Capítulo 115

Это был единственный шанс для пограничного племени снять проклятие, и она не могла упустить его так легко. Как раз когда Древесный Фрукт собирался напомнить Клифф Рейн о пророчестве божественного дерева, Клифф Рейн заговорила перед ней: «Подойди и посмотри».

Сказав это, Я Ю попросил вождей и жрецов племени отступить, дав жителям Лесного племени достаточно места, и попытаться снять проклятие с Волчьей Скалы.

Древесные Плоды вздохнули с облегчением, Кроличий Ветер и Кошачья Трава почти ничего не почувствовали, но Оленья Вода тоже вздохнула с облегчением.

Ему очень хотелось своими глазами увидеть симптомы, записанные на деревянной табличке, и, конечно же, было бы еще лучше, если бы он смог их вылечить.

"Я Ю, что они делают?"

«Приближается время огненного ритуала, почему вы говорите нам отступить?»

«Да, если мы опоздаем, нам придётся ждать снова».

«Мы спешим обменять камни на соляные. Некоторые орки в племени уже истощены и умрут, если не съедят соляные камни в ближайшее время. У нас нет времени терять».

Я Ю не отвечала на их вопросы, а просто стояла перед ними всем телом, повторяя снова и снова: «Подождите еще немного, подождите еще немного».

Я Ю не послал ни одного из орков племени Я, чтобы остановить их; он был слишком слаб, чтобы сдержать их. Однако вожди и жрецы племени в итоге не бросились в атаку и не ушли. Они покачали головами и вздохнули, решив остаться и посмотреть, что происходит.

Когда Лу Шуй и его спутники появились снова, жрецы и вожди других племен обратили на них свое внимание. Ту Фэн и Мао Цао сохраняли спокойствие, в то время как Лу Шуй, под всеобщим взглядом, напряженно приготовился осмотреть крайне ослабленного вождя племени Скалы.

Согласно правилам медицинской бригады, перед осмотром ему нужно было вымыть руки теплой водой, но здесь не было даже холодной воды, не говоря уже о теплой. Он не осмелился упомянуть об этом, поэтому достал носовой платок из звериной шкуры, вытер руки, сложил его и отложил в сторону, а затем начал раздвигать рот лежащего человека, чтобы осмотреть его.

Слабость и слабость, бледный цвет лица, кровоточащие десны, отсутствие зубов, синяки на теле...

Лу Шуй взял с полки меховой платок и вытер руки, подтвердив, что болезнь вызвана длительным отсутствием в рационе овощей и фруктов.

Иными словами, вождь племени Скал не был проклят, а страдал от цинги.

Примечание от автора:

В действительности диагностика цинги не является столь поверхностной.

Глава 76

обращаться

Каждый член медицинской бригады племени Му носит с собой небольшой мешочек из звериной шкуры, содержащий приготовленные, широко используемые травы, в основном для остановки кровотечения.

С тех пор как Лу Шуй присоединился к медицинской команде, он ни разу не снимал эту маленькую сумку через плечо.

Однако в его небольшой сумке также находился вид сушеных фруктов, называемых «дикая опунция».

Каждый день медицинская бригада рассказывала Лу Шую о различных болезнях и травах. Благодаря этому Лу Шуй многому научился, и впервые узнал, что может заболеть, даже если не будет есть фрукты и дикорастущие овощи.

На деревянной доске были изображены фрукты, богатые витамином С, которые могли вылечить болезнь, в том числе апельсины, из которых они делали варенье.

Лу Шуй не знал, что на самом деле означает странное и труднопроизносимое название «Витамин С», и капитан Ту Дун лишь сказал им, что это главная причина, по которой эти фрукты могут лечить это заболевание.

Среди этих плодов был один маленький, покрытый шипами. Этот плод содержал множество веществ, способных излечить цингу, и его странный вид произвел на Лу Шуя глубокое впечатление.

Позже, собирая еду, Лу Шуй специально искал её и действительно нашёл.

