Capítulo 67

Юй Цзи подозрительно посмотрела на Шэнь Нуна, внимательно разглядывая его с головы до ног, в ее глазах читалось недоверие.

Шэнь Нонг больше ничего не сказал. Поскольку они ему не поверили, он не стал бы их принуждать.

Изначально он планировал, что если племя Перьев соберет в этом году больше пшеницы, он обменяет ее на мясо, чтобы племя Леса могло питаться лапшой и одновременно заготавливать семена.

Если вы не согласны, вы просто обменяете меньшую сумму. Племя не будет есть лапшу этой зимой, так что это не имеет большого значения.

Тщательно осмотрев пшеницу, Шэнь Нун остался вполне доволен. Хотя он всегда старался экономить деньги, ведя дела через эту систему, на этот раз, учитывая отличное состояние пшеницы, он не хотел никого обманывать.

Учитывая, что дефицит повышает ценность, они сказали: «Их можно обменять на пять шкур животных высокого качества, два комплекта одежды из рыбьей кожи, а также три глиняных горшка, два глиняных кувшина и десять глиняных мисок».

«Если шкуры животных меньше по размеру, мы можем обменять их на десять».

Ю Цзи не ожидал, что эту банку пшеницы можно обменять на столько всего, особенно на такое количество прекрасных звериных шкур. Он уже прикасался к этим шкурам раньше; они были такими мягкими, чистыми и ароматными. Он был бы готов обменять даже одну шкуру на всю эту банку.

Увидев, что пшеницу можно обменять на такое количество, Юй Цзи опустил голову и задумался, вспоминая ранее высказанное Шэнь Ноном предположение о том, что священная гора могла бы даровать племени Юй больше пшеницы.

Если священная гора дарует больше, сможет ли племя Перьев обменять это на мясо?

Зимой племя Перьев питается только пшеницей и редко ест мясо.

Если... если они согласятся обменять мясо на мясо, чтобы племя Перьев могло есть мясо даже зимой, то поездка этих двоих к священной горе не будет чем-то невероятным.

Взвесив все варианты, Юй Цзи решил спросить Шэнь Нонг, согласна ли она на зимний обмен мясом, а затем отвести их на священную гору, чтобы они осмотрелись.

«Священник! Случилось нечто ужасное! Вождь вырвал кровью!»

Панические крики членов Племени Перьев не оставили Ю Цзи времени ни на что другое. Он повернулся и побежал прямо в свою пещеру, оставив Шэнь Нуна и Цзе в недоумении.

Снаружи пещеры стояли еще два человека, предположительно, чтобы следить за ними и не давать им бродить по территории племени.

Вероятно, этот человек еще долго не вернется, а Шэнь Нонг устала стоять, поэтому хотела найти место, где можно присесть.

Они обнаружили, что Зе всё ещё держит в руках большой каменный кувшин. Шэнь Нун посмотрел на кувшин в руках Зе, поднял бровь и спросил: «Зе, ты не устал?»

Зе покачал головой: "Не устал".

Для Зе этот вес был пустяком, и Шэнь Нун не стал больше ничего говорить. Этот мальчишка был упрям. Пока она не поймет, что нет никакой разницы между тем, чтобы поставить большой каменный кувшин на землю и держать его в руках, он не отпустит его.

Шен Нонг перестал рассматривать выбранные предметы и вместо этого осмотрел всю пещеру.

Единственное, что хоть как-то напоминало место для сидения, имело гладкую, изношенную поверхность, по которой ползали крошечные насекомые, и было невероятно грязным.

Он слегка нахмурился; там даже места для сидения не было.

Взгляд Зе проследил за человеком перед ним. Заметив, что Шэнь Нун выглядит слегка усталым, он поставил в руке большой каменный кувшин, снял одежду, сшитую из смеси звериной и рыбьей кожи, и расстелил её на земле.

«Священник, иди и отдохни».

Шэнь Нун обернулся на звук и увидел хорошо сложенную грудь с идеальными изгибами. Он тихонько кашлянул и отвернулся, бросив взгляд на одежду на полу.

Шэнь Нонг лишь одним взглядом пристально посмотрел на Цзе.

Этот парень что, обладает способностью читать мысли? Такое ощущение, что собеседник точно знает, о чём он думает.

Однако, не зная, как долго ей придётся здесь оставаться, Шен Нонг не хотела просто стоять, поэтому села на одежду Зе.

Увидев, что Цзе стоит немного в стороне, Шэнь Нун сказал: «Иди сюда».

Зе подошёл, неся большой каменный кувшин, Шэнь Нун взглянул на него и презрительно сказал: «Поставь его».

Зе без колебаний послушался Шэнь Нуна. Недолго думая, он поставил большой каменный кувшин. Как раз когда он собирался встать, его слегка дернули за запястье.

