетела обратно на парящем проекционном шаре.

Основание маленького мячика было зацеплено мокрым, ледяным полотенцем, которое с шумом каталось вокруг пропеллера над его головой. Затем, по точному указанию маленькой овечки, мячик медленно завис над головой И Хэе и положил полотенце ему на лоб.

И Хэе, тело которого раскалилось до предела, почувствовал прохладу на лбу, и невыносимый жар мгновенно уменьшился вдвое.

Брови И Хэе постепенно расслабились, и в своем оцепенении он словно снова упал в эти холодные объятия.

Увидев, что он постепенно и мирно закрыл глаза, маленький ягненок помахал рукой и повел роботов готовиться к отъезду.

За секунду до того, как ягненок покинул комнату, И Хэе, все еще ошеломленный и без сознания, нахмурился и пробормотал: «Мамочка…»

Маленький ягненок остановился и оглянулся на И Хэе, моргнув своими круглыми глазами.

В полубессознательном состоянии И Хэе смутно услышала голос: «Мама здесь».

Ему показалось, что женщина тихо и бесстрастно сидела рядом с его кроватью, проверяя различные физиологические показатели, и при этом говорила: «Температура вашего тела возвращается к норме».

«Мама» никогда не умела утешать людей, и И Хэе никогда раньше не слышал колыбельных, но, выпив стакан молока и держась за руку «мамы», он мог быстро заснуть.

Возможно, чем-то озабоченный, И Хэе смутно почувствовал, как его что-то обнимает, что-то гораздо мягче, чем объятия матери, и не такое холодное. Он мгновенно почувствовал себя спокойно и мирно заснул.

Возможно, из-за болезни И Хэе долго спал. У него ужасно болело всё тело, но как только он произносил слова «Мама здесь», вся боль и дискомфорт исчезали.

Когда он проснулся, большая часть дискомфорта прошла под действием лекарства, и все его тело было покрыто потом.

Он все еще был в полусонном состоянии и еще не открывал глаза, но внезапно его вялые рефлексы сработали раньше времени. Он вспомнил бормотание, которое произносил перед сном, и его охватил ужас.

И действительно, когда я открыла глаза, я держала в руках толстую подушку в виде овцы, происхождение которой я не знала, с криво вышитыми на груди словами "МАМА".

Губы И Хеэ тут же дрогнули.

И действительно, как только я подняла глаза, я увидела, как маленькая белая овечка, которая тихонько спала рядом с моей подушкой, открыла глаза.

«О, моя маленькая прелесть!» — ягненок драматично подпрыгнул, — «Мамина любимица наконец-то проснулась!»

Примечание автора:

Я хочу самца-мать! Я хочу овцу-мать!! (зачеркнуто)

-----

Я обещала вам большую премию, но мне приходится работать в ночную смену, и я просто не могу бодрствовать! Приношу всем свои извинения, на работе слишком много дел! Но я всё ещё гарантирую 3000 слов в день, спасибо за понимание (кланяюсь).

Глава 26, номер 026

И Хейе постепенно взрослел.

Когда к нему приближается ягненок, он научился мгновенно контролировать свои эмоции и не злиться, потому что гнев вреден для его здоровья.

Он смотрел на Овцу три секунды, его выражение лица было на удивление спокойным: «Я проклят и обречен приносить несчастья своей матери. Подумай, прежде чем говорить».

Улыбка ягненка застыла на полсекунды, после чего она быстро сменила тему: «Тебе лучше?»

И Хее двигал конечностями. Симптомы со стороны верхних дыхательных путей полностью не исчезли, конечности были немного слабыми, но в целом он чувствовал себя намного лучше.

«Хм». И Хэе закатал рукава пижамы и пристально посмотрел на него. «А вот толстой овце одним ударом свалить можно».

Ягненок в испуге тут же отлетел на полметра, вцепился в дверной косяк и настороженно уставился на него.

И Хэе почти неслышно усмехнулась, а затем холодно сказала: «Повернись, мне нужно переодеться».

Маленький ягненок послушно отвернулся, закрыл глаза и вытянул хвост.

Критерий И Хэе постепенно снижался. Теперь он мог спать в одной комнате с этой овцой без всяких опасений и больше не заботился о том, чтобы переодеваться перед ней.

