Capítulo 105

Даже зимой Кролик всё ещё находится на стадии обучения.

Шен Нонг не является медицинским работником, поэтому она может поделиться лишь некоторыми уникальными сведениями о свойствах известных ей трав.

Кроме того, я обменялась с ней несколькими медицинскими книгами и, когда у меня было свободное время, звала её, чтобы объяснить ей материал.

Шэнь И был назначен Шэнь Ноном генеральным директором железорудного рудника, и он поедет с ней.

Когда Цюаньфэн выбрал подходящего человека и пришел сообщить об этом Шэнь Нуну, он узнал, что в будущем ими будет руководить Шэнь И, и выражение его лица стало немного странным.

Однако он ничего не сказал и полностью выслушал Шэнь Нуна. Он лишь поручил возвращающимся оркам передать воинам-оркам, добывающим Уши, сообщение о том, чтобы они не соперничали с Шэнь И.

Орки любят устраивать соревнования, когда им нечем заняться, и многие из них бросают вызов своим вождям и капитанам.

Будучи орком, командующим ими, Шэнь И неизбежно должен был столкнуться с вызовом.

Цюань Фэн подумал о трех братьях Шэнь И, все они были высокими и сильными, но не смогли избежать ямы, упали в нее и не смогли выбраться.

С того самого момента, как Цюаньфэн вытащил троих из ямы, в его сознании эти три андроида-воина высшего класса были всего лишь красивыми цветочками, прекрасными на вид, но бесполезными.

Если Шэнь И бросят вызов, он точно не сможет победить.

Священник очень их любил, поэтому нельзя было допустить, чтобы их избивали. Цюаньфэн еще раз подчеркнул это, велев вернувшимся соплеменникам не забыть им об этом сообщить.

...

С наступлением вечера Шэнь Нонг опустила ноги в воду, чтобы смыть дневную усталость. Цзе не позволил ей ничего делать и просто вынул воду, чтобы вылить ее.

Незадолго до входа в пещеру он глубоко вздохнул, пытаясь подавить смятение в сердце.

Поступок священника, назвавшего трём странным оркам свою фамилию, крайне разозлил его.

Но когда он подумал об отказе священника позволить ему взять его фамилию, его охватила глубокая печаль.

Что ему следует сделать, чтобы священник обратил на него больше внимания?

Спальные места в пещере Шеннон издавна были обставлены большой деревянной кроватью, сделанной из гигантского дерева.

Ши Ся также вырезала бесчисленное количество узоров на деревянном изголовье кровати, которые были ее самыми гордыми работами.

Шэнь Нонг лежал, раскинувшись на мягкой подушке из звериной шкуры, его длинные, стройные ноги были скрещены и утопали в шкуре, отчего его светлая кожа еще сильнее выделялась на фоне темной кожи. Он сутулился и, подперев голову руками, пытался расшифровать узоры на деревянном изголовье — бамбук, цветы и растения...

Внезапно на ее спину легло что-то тяжелое. Шэнь Нун повернула голову и увидела, что обычно темные глаза Цзе превратились в золотистые зрачки, таинственно красивые и невероятные, но в то же время скрывающие опасность.

Глава 69

Ваш Шэнь Цзе

Шен Нонг почувствовал опасность и внезапно перевернулся, пытаясь оттолкнуть Зе, но в итоге лишь сам перевернулся.

Как только он повернулся, его губы и язык тут же схватили Шэнь Нуна, и у того, кто его целовал, перехватило дыхание, а тот, казалось, изо всех сил пытался сдержаться.

Он хотел спросить, но не мог произнести ни слова.

Кровать, сделанная из гигантского дерева, была исключительно прочной; как бы Шэнь Нонг ни старался, она не сдвинулась с места. Однако сам он ударился головой о изголовье, пытаясь освободиться от пут Зе.

Услышав звук, Цзе протянул руку и прикрыл голову Шэнь Нуна, опасаясь, что тот снова получит удар.

Что с тобой теперь случилось?

Воспользовавшись моментом, когда Зе ослабил хватку на одной руке, Шэнь Нонг сумел освободить губы и язык. Его дыхание было прерывистым, и, хотя он задавал вопросы, его движение значительно ослабло.

«Священник, назови меня по имени».

При свете костра Шэнь Нун наконец-то ясно увидел лицо Цзе. На мгновение он замер в изумлении; Цзе выглядел очень печальным…

"выбирать."