Когда члены племени находили новые травы или съедобные фрукты, они могли получить конфеты в награду от жреца. Олень-Водяной, найдя дикие опунции, раздобыл целый мешок конфет. Мешок, сшитый из рыбьей кожи, был доверху наполнен, и Олень-Водяной ел конфеты всю зиму.

Дикие опунции, первый плод, который Лу Шуй обнаружил как средство от болезней, он высушил и положил немного в мешок из звериной шкуры, который носил с собой каждый день.

Лу Шуй достал сушеные плоды дикой опунции, задаваясь вопросом, сохранили ли они свою эффективность спустя столько времени. К тому же, свежих плодов сейчас нигде не найти; они еще не созрели.

«Священник племени Скал, мне нужна горячая вода».

Варка дала бы лучшие результаты, но у нас здесь нет глиняных горшков, и мы не знаем, сколько времени потребуется, чтобы сварить что-нибудь в каменной миске.

Я Юй на мгновение задумалась, а затем неуверенно спросила: «Оно нагревается огнём?»

Лу Шуй подсознательно объяснил: «Огонь горит слишком медленно, используйте камни».

Поскольку внимание Лу Шуя было сосредоточено на Лан Я, он не заметил растерянного выражения лица Я Ю. Ту Фэн заметил выражение лица Я Ю и сказал ей: «Пусть твоё племя наполнит каменные чаши водой и принесёт их, а также принесёт немного огня».

Я Юй несколько раз кивнул, затем подозвал двух орков и велел ему сделать так, как сказал Ту Фэн.

«Капитан, когда будете бросать камни, бросьте туда и эти сухофрукты». Лу Шуй достал горсть сухофруктов и передал их Ту Фэну.

"ХОРОШО."

После того как орки из Племени Скал принесли воду и огонь, Кролик Ветер осмотрел окрестности и направился прямо к месту, где находились камни.

Он взял подходящий камень, взвесил его в руке и передал другому орку из племени скал, сказав: «Вымой эти камни дочиста».

Орк из племени Скальных не сразу принял это, повернувшись и взглянув на своего жреца. Клифф Рейн слегка кивнул, давая понять, что ему следует поступить так, как сказал другой. Орк воздержался от дальнейших вопросов, с любопытством взяв камень, чтобы омыть его.

Кролик Ветер не сидел сложа руки. Слишком ленивый, чтобы искать больше веток для костра, он просто вырвал несколько из-под Волчьей Скалы. Под изумленными взглядами многочисленных вождей и жрецов племен он сложил их в форме небольшого костра.

Когда орк, омывший камни, вернулся, у ног Кроличьего Ветра уже был разведён костёр, а также стояла каменная чаша, наполненная водой.

«Они чистые». Племя Скал передало мокрые камни Кролику Ветру. Кролик Ветер поднял камни и осмотрел их; они были совершенно чистыми. Затем он бросил их все в отдельную яму для костра.

Присутствовавшие зверолюди были совершенно ошеломлены этими действиями. Они переглянулись, а затем уставились на Ту Фэна.

Они понятия не имели, что этот высокопоставленный орк предпримет дальше.

Ту Фэн полностью игнорировал пристальный взгляд, устремленный на него, присел на корточки и, не поднимая головы, тыкал камни веточкой, чтобы убедиться, что они равномерно нагреваются.

Когда камни почти нагрелись, Ту Фэн положил в каменную чашу сухофрукты, подаренные ему Лу Шуем, а затем с помощью веточки поднял нагретые камни и бросил их в чашу.

"Шипение—"

Раскаленные камни издавали пронзительный звук при соприкосновении с холодной водой. По мере добавления все большего количества раскаленных камней температура воды постепенно повышалась и вскоре начала издавать булькающий звук.

Орки, ожидавшие хода Кроличьего Ветра, были озадачены его продолжающимся поджиганием камней, но не обратили на это особого внимания. Однако, прежде чем они успели что-либо понять, Кроличий Ветер совершил еще один ход, который они не смогли объяснить.