Зе тут же подняла глаза, но прекрасная жрица уже отвернула голову, ее тонкие белые пальцы отдернулись, а в ее приказе звучало раздражение: «Сядьте».

Шэнь Нонг уставилась на свою руку, совершенно не понимая, почему та только что оттолкнула этого человека.

Когда Цзе Чжэнь сел, Шэнь Нун напряглась. Краем глаза она разглядела идеальные изгибы мышц мужчины.

Рядом с ним сел красивый мужчина без рубашки, с превосходной фигурой, отчего Шэнь Нун совершенно потерял интерес к его рукам. Он почувствовал, что воздух вокруг него разреженный, и даже немного смутился.

и т. д..

Все они мужчины, ну и что, если он без рубашки? Он мог бы увидеть его совершенно голым!

К тому же, он ведь уже видел это раньше, так почему же ему должно быть неловко?

Шен Нонг задала себе глубокий вопрос.

Словно желая что-то доказать, Шен Нонг стиснула зубы и внезапно повернула голову.

Был прекрасный весенний день, светило яркое солнце, и солнечные лучи лились сквозь вход в пещеру.

Цзе смотрел на Шэнь Нуна с приятной улыбкой на губах, словно наслаждаясь теплым весенним солнцем.

Шен Нонг моргнул и с некоторым недоверием крикнул системе: «Мне кажется, я уже где-то видел эту улыбку».

Система мельком взглянула на выбранный элемент, затем снова взглянула на него, некоторое время молчала, а затем взглянула на него еще раз.

Затем система извлекла изображение из базы данных и спроецировала его непосредственно на экран, невидимый для посторонних. Сдерживая смех, она спросила: «Ведущий, вам знакомо это изображение?»

Шен Нонг уставился на фотографию улыбающегося самоеда и замолчал.

Эта картина, возможно, не совсем точно отражает нынешнюю ситуацию, но она как минимум в шести аспектах схожа.

Беззаботная система и её носитель начали искать различия между диаграммой и выбором, и Шэнь Нун не могла сдержать смех. Всякий раз, когда Цзе видел, как Шэнь Нун смеётся, он тоже смотрел на неё с улыбкой.

Теперь он еще больше похож на самоеда, которого прислала эта система.

Однако внутри пещеры жреца Племени Перьев царила мертвая тишина.

Ю Цзи сидел на земле, нахмурив брови так сильно, что мог бы поймать муху. Он протянул руку и вытер кровь с губ мужчины, дрожащим голосом произнес: «Вождь клана… Инси…»

Это была уже третья рвота с кровью с момента прибытия Инси, и каждый раз она была сильнее предыдущей.

Словно извергнув застоявшуюся кровь, скопившуюся в груди, Инси, находившаяся в оцепенении и неспособная говорить, почувствовала облегчение в груди.

Он услышал, как кто-то окликнул его по имени у уха, и медленно открыл глаза: "Ю... Джи..."

Инси был слишком слаб. Ему казалось, что он вскрикнул, но на самом деле его губы лишь слегка шевелились.

Если бы Ю Джи не наблюдал за ним так пристально, он бы не заметил, как тот так быстро проснулся.

Инси знал, что ему осталось недолго жить. Он чувствовал зов Бога-Зверя. Он очень устал и хотел спать.

Юй Цзи заметил, что с Ин Си что-то не так, поэтому он осторожно потряс его, чтобы тот не свернул глаза.

Ю Цзи продолжал говорить с Ин Си, который хотел не дать ему уснуть: «Некоторые из тех дикорастущих овощей, которые ты пробовал, съедобны. У племени Юй отныне будет гораздо больше съедобных продуктов…»

У Инси слегка дёрнулось горло, словно он хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.

Юй Цзи понимал, что не сможет удержать Ин Си, но он рос с ней с самого детства и не мог смириться с её уходом.

Юй Цзи был убит горем и отчаянно хотел удержать Ин Си рядом с собой. В его голосе невольно слышались слезы, когда он сказал: «Ин Си, сегодня к нам приехало одно племя для торговли. Их шкуры животных исключительно хороши. Я никогда раньше не видел таких качественных шкур. Не хочешь ли посмотреть на них?»

Инси хотел поднять руку, чтобы вытереть слезы Юджи, но не мог пошевелиться. Он хотел сказать Юджи: «Не плачь», но не мог произнести это вслух.

Не зная, как утешить Ю Джи, он мог лишь мягко кивнуть.

Я хочу посмотреть. Покажите мне шкуры животных, которые, по вашему мнению, особенно хороши.

Ю Джи, не плачь.

Инси слегка кивнул, и Юджи понял, что он имеет в виду. Он вытер слезы, текувшие по его лицу, и сказал ожидавшим неподалеку соплеменникам: «Идите и приведите сюда этих двоих. Не забудьте хорошо к ним относиться».