«Нет, дело не в этом». Зе вызывающе опустил голову, укусив нежную шею Шэнь Нун и нежно сжимая ее зубами, словно в любой момент готовый пронзить ее уязвимую кожу и высосать кровь. «Нужно добавить фамилию».

Опасная аура, исходящая от Цзе, становилась все сильнее, заставляя Шэнь Нуна слегка дрожать.

«Я не знаю вашей фамилии». Голос Шэнь Нуна неосознанно смягчился, и он вытянул шею, изо всех сил стараясь этого избежать. Но это действие лишь облегчило Зе возможность двигаться.

Его грубые кончики пальцев надавили на место укуса, и тон Зе стал опасным. "Знаешь, я же тебе говорил".

После того, как Цзе закончил говорить, в сумбурных мыслях Шэнь Нуна внезапно всплыл ключевой момент.

Кажется, я это действительно говорил.

Однако в тот раз именно Зе хотел использовать свою фамилию, но тогда он не согласился.

Но после этого Зе больше никогда об этом не упоминал, и сам уже забыл об этом.

После недолгого раздумья Шэнь Нонг пришел к выводу, что этот всплеск эмоций, скорее всего, связан с Шэнь И и двумя другими.

Он внимательно смотрел на Зе, значит, он ревновал?

В этот короткий период молчания и отсутствия ответа сердце Зе упало в самую глубокую точку. Почему, почему священник не позвал меня…

Грусть, отразившаяся на лбу Зе, была невыразима, а тон его был словно мольба: «Священник, я хочу услышать, как вы назовете мое имя».

Шэнь Нонг наконец понял, что Цзэ Шуо имел в виду под словом «имя».

Обычно, если бы его принудили, Шэнь Нонг обязательно стал бы спорить с этим человеком. Но сейчас ситуация осложнилась, и, учитывая нынешнее положение дел, он чувствует, что если скажет «нет», то сегодня всё может закончиться плохо.

Как гласит старая поговорка: «Мудрый человек подчиняется обстоятельствам». Впервые в жизни Шэнь Нонг уступил кому-то.

Всё ещё в постели.

«Шэнь Цзе».

Едва слышный зов заставил его на мгновение напрячься, затем он вздохнул с облегчением и крепко обнял священника, который так легко мог воздействовать на его чувства.

До этого звонка Зе чувствовал себя так, словно его бросили в бушующем огне, и он ужасно страдал. Имя «Шэнь Зе» было подобно чистому источнику, спасшему его от ада, и в этот момент он наконец-то был свободен.

Шэнь Нонг чувствовал безграничную радость Зе, чувство, которое почти захлестнуло его. "Ты так счастлив?"

«Счастлив!» — торжественно кивнул Зе, затем легонько поцеловал распухшие губы Шэнь Нуна и улыбнулся: «Твой».

Шэнь Нонг неосознанно лизнул то место, которое только что поцеловал Цзе, и с любопытством спросил: «А что моё?»

Взгляд Шэнь Цзе стал более пристальным, и он медленно опустил голову, словно околдовывая: «Ваш Шэнь Цзе».

В следующую секунду губы и язык Шэнь Нуна снова переплелись. На самом деле, у Зе не было никаких навыков поцелуев; каждый раз он просто бросался в атаку сломя голову, и ему приходилось терпеть грубую силу другого.

Шэнь Нонг терпел боль, ощущавшуюся на кончике языка; ресницы слегка дрожали, когда он открыл глаза; глаза были затуманены слезами, а сознание несколько затуманено из-за недостатка кислорода.

«Твой Шэнь Цзе» был самым соблазнительным признанием в любви, которое он когда-либо слышал.

В своем полусонном состоянии он гадал, как долго продлится весна...

——

Жрецы из разных племен, похищенные и доставленные в Лесное племя, наконец-то увидели своих жрецов. Они с нетерпением потянули за собой охранявших их орков и выразили желание увидеть жрецов Лесного племени.

Орки, охранявшие жрецов, наконец поняли, почему те до сих пор не ушли. Обычно в это время года они либо слонялись по полям, либо по свинарнику, постоянно обсуждая, как выросли саженцы и какая свинья потолстела.

«Ты не можешь пойти. Мне нужно, чтобы кто-нибудь спросил священника, может ли он тебя увидеть».