Группа уставилась на каменную чашу. Зимой они использовали её для растапливания снега или льда. Они знали, что потребуется много времени, чтобы вода в чаше издавала такой звук.

Это абсолютно невозможно, чтобы происходило так быстро.

Что сделала другая сторона? Они нагрели камень, затем бросили его в воду, и вода быстро нагрелась.

Это вообще возможно?

Не обращая внимания на сомнения и вопросы в глазах вождей клана и жрецов, Ту Фэн быстро собрал несколько листьев и разложил их вокруг каменной чаши, прежде чем передать её Лу Шую. «Здесь нет ложки, как же ты будешь его кормить?»

«А? Ложка? У меня есть ложка!» Кэтграсс, который до этого пристально смотрел на окружающих его орков со строгим выражением лица, внезапно обернулся. Он вытащил из кармана кусок дерева странной формы, его глаза были полны нежелания. «Я сделал это сам, и даже Олень Мороз похвалил меня за это».

Кролик Ветер взял странный кусок дерева и внимательно его осмотрел. Он смутно различал форму ложки. Хотя ручка была кривой и искривленной, словно ее погрызла собака, это не мешало ее использованию.

«Лу Шуан даже сказал, что мясной суп, приготовленный Туаньцзы, был восхитительным, и ты действительно поверил ему, когда он сказал, что твоя ложка сделана очень красиво?»

При мысли о темном мясном супе Туаньцзы у всех троих появилась странная горечь во рту, и они без видимой причины вздрогнули. Кэтграсс пробормотал: «В любом случае, Лу Шуан сказал, что мой суп выглядит аппетитно».

Кролик Ветер перестал его дразнить и продолжал повторять: «Прекрасно, прекрасно».

После этого случая Лу Шуй и Мао Цао значительно успокоились. Мао Цао помог Лу Шую поднять Лан Я, а Лу Шуй деревянной ложкой зачерпнул воды из каменной чаши с дикими опунциями, слегка подул на нее, чтобы охладить, а затем поднес к губам Лан Я.

Лу Шуй знал, что человек ещё в сознании, но эта болезнь ослабит его. Он тихо сказал: «Открой рот и выпей, это может помочь».

Волк Клифф всё знает; Клифф Рейн, вероятно, рассказала ему всё, когда стояла перед ним ранее.

Вместо того чтобы говорить, что Клифф Рейн в конечном итоге решил позволить Дир Уотер попробовать, было бы точнее сказать, что Вулф Клифф хотел дать шанс.

Клифф Рейн почувствовал намерение Вольф Клиффа; он знал, что Огненное Жертвоприношение больше нельзя совершить обычным способом.

Когда Лангья пошевелил губами, Лушуй снова толкнул деревянную ложку вперед, и Лангья выпил ложку сока дикой опунции.

Так продолжалось до тех пор, пока Лангья, сама того не подозревая, не выпила всю чашу сока дикой опунции.

Лу Шуй раньше пробовал замоченную в воде дикую опунцию, но вкус ему не очень понравился. Она была настолько кислой, что он закрыл глаза. Он по-прежнему предпочитал пить варенье, замоченное в воде.

...

Шэнь И уже привёл орков обратно в Ушань и, как и велел Шэнь Нун, выковал значительное количество железных ножей и ножниц. Первую партию железного шлака, железных ножей и ножниц, а также боевой меч доставили орки из племени Перьев.

Глядя на гладкое, острое лезвие меча, Шэнь Нун не мог не восхититься тем, насколько эффективно была использована энергия духовного ядра; это был практически бесплатный способ ковки холодного оружия.

Однако железный меч был довольно тяжелым, да и вообще ему не нужно было никакого оружия; даже если бы он и использовал его, Шэнь Нун предпочел бы кинжал.

Оркам оружие нужно еще меньше; они сражаются в человеческом обличье и не умеют им пользоваться. Отряда баллист в племени достаточно для дальних атак, но ближний бой по-прежнему зависит от орков в человеческом обличье. Гораздо практичнее найти способ повысить уровень орков, чем массово производить оружие ближнего боя.