Изначально Ю Цзи хотел приехать лично, но боялся, что если он уедет, то и Ин Си уедет, и он даже не сможет увидеть её в последний раз.

Шэнь Нун сидел на земле уже неизвестно сколько времени. Теплое солнце светило на него, вызывая сонливость. Прислониться было не к чему, и, не желая больше страдать, Шэнь Нун просто положил голову на руку Цзе и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Цзе Цзяньжэнь закрыл глаза, решив, что спит. Поэтому он поднял руку, чтобы защитить Шэнь Нуна от света.

Орк из Племени Перьев, посланный за кем-то, как только вошел в пещеру, его встретил холодный взгляд.

Ему хотелось позвать на помощь, но пристальный взгляд заставил его прошептать: «Вы двое, идите с нами. Священник хочет вас видеть».

У Зе был превосходный слух; он мог отчетливо слышать голос человека, даже если тот был тихим.

Он хотел разбудить священника, но сначала почувствовал, как теплое прикосновение к его руке исчезло; священник уже встал, прежде чем он успел что-либо сказать.

Шэнь Нонг на самом деле не заснула; она просто закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Человек был неподалеку, и хотя его голос был тихим, она могла его приблизительно расслышать.

Он взглянул на другого человека, открыв глаза, и по выражению его лица было ясно, что он испугался, поэтому его голос стал громким, как жужжание комара.

Шэнь Нун, не задумываясь, понял, кто его напугал. Глядя на маленького черного леопарда, скалящего зубы и когти и свирепо выглядящего, Шэнь Нун усмехнулся и сказал: «Что ты здесь стоишь? Пошли».

Глава 43. Детоксикация

В любом случае, ни он, ни Леопардовая Осень так бы не поступили.

Люди из племени Перьев выглядели серьезными и поспешно пошли.

Шэнь Нун, наслаждаясь мягким весенним солнцем, чувствовал себя вялым, его шаги были медленными и размеренными. Более того, из-за повышения температуры воздух стал пахнуть еще хуже. Ему пришлось достать меховой платок и осторожно прикрыть рот и нос.

Прикрывшись шкурой, они пошли еще медленнее. Шкура животного была толстой, и если бы они шли слишком быстро, им бы не хватило воздуха.

Шэнь Нун, чувствуя себя немного задыхающимся от платка из звериной шкуры, невольно подумал: «Если бы только существовали шелкопряды! Тогда я мог бы делать шелковые платки, которые были бы намного лучше тех, которыми я пользуюсь сейчас, как по тактильным ощущениям, так и по всем остальным параметрам».

Его также можно использовать для пошива летней одежды.

Шэнь Нонг представляла себе эту шелковую ткань, и структура ткацкого станка уже промелькнула у нее в голове.

Тем временем Лу Е, идущий впереди, становился все более мрачным. Он винил светлокожего орка позади себя в том, что тот идет слишком медленно, и ему приходилось время от времени оборачиваться, чтобы подтолкнуть его.

Однако он не смел выходить из себя ни перед кем. Даже если он просто хмуро смотрел на светлокожего орка, сильный орк рядом с ним выглядел так, будто вот-вот изобьёт его.

Лу Е был встревожен, но мог лишь беспомощно наблюдать. Он не чувствовал ауры звериной крови, исходящей от этого светлокожего орка. Человек выглядел мягким и пушистым, как белый кролик, поэтому он определенно не был достаточно силен, чтобы Лу Е не смог ее почувствовать.

Это может означать только одно: орк ещё не пробудился.

Неудивительно, что они так медленно идут...

Чтобы наконец добраться до пещеры, потребовалось вдвое больше времени.

Прежде чем Лу Е успел что-либо сказать, человек, стоявший у входа в пещеру, вошел внутрь, чтобы доложить.

Возможно, из-за своих сверхъестественных способностей, связанных с деревом, Шен Нонг, приблизившись к пещере, почувствовала мертвую тишину, словно жизнь в ней исчезла.

Юй Цзи ждал и ждал, но никто не приходил. Он несколько раз посылал людей проверять вход в пещеру, но человек так и не появился.

Глядя на Иньси, которая едва сдерживала дыхание, он так встревожился, что захотел подойти и узнать, что случилось. Как же так получилось, что он не видел её, хотя расстояние было совсем небольшим?

Дыхание Инси становилось все слабее и слабее, что вызывало у Юджи тревогу и нетерпение. Как раз когда он собирался послать кого-нибудь проверить еще раз, к нему подбежал воин племени, охранявший пещеру, и доложил: «Священник, человек прибыл!»

Услышав, что кто-то прибыл, Юй Цзи мгновенно забыл о своем прежнем нетерпении и поспешно сказал: «Быстрее, впустите их».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258