Быстро переодевшись, И Хэе встала и открыла окно.

За окном воздух был ужасного качества, здания были тесными и переполненными, а небо мрачным и пасмурным...

Всё оставалось таким, каким он его знал, чётко различимым как грязное и неопрятное, а не размытое, как мозаика.

И Хэе вздохнула с облегчением; на этот раз это действительно был не сон.

Он повернулся, налил себе стакан молока, затем сел за стол и безучастно уставился на лежащий на нем игровой шлем.

Эта штука чуть его не убила. Если бы не своевременная помощь Цзянь Юньсяня, он бы уже лежал хладнокровным трупом в морге, став одним из новых случаев внезапной смерти, добавленных в полицейский протокол.

Увидев, что И Хэе снова садится за компьютерный стол, порхающая овечка-мотылёк быстро взмахнула невидимыми крыльями и подлетела: «Ты ведь не так уж спешишь продолжать играть в игры, правда? Зачем тебе быть такой увлечённой?»

И Хэе слегка кашлянул и покачал головой: «Пока нет, в таких условиях мы не сможем победить».

Он вспомнил свою недавнюю встречу с Синей Овечкой, чья невероятная скорость в очередной раз вызвала у него фантомную боль. Он взглянул на свой протез и размял суставы пальцев.

Услышав это, ягненок почувствовал облегчение: «Я сберегу силы и приду в себя, прежде чем вернуться».

И Хэе оставался нерешительным, уткнулся головой в рот и отпил глоток ароматного молока, его нахмуренные брови постепенно расслабились.

Он откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и медленно погладил костяшки пальцев роботизированной руки, постепенно обрабатывая в уме подробности своего пребывания с Синей Овечкой.

Боль, которую причинил ему тот парень, была настолько сильной, что, когда И Хее вспоминал ту схватку, ему на ум приходили только невыносимая боль и отчаяние.

Его лицо снова побледнело, пальцы слегка задрожали, но он быстро пришел в себя.

Однако, погруженный в полный хаос мыслей, И Хэе пощипал переносицу и вздохнул.

«Не нужно так сильно напрягаться». Маленькая овечка забралась ему на плечо и начала массировать его плечо в воздухе. «В конце концов, это их территория».

Эти слова, казалось, немного вдохновили И Хэе. Он облокотился на стол и медленно вспомнил слова синей овцы:

«Я просто терпеть не могу присутствие других людей в мире, который я создаю».

Он тут же поднял глаза, взял телефон и набрал номер Сун Чжоучжоу.

Увидев, что этот человек ставит просьбу о помощи выше других, маленький ягненок сердито повернулся спиной и сел, оставив И Хэе лишь с белым пушистым задом.

Сун Чжоучжоу: «Привет? Сяо И?»

«Эм... у меня к вам вопрос». Когда звонок соединился, И Хэе уставился на задницу овцы перед собой, едва сдерживая взгляд. «Я слышал, что сетевая безопасность в Сивее очень хорошая».

«Конечно, — сказал Сун Чжоучжоу. — Их главный программист — мой старший коллега, бывший ведущий эксперт по кибербезопасности. Можно сказать, что, кроме SHEEP, почти никто не смог бы обойти его брандмауэр».

И Хэе поднял взгляд на угрюмые ягодицы овцы перед собой: «А что, если мы уверены, что это не овца?»

Сун Чжоучжоу: «...Что?»

«Я могу подтвердить, что синяя овца, появившаяся в этой игре, — это не овца», — сказал И Хеэ. «Хочу спросить, кроме него, кто еще мог это сделать?»

«Невозможно», — решительно заявил Сун Чжоучжоу. — «Это невозможно. Даже я не могу проникнуть в их внутреннюю систему. Можно сказать, что никто, кроме их собственных сотрудников, не может воссоздать сцену, которую они сами же и создали в игре».

И Хэе молчал, что вынудило Сун Чжоучжоу на мгновение присоединиться к нему в молчании.

Сун Чжоучжоу: «Ты имеешь в виду…»

«Почему это не может быть кто-то из наших?» — спросил И Хэе.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141