Шен Нонг небрежно бросил первый меч из Мира Зверей в пещеру.

Как говорится, если хочешь разбогатеть, сначала построй дороги.

Однако строительство дорог — дело не из легких. Кроме того, в мире зверей много гор, и даже грязные дороги, проложенные по следам, встречаются редко, что еще больше затрудняет их прокладку.

Сейчас Шен Нонг может построить только одну дорогу — цементную, соединяющую окружающие племена.

Шэнь Нун не мог просто так построить эту дорогу по прихоти. В противном случае, если бы у племени Му была цементная дорога, ведущая прямо к входам в эти племена, это бы их до смерти напугало.

Он специально попросил Маоюня обратиться к жрецам различных племен. По словам Маоюня, за исключением семи жрецов, живших в их племени, все жрецы других племен плакали и отвечали отказом.

Шэнь Нонг задумался, слезы навернулись ему на глаза от страха, но ему нужно было собраться с духом, чтобы отказаться. Он не мог вынести мысли о том, чтобы кто-то снова спросил, поэтому решил: «Хорошо, если они не хотят, чтобы это исправили, то ладно».

Получив дополнительную рабочую силу, Шен Нонг снова задумался о строительстве дома.

Внешние стены поселения построены, и бригада кирпичников продолжает ежедневно производить кирпичи, в результате чего образуется значительная куча. Поскольку стальная арматура отсутствует, дома нельзя заливать цементом напрямую. Строительство из кирпичей с последующим укреплением их цементом — жизнеспособный вариант, гораздо более прочный, чем глиняные дома.

Сейчас оркам этого племени довольно сложно добывать воду; им приходится носить её из ручья. Это была бы хорошая возможность выкопать колодцы и построить ирригационные каналы.

Будь то дома, колодцы или ирригационные каналы, кирпичи были необходимы, поэтому бригада кирпичников снова начала работать днем и ночью.

Большинство из семи орочьих племен, согласившихся отправить людей на работу в Лесное племя, также помогали в кирпичном производстве, изготавливая глиняные кирпичи.

Когда солнце достигло зенита, прибыли четыре бригады поваров из разных групп Лесного племени, каждая из которых несла по две большие деревянные бочки. «Пора есть!»

Поскольку в команде, занимавшейся изготовлением кирпичей, было больше участников, у них оказалось на две деревянные бочки больше, чем у других команд.

Суншань первым подбежал, схватил миску и начерпнул немного мяса. Он вытянул шею, уставившись на деревянное ведро, и спросил: «Что мы сегодня будем есть на ужин?»

Члены команды по приготовлению пищи использовали деревянные ложки, чтобы подавать мясо Суншаню, «тушеные кусочки мяса и суп из морских водорослей и свиных ребрышек».

Пока он говорил, в большую миску Суншаня насыпали две большие ложки супа из морских водорослей и свиных ребрышек, а в другую руку он запихнул миску с тушеным мясом. Он подошел к тени дерева, держа в каждой руке по миске. Тушеное мясо готовили, заворачивая его в листья и туша в земле на огне. Суншань узнал об этом способе приготовления пищи только после того, как попал в племя Му.

Он обожал тушеное мясо; оно становилось невероятно нежным. Жители Лесного племени не знали, что они добавляют в это мясо, но один кусочек был настолько вкусным, что им хотелось проглотить язык.

Излишне говорить, что суп из морских водорослей и свиных ребрышек был настолько вкусным, что Суншань даже не подозревал, что кости могут быть такими вкусными.

А эти водоросли, которые я раньше никогда не пробовал, оказались даже вкуснее с мясным бульоном, чем без него. Мацуяма всегда выпивает как минимум три большие тарелки этого бульона.

Вокруг него постепенно появлялось все больше и больше орков, но Суншань был сосредоточен только на еде.

Чавканье, чавканье.

Суп из морских водорослей и свиных ребрышек невероятно вкусный!

Сегодня он выпьет четыре большие тарелки, нет, пять больших тарелок!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258