После того как воин-орк на страже закончил говорить, он тут же закрыл уши — это было подсознательное действие. Каждый раз, когда с их требованиями не соглашались, группа бесконечно спорила, до такой степени, что голова начинала гудеть.

Иногда, даже когда он спит ночью, он чувствует, как кто-то постоянно нашептывает ему на ухо; он по-настоящему напуган.

Не успел он закрыть уши, как старый жрец племени Дождя отдернул руку, крикнув: «Что ты все еще закрываешь уши? Уходи!»

Слова старого жреца племени Дождя были встречены хором согласия остальных: «Да, давайте поторопимся и не будем терять время!»

«Вы, орки из лесного племени, просто обожаете тянуть время».

"то есть!"

Орк на страже был так зол, что ему хотелось закатить глаза. Разве они всегда не спорили и не препирались, когда кто-то не соглашался? Почему же теперь они обвиняют его?

Он решил не спорить со священниками, так как знал, что не сможет победить. Отдав указания остальным охранникам, он быстро ушел, чтобы распространить информацию.

Шэнь Нонг нисколько не удивилась просьбе группы увидеться с ней; напротив, это соответствовало её ожиданиям.

Мы так долго держали их в неведении, пора с ними познакомиться.

С приближением конца весны температура в помещении остается высокой, поэтому камин больше не используется.

Семь жрецов прибыли к большому глиняному дому, который они хотели посетить, и увидели высокого орка, сидящего на корточках на земле и пристально смотрящего на глиняный горшок в огне.

Костер был слабым, а содержимое глиняного горшка было неизвестно. Когда группа проходила мимо, другой человек даже не поднял головы.

После прибытия в Племя Леса священник Шаньфэн особенно заинтересовался тем, как готовить вкусную еду.

Видя, как сильно Зе интересовался тем, что готовится в глиняном горшке, он предположил, что это что-то очень вкусное, поэтому не стал спешить, а остановился перед огнем, принюхался и спросил: «Что ты готовишь?»

Зе пристально смотрел на огонь и, увидев, что он разгорается, протянул руку и вытащил кусок дерева. "Вода."

Шаньфэн дотронулся до носа, неудивительно, что он не чувствовал запаха еды. Он с некоторым удивлением сказал: «Племя Му не может просто использовать раскаленные камни для нагревания воды. Зачем вы готовите на огне, да еще и таком маленьком?»

Он замолчал и молча повернулся лицом к огню.

«Быстрее заходи, что ты делаешь снаружи!» Старый жрец племени Дождя схватил Шаньфэна и затащил его в глиняный дом.

Глиняный дом был очень просторным, намного больше того, в котором они обычно жили в лесном племени. После того как все семеро осмотрели внутреннее убранство дома, все они обратили внимание на красивого жреца, сидящего в кресле.

Шэнь Нонг велел им сесть, окинул взглядом семерых человек, посмотрел на явно поправившихся священников и, подперев подбородок рукой, спросил: «Как вы все поживаете в моем племени Леса последние несколько дней?»

Сидящие священники молчали, их взгляды бегали по сторонам, но они не отвечали.

Что они должны сказать?

В конце концов, их сюда привезли насильно.

Даже если бы они сказали что-то плохое, они не смогли бы заставить себя сказать это, даже прикасаясь к лишней плоти, разрастающейся на их телах.

Но и молчание тоже не вариант; если это их разозлит, они точно не согласятся с тем, что собираются сказать.

Племя Шаньфэнлайму было первым и самым открытым к новым идеям. После нескольких дней, проведенных за обильной едой, они перестали беспокоиться о его похищении.

Он не заставил Шэнь Нуна долго ждать и ответил: «Здесь всё отлично, еда и жильё даже лучше, чем в моём племени».

На этот раз Шэнь Нонг промолчал. Он подпер подбородок рукой, посмотрел на семерых и перестал задавать вопросы.

Вы не хотели с ним разговаривать, но раз уж вы сами обращаетесь к нам за помощью, посмотрим, как долго вы сможете сдерживаться.

Хотя большинство орков физически сильны, но не очень умны, жрецы, вероятно, не самые хорошие люди, и, по меньшей мере, они самые умные в племени.

После недолгой паузы все семеро догадались о причине.

Они обменялись взглядами и по глазам поняли, что больше никогда не следует провоцировать этого жреца Лесного Племени, иначе кто знает, какие методы он может использовать для мести.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258